Franja

Zadetki iskanja

  • fingere*

    A) v. tr. (pres. fingo)

    1. predstavljati si, domišljati si:
    fingere di essere ricco domišljati si, da si bogat

    2. hliniti, delati se, pretvarjati se:
    fingere gioia, amore hliniti veselje, ljubezen
    fingere di lavorare pretvarjati se, da delaš
    è una persona che non sa fingere to je človek, ki se ne zna pretvarjati

    B) ➞ fingersi v. rifl. (pres. mi fingo) delati se, pretvarjati se:
    fingersi pazzo delati se norega
  • glúmiti -īm
    1. igrati: glumiti Hamleta
    2. glumiti, delati se: on je glumio snuždenost
  • gráditi grâdīm, vel. grádi, grâđāh -āše, grȃđen -a
    I.
    1. graditi, zidati: graditi kuću; graditi kule u oblacima, u vazduhu, u zraku
    2. snovati: graditi mir, pjesme, nadu
    3. delati, tvoriti: dvoje prave koje se sijeku grade četiri ugla dve premici, ki se sekata, delata štiri kote
    4. izdelovati, narejati: graditi mašine, riječi, reči
    II. graditi se delati se: graditi se mudar (mudrim), važan (važnim); graditi se sveticom
  • heraufdämmern delati se, napočiti
  • híniti hînim hliniti, delati se: htjela je hiniti da nešto traži
  • improntare

    A) v. tr. (pres. impronto)

    1. vtisniti, vtiskati; odtisniti, odtiskati

    2. pren. narediti, delati se, hliniti; nadeti si izraz:
    improntare il volto a commozione nadeti si ganjen izraz, zaigrati ganjenost

    B) ➞ improntarsi v. rifl. (pres. mi impronto) narediti, delati se:
    il volto gli si improntò a dolore obraz se mu je razžalostil
  • machen

    1. narediti, delati; (tun) počenjati, početi; die Haare, die Küche: urediti, Räume: pospraviti; Angaben: dati, dajati (podatke); machen lassen pustiti delati/početi, Kleidung: dati delati/v delo; aufmerksam machen auf opozoriti (na); froh machen razveseliti; größer machen povečati; kleiner machen zmanjšati; kürzer machen skrajšati; lächerlich machen smešiti, osmešiti; länger machen podaljšati; müde machen utrujati, utruditi; traurig machen žalostiti, razžalostiti; unmöglich machen onemogočiti; weiter machen razširiti; den Anfang machen začeti, biti prvi; die Erfahrung machen izkusiti, pridobiti izkušnjo; Kummer machen žalostiti (koga), delati skrbi (komu); Mut machen hrabriti (koga)

    2. Rechnung: znašati, znesti, biti (zwei und zwei macht vier dva in dva je štiri; das macht 4 Mark to znese 4 marke)

    3. biti za, predstavljati, biti (eine traurige Figur machen biti žalostna pojava), den Hanswurst machen biti za bedaka; den Sprecher machen biti predstavnik; Vergnügen machen biti v veselje

    4. einen Märtyrer, auf großzügig: delati se (mučenika, velikodušnega)

    5. spravljati v; Angst machen jemandem spravljati v strah (koga); lachen/weinen machen spraviti v (smeh/jok); zbujati; Hoffnung machen jemandem zbujati upanje (komu/v kom)

    6. einen Sieg, Gewinn, Punkte: doseči (zmago, dobiček, točke) machen in trgovati z, figurativ krošnjariti z; ins Bett/in die Hosen machen podelati se; machen zu narediti za; von sich reden machen zbujati pozornost; sich machen narediti se; dobro izgledati; (sich bessern) iti na bolje; sich machen irgendwohin spraviti se (kam); sich viel/wenig machen aus biti do (ich mache mir ... veliko mi je do/nič mi ni do) ; sich Gedanken machen biti zaskrbljen/vznemirjen; sich Mühe machen truditi se; sich Sorgen machen biti zaskrbljen, delati si skrbi; sich dünne machen popihati jo, pocvirnati jo; sich lächerlich machen osmešiti se; sich nützlich machen biti koristen, pomagati; sich unbeliebt machen biti zoprn, neprijeten; sich unmöglich machen onemogočiti se; sich [verhaßt] verhasst machen osovražiti se, postati osovražen; sich machen an etwas lotiti se česa; sich auf und davon machen pobrati šila in kopita; sich auf den Weg machen odpraviti se; sich aus dem Staube machen pocvirnati jo, izginiti; es sich bequem machen razkomoditi se; es sich leicht machen vzeti (vse) zelo zlahka; es wird sich machen bo že šlo; das [läßt] lässt sich machen to bo šlo; es ist nichts zu machen ni kaj, nič ne pomaga; das macht nichts nič ne de; was macht ...? kaj počne .../kako je kaj z ...?; mach, [daß] dass ... glej, da ...; mach's gut! srečno!
  • make out

