Franja

Zadetki iskanja

  • garguero, gargüero moški spol grlo, goltanec; sapnik, dušnik
  • gât -uri n

    1. vrat

    2. grlo
  • gavion, gaviot [-vjɔ̃, vjo] masculin, familier žrelo, goltanec, grlo
  • gaznate moški spol grlo, žrelo

    apretar el gaznate a alg zadaviti koga
  • gizzard [gízəd] samostalnik
    mlin (ptičji želodec)
    pogovorno grlo, želodec

    to fret one's gizzard beliti si glavo, jeziti se
    to stick in one's gizzard biti komu neprijeten, ležati komu v želodcu
  • gláva ž
    1. glava: človeška, živalska glava; boli me glava; odeti se čez -o
    pokriti se preko glave; umivati si -o; povesiti, skloniti -o
    oboriti glavu; majati z -o
    vrtjeti (-te-) glavom; bati se za svojo -o; zmešati dekletu -o
    zavrtjeti djevojci glavu, pamet; matematika mu ne gre v -o; beliti si -o
    lupati, razbijati glavu; vtepsti si v -o
    uvrtjeti sebi u glavu; za -o mu gre
    o glavi mu se radi; solata gre v -o
    salata se glaviča; skočiti na -o v vodo
    glavačke skočiti u vodu; imeti polno -o skrbi
    imati punu glavu briga; stikati -e
    sabijati glave, šaptati; pijača mu je zlezla v -o
    opio se; v njegovi -i je nekaj narobe
    nedostaje mu četvrta daska u glavi; vzeti komu -o
    odrubiti, odsjeći komu glavu; imeti dela čez -o
    imati puno posla, imati posla preko glave; razpisati nagrado na -o
    ucijeniti, uceniti čiju glavu; delati z -o
    raditi glavom; prebrisana glava
    domišljata, dosjetljiva (-set-) glava
    2. poglavica, poglavar: glava družine
    3. glava, grlo, marvinče: deset glav živine
    4. glava, početni dio, deo čega: glava kolone
    5. glava, zadebljali dio, deo čega: glava žeblja, vijaka
    6. glava, glavica: zelnata glava; zelje dela -e
    kupus je zametnuo glave; glava čebule
    7. magnetofonska glava; lečasta glava
    lećasta glava; vijakova glava
    glava vijka; valjeva glava
    glava cilindra
  • gola f

    1. anat. grlo:
    mal di gola vnetje grla
    avere un nodo alla gola pren. dušiti, stiskati v grlu (od ganjenosti, žalosti)

    2. (v zvezi s prehranjevanjem)
    mangiare a piena gola požrešno jesti, požirati
    col boccone in gola takoj ko si vstal od mize, takoj po jedi
    essere, restare a gola asciutta pren. obrisati se pod nosom (za kaj)
    avere un osso in gola pren. morati premagati kako oviro
    avere il cibo in gola ne prebaviti hrane
    mettersi tutto in gola pren. vse pognati po grlu
    mentire per la gola pren. nesramno lagati

    3. (v zvezi s tvorjenjem glasov)
    gridare a piena gola vpiti na vse grlo
    ricacciare in gola le parole, le offese a qcn. koga ostro zavrniti

    4. pren. grlo, vrat:
    avevo l'acqua alla gola voda mi je že tekla v grlo
    essere in un pasticcio fino alla gola biti do vratu v godlji
    mettere il coltello alla gola pren. nastaviti komu nož na vrat
    segare la gola prerezati vrat

    5. relig. požrešnost

    6. pren. grlo, vrat:
    la gola di un vaso vrat vaze

    7. geogr. soteska
  • gola ženski spol grlo, žrelo; nabornica, španski ovratnik; nadzidni venec, karnisa
  • gollete moški spol grlo; vrat (steklenice)
  • gólt (ut) m gut, ždrijelo, ždrelo, grlo: vse mu gre v nenasitni golt
    veoma je lakom
  • goltánec -nca (ut) m grlo, gutaljak: zgrabiti koga za goltanec
  • gorge1 [gɔ́:dž] samostalnik
    anatomija grlo, goltanec; goltanje

    my gorge rises at it želodec se mi dviga nad tem, gnusi se mi, neznosno mi je
  • gorge [gɔrž] féminin grlo, goltanec, žrelo; ozek vhod; soteska; (ženske) prsi

    gorge chaude meso živih ali pravkar ubitih živali za hrano pticam roparicam
    j'ai mal à la gorge grlo me boli
    avoir une gorge opulente, plantureuse imeti bujne prsi
    j'ai le couteau à la gorge (figuré) nož mi je nastavljen na vrat
    j'ai la gorge sèche imam suho grlo
    avoir la gorge prise biti hripav
    s'arrêter dans la gorge (beseda) obtičati v ustih (od začudenja)
    arroser la gorge grlo zaliti, zvrniti ga kozarček, piti
    couper la gorge à quelqu'un komu vrat prerezati, zaviti
    s'entrecouper la gorge pobijati se med seboj
    crier à pleine gorge, à gorge déployée vpiti na vse grlo, na ves glas, dreti se
    faire des gorges chaudes glasno se smejati, norčevati se (de iz)
    mettre le couteau, le poignard, le pistolet sur la gorge de quelqu'un komu nož, bo-dalo, pištolo na vrat nastaviti
    prendre, saisir, tenir quelqu'un à, par la gorge za vrat zgrabiti, daviti koga, figuré uporabiti silo proti komu, prisiliti koga
    la fumée me prend à la gorge dim me duši
    rendre gorge bljuvati, bruhati, povračati; vrniti, kar je bilo nedovoljeno pridobljeno
    faire rentrer à quelqu'un les paroles dans la gorge prisiliti koga, da prekliče svoje besede
    cela m'est resté dans la gorge tega ne morem pozabiti, dopustiti
    sauter à la gorge de quelqu'un komu za vrat skočiti
    serrer la gorge (figuré) vrat zadrgniti
    tendre la gorge vrat iztegniti, figuré ne nuditi odpora
  • gōrgia f (pl. -ge)

    1. knjižno grlo

    2. jezik grlni izgovor:
    gorgia toscana toskanski pridih (velarnega c ipd.)
  • gorgozzule m žrelo, grlo
  • gorja ženski spol grlo, goltanec

    estar de gorja vesel biti
  • gosier [gozje] masculin grlo, žrelo, požiralnik

    j'ai le gosier serré v grlu me stiska
    j'ai le gosier en feu v grlu me peče
    crier, chanter à plein gosier vpiti, peti na vse grlo
    (familier) avoir le gosier sec imeti suho grlo, biti žejen
    rire à plein gosier smejati se na ves glas
  • goulot [gulo] masculin vrat pri steklenici, vazi; populaire grlo, požiralnik, vrat

    boire au goulot piti iz steklenice
    repousser du goulot (populaire) neprijetno dišati iz ust
    rincer le goulot (populaire) grlo si splakniti, en kozarček ga zvrniti
    goulot d'étranglement (cestna) ožina, figuré soteska
  • gr̀kljan m, rod. mn. gȑkljānā
    1. grlo: bolesti -a
    2. goltanec: uhvatiti koga za grkljan
    3. vrat steklenice in podobne posode: grkljan boce
    4. srce mu je u -u zelo se je ustrašil, razburil
  • gr̀līč -íća m
    1. stekleničin vrat
    2. grlo puškine cevi
    3. ekspr. grlo