Franja

Zadetki iskanja

  • spīna -ae, f (gl. pinna2)

    1. rastlinska bodica, bodec, trn, v pl. bodice, trnje: Lucr., Sen. rh., Col., Plin. idr., spinis surgit paliurus acutis V., consertum tegumen spinis V., spinis conserto tegmine nullis O., tegumen omnibus sagum … spina consertum T., terra tuum spinis obducat … sepulchrum Pr., spinis coronatus Eccl. s trnjevim vencem, s trnjevo krono; sinekdoha
    a) trnov grm: spina creat rosas O.
    b) trnata rastlina: spina alba Plin., Col. beli trn, spina Arabica Plin. akacija (starejše nérod), spina fullonia Plin. gl. fullōnius; o belušu: Col., in totum spina est asparagus Plin., in aequorea quae crevit spina Ravenna Mart.

    2. occ.
    a) živalska bodica, starejše bodec, bodelj: aliae animantes spinis hirsutae Ci. (o ježih in ježevcih), hystrices spinā contectae Plin.
    b) (ribja) kost, koščica, sŕt, ost: Mel., Plin. idr., humus spinis cooperta piscium Ci. fr. ap. Q., spinā nocuus O., spinae medio in pisce O.
    c) hrbtenica: Varr. idr., duplex agitur per lumbos spina V., spinae curvamen O., caput spina excipit Cels., carnosa inanitas adnexae spinae Plin.; s celim izrazom: dorsi spina Aug., spina quae est in dorso Gell., medulla spinae Aug. hrbtni mozeg, hrbtenjača; pesn. spina = hrbet: spina viret O.
    d) sacra spina „sveta“ ali križna kost, križnica: Suet. ap. Fr., Hier., Isid.
    e) trnu podoben α) zobotrebec, zobni trebek: argentea Petr. β) prečni zid v dirkališčih, okrog katerega so morali dirjati dirkači: Cass.

    3. metaf.
    a) bridkost, moreča skrb, zaskrbljenost, želja, poželenje, slast, strast: spinas animo evellere H., quid te exempta levat spinis de pluribus una? H.
    b) spinae tankoumnost, bistroumnost, ostroumje, ostroumnost, ostroumno dlakocepstvo: nec disserendi spinas probavit Ci., Peripatetici spinas partiendi et definiendi praetermittunt Ci. tankoumne (dlakocepske) (raz)delitve in razlage, vellere spinas Ci. = dlakocepiti.
  • spineto m trnje; bodičje
  • spīnētum -ī, n (spīna) bot. tŕnje, tŕnovje, trnína, trnova (trnasta, trnata) ograja ali živa meja, trnovo (trnasto) grmje (grmovje): Ap., Char., nunc virides etiam occultant spineta lacertos V., quid, si miretur spineta sentesque non utili aliqua fruge compleri? Sen. ph., spinetis enim se scabendi causa atterens nidos eius dissipat Plin.; pren.: nec Aristotelis spineta conquirimus Hier.
  • tr̀nīšte s trnje, trnovo grmovje, trnov grm
  • vepraio m (pl. -ai) knjižno trnje
  • veprētum -ī, n (veprēs) trnovo grmovje, trnovje, trnje, trnova ograja, trnova živica: Col.
  • терние n (zast.) trnje
  • терновник n trnje, trnov grm
  • appendix -icis, f (appendere)

    1. privesek, dodatek, slepič, doklada: Plin., Ap.; večinoma pren.: appendicem animi corpus esse Ci. ap. Non., app. maioris muneris L., exigua app. Etrusci belli L., Carpetani cum appendicibus Olcadum L. z manjšimi pomožnimi četami.

    2. trnje češmina: Plin.
  • drȁčati -ām
    1. brusiti: dračati sablju britku
    2. ograjevati s trnjem: dračati njivu
    3. polagati, devati trnje na zidano ograjo: dračati zid
  • lumārius 3 (luma) k trnju spadajoč, za trnje: falces Varr. za rezanje trnja.
  • pseudacacia f bot. (robinia) egiptovsko trnje (Robinia pseudacacia)
  • spīculum -ī, n (demin. spīcum)

    1. konica, ost, poseb. ost sulice ali puščice: sibi evelli iubet spiculum Ci. ep., Crassus spiculis prope scrutatus est Alpes Ci., bipalme spiculum L., hastarum spicula O., calami spicula Cnosii H., spiculum in corpore inventum Q.; toda spicula (sc. sagittae) Cels. zazobki; sinekdoha strélica (strelíca), kopje, puščíca (púščica): Lucan., Sil., Veg. idr., quos spiculo possent attingere Ci., Tarquinium infesto spiculo petit L., pars spicula gestat bina manu V., nec scuta aut spicula densi deponunt V., curvo derexit spicula cornu V., quid spicula perdis sanguine plebis? O., celeris spicula Cynthiae H.; o Amorjevih puščicah: legit in exitium spicula facta meum O., spicula quot nostro pectore fixit Amor Pr.