    1. prehodni glagol
    izpisati, izpolniti (ček); napisati (dokument), sestaviti, napraviti (seznam); razločiti, prepoznati (človeka v daljavi); razumeti, razlagati si, razbrati; trditi, dokazati; prikazati koga za kaj
    ameriško izgotoviti, izpopolniti

    2. neprehodni glagol
    pogovorno uspeti (as kot)
    delati se, hliniti
    ameriško, pogovorno pomagati si (with s, z)
  • markieren markirati, označevati, označiti, zaznamovati; naznačiti; poudariti; Tierkunde markirati; figurativ delati se, kot da
  • mascherare

    A) v. tr. (pres. maschero) maskirati, zakrinkati (tudi pren.)

    B) ➞ mascherarsi v. rifl. (pres. mi maschero)

    1. zamaskirati, zakrinkati se

    2. hliniti se, delati se
  • masquerade [mæskəréid]

    1. samostalnik
    maškarada, ples vmaskah
    figurativno pretvarjanje, maskiranje

    2. neprehodni glagol
    zakrinkati se
    figurativno pretvarjati se, delati se (as)
  • mentior -īrī -ītus sum (iz mēns, kakor partior iz pars): „izmisliti (izmišlj(ev)ati) si kaj“

    I. intr.

    1. pesniti, izmišljevati si zgodbe: ita mentitur (sc. Homerus) H.

    2. ne držati besede, besede (obljube) ne izpolniti (izpolnjevati), besedo umakniti (umikati): quod promisisti mihi, quod mentita, inimica es Cat., m. honestius Ci., m. alicui Kom., H.; o stvareh: numquam tellus mentita colono Sil.

    3. hote ali nehote lagáti (se), zlagati se (naspr. verum dicere): palam Pl., facile et palam Q., aperte Ci., ne ioco quidem m. H., si te mentiri dices verumque dicis, mentiris Ci., m. adversus aliquem Pl. ali apud aliquem Pl., Ci. ali ad aliquem Gell. ali alicui Aug. (z)lagati se komu, pred kom, nalagati koga, mentiri (de) aliquā re, mentiri de aliquā re Ci. idr., m. pro testimonio Gell. krivo pričati, lustro mentitus est Ap. za pet let se je preveč (z)lagal, mentire (= mentiris) motiš se; kot zatrditev: mentior si Ci., Tert. lagal bi, imejte me za lažnivca, če (ne), toda: redargue me, si mentior Ci. ali si mentiar, ultima, quā fallam, sit Venus illa mihi O. če lažem; o stvareh: Q., frons, oculi, vultus persaepe mentiuntur, oratio vero saepissime Ci., fama si non est mentita O., haec signa numquam fere mentientia Ci. nelažna; subst. pt. pr. mentiens -entis, m (= gr. ψευδόμενος) prevara, zmota, sofizem, zmoten, napačen sklep: Ci.

    II. trans.

    1. izmisliti (izmišljati) si: gloriam rerum O., eius consilio tantam rem est mentitus S.

