-
garguero, gargüero moški spol grlo, goltanec; sapnik, dušnik
-
gât -uri n
1. vrat
2. grlo
-
gavion, gaviot [-vjɔ̃, vjo] masculin, familier žrelo, goltanec, grlo
-
gaznate moški spol grlo, žrelo
apretar el gaznate a alg zadaviti koga
-
gizzard [gízəd] samostalnik
mlin (ptičji želodec)
pogovorno grlo, želodec
to fret one's gizzard beliti si glavo, jeziti se
to stick in one's gizzard biti komu neprijeten, ležati komu v želodcu
-
gláva ž
1. glava: človeška, živalska glava; boli me glava; odeti se čez -o
pokriti se preko glave; umivati si -o; povesiti, skloniti -o
oboriti glavu; majati z -o
vrtjeti (-te-) glavom; bati se za svojo -o; zmešati dekletu -o
zavrtjeti djevojci glavu, pamet; matematika mu ne gre v -o; beliti si -o
lupati, razbijati glavu; vtepsti si v -o
uvrtjeti sebi u glavu; za -o mu gre
o glavi mu se radi; solata gre v -o
salata se glaviča; skočiti na -o v vodo
glavačke skočiti u vodu; imeti polno -o skrbi
imati punu glavu briga; stikati -e
sabijati glave, šaptati; pijača mu je zlezla v -o
opio se; v njegovi -i je nekaj narobe
nedostaje mu četvrta daska u glavi; vzeti komu -o
odrubiti, odsjeći komu glavu; imeti dela čez -o
imati puno posla, imati posla preko glave; razpisati nagrado na -o
ucijeniti, uceniti čiju glavu; delati z -o
raditi glavom; prebrisana glava
domišljata, dosjetljiva (-set-) glava
2. poglavica, poglavar: glava družine
3. glava, grlo, marvinče: deset glav živine
4. glava, početni dio, deo čega: glava kolone
5. glava, zadebljali dio, deo čega: glava žeblja, vijaka
6. glava, glavica: zelnata glava; zelje dela -e
kupus je zametnuo glave; glava čebule
7. magnetofonska glava; lečasta glava
lećasta glava; vijakova glava
glava vijka; valjeva glava
glava cilindra
-
gola f
1. anat. grlo:
mal di gola vnetje grla
avere un nodo alla gola pren. dušiti, stiskati v grlu (od ganjenosti, žalosti)
2. (v zvezi s prehranjevanjem)
mangiare a piena gola požrešno jesti, požirati
col boccone in gola takoj ko si vstal od mize, takoj po jedi
essere, restare a gola asciutta pren. obrisati se pod nosom (za kaj)
avere un osso in gola pren. morati premagati kako oviro
avere il cibo in gola ne prebaviti hrane
mettersi tutto in gola pren. vse pognati po grlu
mentire per la gola pren. nesramno lagati
3. (v zvezi s tvorjenjem glasov)
gridare a piena gola vpiti na vse grlo
ricacciare in gola le parole, le offese a qcn. koga ostro zavrniti
4. pren. grlo, vrat:
avevo l'acqua alla gola voda mi je že tekla v grlo
essere in un pasticcio fino alla gola biti do vratu v godlji
mettere il coltello alla gola pren. nastaviti komu nož na vrat
segare la gola prerezati vrat
5. relig. požrešnost
6. pren. grlo, vrat:
la gola di un vaso vrat vaze
7. geogr. soteska
-
gola ženski spol grlo, žrelo; nabornica, španski ovratnik; nadzidni venec, karnisa
-
gollete moški spol grlo; vrat (steklenice)
-
gólt (ut) m gut, ždrijelo, ždrelo, grlo: vse mu gre v nenasitni golt
veoma je lakom
-
goltánec -nca (ut) m grlo, gutaljak: zgrabiti koga za goltanec
-
gorge1 [gɔ́:dž] samostalnik
anatomija grlo, goltanec; goltanje
my gorge rises at it želodec se mi dviga nad tem, gnusi se mi, neznosno mi je
-
gorge [gɔrž] féminin grlo, goltanec, žrelo; ozek vhod; soteska; (ženske) prsi
gorge chaude meso živih ali pravkar ubitih živali za hrano pticam roparicam
j'ai mal à la gorge grlo me boli
avoir une gorge opulente, plantureuse imeti bujne prsi
j'ai le couteau à la gorge (figuré) nož mi je nastavljen na vrat
j'ai la gorge sèche imam suho grlo
avoir la gorge prise biti hripav
s'arrêter dans la gorge (beseda) obtičati v ustih (od začudenja)
arroser la gorge grlo zaliti, zvrniti ga kozarček, piti
couper la gorge à quelqu'un komu vrat prerezati, zaviti
s'entrecouper la gorge pobijati se med seboj
crier à pleine gorge, à gorge déployée vpiti na vse grlo, na ves glas, dreti se
faire des gorges chaudes glasno se smejati, norčevati se (de iz)
mettre le couteau, le poignard, le pistolet sur la gorge de quelqu'un komu nož, bo-dalo, pištolo na vrat nastaviti
prendre, saisir, tenir quelqu'un à, par la gorge za vrat zgrabiti, daviti koga, figuré uporabiti silo proti komu, prisiliti koga
la fumée me prend à la gorge dim me duši
rendre gorge bljuvati, bruhati, povračati; vrniti, kar je bilo nedovoljeno pridobljeno
faire rentrer à quelqu'un les paroles dans la gorge prisiliti koga, da prekliče svoje besede
cela m'est resté dans la gorge tega ne morem pozabiti, dopustiti
sauter à la gorge de quelqu'un komu za vrat skočiti
serrer la gorge (figuré) vrat zadrgniti
tendre la gorge vrat iztegniti, figuré ne nuditi odpora
-
gōrgia f (pl. -ge)
1. knjižno grlo
2. jezik grlni izgovor:
gorgia toscana toskanski pridih (velarnega c ipd.)
-
gorgozzule m žrelo, grlo
-
gorja ženski spol grlo, goltanec
estar de gorja vesel biti
-
gosier [gozje] masculin grlo, žrelo, požiralnik
j'ai le gosier serré v grlu me stiska
j'ai le gosier en feu v grlu me peče
crier, chanter à plein gosier vpiti, peti na vse grlo
(familier) avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
rire à plein gosier smejati se na ves glas
-
goulot [gulo] masculin vrat pri steklenici, vazi; populaire grlo, požiralnik, vrat
boire au goulot piti iz steklenice
repousser du goulot (populaire) neprijetno dišati iz ust
rincer le goulot (populaire) grlo si splakniti, en kozarček ga zvrniti
goulot d'étranglement (cestna) ožina, figuré soteska
-
gr̀kljan m, rod. mn. gȑkljānā
1. grlo: bolesti -a
2. goltanec: uhvatiti koga za grkljan
3. vrat steklenice in podobne posode: grkljan boce
4. srce mu je u -u zelo se je ustrašil, razburil
-
gr̀līč -íća m
1. stekleničin vrat
2. grlo puškine cevi
3. ekspr. grlo