buffonata f šala, norčija, burka; neumnost, bedarija:
fare, dire buffonate početi, govoriti neumnosti
Zadetki iskanja
- buffoneria f
1. burka, norčija
2. neumno, neresno vedenje
3. bufonerija - buffoonery [bʌfú:nəri] samostalnik
burka, šala; bedastoča - bufonada ženski spol burka, šala
- bufoneríe -i f burka
- burla f
1. šala:
mettere in burla qcs. šaliti se o čem, smejati se na račun česa
da burla neresen
2. ekst. malenkost, smešno lahka stvar, šala, mačji kašelj:
risolvere questo problema per me è una burla zame je ta problem mačji kašelj
3. burka - burla ženski spol šala, burka; zasmeh, zasramovanje; draženje; prevara
burla burlando brez zbujanja pozornosti, nevedé
en tono de burla v posmehljivem tonu
de burlas za šalo, v šali
aguantar burlas razumeti šalo
no entender de burlas ne razumeti šale
mezclar burlas con veras pol v šali, pol resno govoriti
ni en burlas ni en veras, con tu amo partas peras z veliko gospodo ni dobro češenj zobati - caper2 [kéipə] samostalnik
poskok, kozolec; burka
to cut capers kozolce preobračati, šale zbijati - caraghioslâc -uri n šala, burka
- carnevalata f pustovanje; maškarada; veseljačenje; pren. norčija, burka
- caroca ženski spol burka; prilizovanje, bahanje, čenče
- chacota ženski spol hrupno veselje, burka, šala
echar a chacota, hacer chacota de šaliti se, za šalo vzeti
estar de chacota biti razpoložen za šale - chilindrina ženski spol burka, šala; malenkost
- clownerie [klunri] féminin uganjanje burk, burka
- cuchufleta ženski spol šala, dovtip, burka
andar en cuchufletas burke uganjati, šaliti se, norce briti - cuento moški spol pripovedka, pravljica; dolga, zapletena zgodba; (ob)račun; milijon; šala, burka, smešnica; klepetanje, opravljanje, čenče; pričkanje
cuento de cuentos bilijon; dolgovezna zgodba
cuento de hadas pravljica
cuento chino stare babje čenče, laž, raca
el cuento de nunca acabar zgodba brez konca in kraja
cuento popular, cuento nacional narodna pravljica
a cuento o pravem času; pri roki; pripraven
al fin del cuento končno
en cuento de namesto
en todo cuento na vsak način
para fin de cuento končno, nazadnje
sin cuento neštevilen
¡siempre el mismo cuento! vedno ista (stara) pesem!
aplicar el cuento nauk črpati (iz)
estar a cuento prijati, ugajati; prav priti
es cuento largo to je dolga zgodba
ése es el cuento, ahí está el cuento v tem grmu tiči zajec
¡es mucho cuento! to je mnogo! to je prevelika zahteva!
sabe su cuento on se razume na to
no tener cuento biti neštevilen, brezkončen
traer a cuento omeniti, na tapeto prinesti
venir a cuento prav priti
cuentos picarescos, cuentos verdes opolzke pripovedke
¡déjese V. de cuentos! pustite govoričenje! k stvari!
¡no me vengas con cuentos! pusti nekoristno govoričenje! to pripoveduj komu drugemu!
son cuentos chinos par mí to mi je španska vas
todo eso son cuentos vse to so samo čenče - facétie [fasesi] féminin burka, šala
dire des facéties šaliti se
faire des facéties zbijati šale, počenjati burke - farce1 [fa:s] samostalnik
burka, šala, komedija; nesmisel - farce [fars] adjectif, familier komičen, smešen, šaljiv; féminin burka, farsa, figuré objestno dejanje, norčija, šala; nadev, polnilo
être le dindon de la farce (familier) biti za bedaka
faire une farce à quelqu'un pošaliti se s kom, komu jo malo zagosti
faire des farces norčije, burke uganjati - Farce, die, (-, -n) burka, farsa; kulinarisch: mesni nadev