    2. lažno (po)kazati, napačno (krivo) trditi (zatrjevati), lažno ustiti se, delati se (npr. bolnega), pretvarjati se, hliniti, posne(ma)ti, po krivem si prisvojiti (prisvajati), (pre)slepiti, (pre)mamiti s čim: auspicium L., sacrum, amorem, fugae causam, sani capitis dolores O., somnum Petr., ne quid imprudenter aut ignorantes adfirmemus aut scientes mentiamur Sen. ph., res, quas mentiris O. s katerimi se lažno bahaš, mentimur regnare Iovem Lucan. napačno trdimo, da je Jupiter kralj, ni res, da vlada Jupiter, puerum O. delati se dečka, iuvenem tinctis capillis Mart., se Persei filium ingenti asseveratione L. epit. lažno se izdajati za, regiae stirpis alicuius originem Vell., Iust., centum figuras O.; o stvareh: in quibus nihil umquam immensa et infinita vetustas mentita sit Ci., nec varios discet mentiri lana colores V., sunt etiamnum novicii duo colores e vilissimis: viride est quod Appianum vocatur et chrysocollam mentitur Plin.

    3. lažno obljubiti (obljubljati), lažno obetati, lažno napoved(ov)ati, obljubiti in ne držati besede, (pre)varati: noctem Pr., et quaecumque in me fueras mentita fateri Pr., fidem tyrannis Cl.; o stvareh: semel fac illud, mentitur tua quod subinde tussis Mart., spem mentita seges H. Pt. pf. s pass. pomenom mentītus 3 zlagan, lažen, lažniv, izmišljen, ponarejen, posnet, potvorjen: Pl., Pr., Sen. rh., Q., Stat., Lact., Priami clipeos mentitaque tela adgnoscunt V., mentiti fictique terrores Plin. iun., se mentitis superos celasse figuris O., m. fama, m. nomen O., m. vox Val. Fl., honor Poeta ap. Suet. Act. soobl. mentiō -īre: Vulg.

    Opomba: Star. fut. I mentibitur, mentibimur: Pl.; star. inf. pr. mentirier Pl.
  • mètati mȅćēm, mȅtāh -āše, mȅtān -a
    I.
    1. dajati, devati: metati kapu na glavu, koga u novine
    2. postavljati
    3. brcati: ne meći se nogama
    4. pristavljati
    5. polagati: metati obloge dajati si obkladke; metati koga na muke mučiti koga; metati na sebe
    6. vsajati, vlagati: metati hljeb u peć
    7. ustiti se, delati se: meće se da zna, a tamo ne zna
    8. metati: metati kamena s ramena v tekmovanju metati kamen z rame
    II. metati se
    1. polagati se
    2. poganjati se, tekmovati
  • mimen igrati; delati se, pretvarjati se
  • nàpravljati -ām
    I. narejati, delati
    II. napravljati se
    1. narejati se, delati se
    2. napravljati se
  • posare

    A) v. tr. (pres. pōso) položiti, polagati; odložiti, odlagati; postaviti, postavljati:
    posare il capo (su) položiti glavo (na)
    posare le armi pren. položiti orožje

    B) v. intr.

    1. počivati; sloneti (tudi pren.)

    2. pren. pozirati, postavljati se, delati se:
    posa a donna fatale dela se zapeljivko, igra femme fatale

    3. usesti, usedati se:
    lascia che il caffè posi pusti, da se kava usede

    C) ➞ posarsi v. rifl. (pres. mi pōso) sesti, sedati
  • prȁviti -īm
    I.
    1. delati: praviti kiselo lice; praviti smetnje, primjedbe; praviti red u razredu, na ulici; praviti buku delati hrup; praviti aluzije, čuda, kompromise, prve korake
    2. ponarejati: praviti vino, novac
    3. izdelovati: praviti stolice
    4. praviti ispod sebe delati v posteljo
    II. praviti se delati se: praviti se važan, lud; praviti se nevješt sprenevedati se; on se pravi kao da ništa ne zna o tome; pravi se Englez (Englezom, Tošom) dela se Francoza
  • prefáce prefác vt. pretvarjati, pretvoriti, preoblikovati, spreminjati, spremeniti; vr. pretvarjati se, delati se, hliniti
  • prenávljati prènāvljām
    I. prenavljati
    II. prenavljati se hliniti, delati se, simulirati
  • prenemágati se -nèmāžēm se
    1. omedlevati (od bolečin): gledate majku gdje se od plača i žalosti prenemaže
    2. hliniti, delati se, simulirati: što se prenemažeš, a ništa ti nije
    3. pretirano sramežljivo se vesti, spakovati se, braniti se