    2. metaf.
    a) želo: (sc. apes) spicula caeca relinquunt V., spicula crabronum O., curva spicula ferre O. (o škorpijonu).
    b) rosarum spicula bodice, bodci = trnje: M.
    c) spicula dentium ostri zobje (sikajoče kače): Prud.
    d) solis spiculum žarek: Prud.
  • spīnōsus 3 (spīna)

    1. tŕnast, trnàt (tŕnat), trnovít, tŕnjast, bodičast, bodikast, bod(lj)ikav, bodeč: Cels. idr., loca Varr., herbae O., folia Plin.

    2. metaf.
    a) bodeč kot trnje, pikajoč, zbadajoč: curae Cat.
    b) tankoumen, bistroumen, ostroumen, bistroumno (ostroumno) dlakocepen, dlakocepski, pretkan, prebrisan: oratio, disserendi genus Ci., haec spinosiora Varr., Ci., spinosissimae disciplinae Aug.
  • bôsti (bôdem)

    A) imperf.

    1. pungere, ferire (tudi pren.):
    trnje me bode le spine mi pungono
    bode ga njihov prezir lo punge il loro disprezzo

    2. (delati vbode) pungere; dare punti; pren. trapassare, fissare:
    iglo bosti v tkanino dare punti nel tessuto
    oči so bodle vanj gli occhi lo trapassavano

    3. (riniti iz česa) spuntare:
    žito že bode iz zemlje il grano sta già spuntando
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. bosti v oči dare nell'occhio, balzare agli occhi
    pren. resnica v oči bode la verità è spesso molesta
    pren. bosti v nos stuzzicare (il naso)
    krava bode la mucca da cornate

    B) bôsti (bôde) imperf. impers. (čutiti ostro bolečino) pungere, sentire punture

    C) bôsti se (bôdem se) imperf. refl. (napadati se z rogovi) incornarsi, darsi cornate
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. bosti se s kom altercare, bisticciare con qcn.
    pren. ne bodi se z bikom non stuzzicare, non sfidare chi è più forte di te
    pren. bosti se s čim (mučiti se) affannarsi, travagliarsi con; penare per
  • razprédati (-am) | razprêsti (-prêdem)

    A) imperf., perf.

    1. intrecciare, tendere; tessere; creare una rete, installare:
    razpresti električno omrežje po državi installare nel paese la rete elettrica

    2. pren. (premišljevati, premisliti) meditare; rimuginare

    3. pren. (govoriti) parlare, raccontare

    B) razprédati se (-am se) | razprêsti se (-prêdem se) imperf., perf. refl.

    1. coprire (di vegetazione):
    trnje se razpreda po skalah le rocce sono coperte da spini

    2. diradarsi; dispiegarsi:
    na vse strani se razpredajo jarki i canali si diramano in tutte le direzioni
    po nebu se razpredajo oblaki nuvole si dispiegano nel cielo
  • sudis -is, f (etim. nedognana beseda)

    1. krajši kol: Lucan., Plin., Sil. idr., ripa autem erat acutis sudibus praefixis munita C., ibi sudes stipitesque praeacutos defigit C., multae praeustae sudes C., stirpes obruit arvo quadrifidasque sudes V., hastilia virgae fraxineasque optare sudes V.; kot orožje: alii praeacutas sudīs portabant, sudīs, pila … mittere S., non iam … stipitibus duris agitur sudibusve praeustis, sed ferro ancipiti decernunt V., sudem vix osse revellit O., scutumque sudemque is gerat Tib.; (pri L. 40, 6, 6 in 40, 9, 11, najdemo v nekaterih izdajah rudibus nam. sudibus).

    2. metaf.
    a) ost, konica, bodica, starejše rt, bodec: saxeae sudes Ap., cernis erectas in terga sudes? Iuv., sudes densae Prud. trnje.
    b) = sphyraena súdis, vrsta ščuke: Plin.
  • ūber1 -eris, n (indoev. baza*eu̯Hdh- nabrekniti, nabrekati; od tod indoev. *uHdhmen- in (sor.) *uHdr̥-; prim. skr. ū́dhar (gen. ūdhnáḥ) = gr. οὖϑαρ -ατος = stvnem. ūtar = nem. Euter = ang. udder = sl. vime)

    1. vime, (živalski) sesek (sesec), doječe prsi (žensk); večinoma v pl.: Lucr., Lucan., Plin., Val. Max. idr., vitula binos alit ubere fetus V., distentum uber O., refert tenta grex ubera H., Romulus uberibus lupinis inhians Ci., pressari ubera palmis V., ubera praebere O. ali admovere V. dati sesati, ubera ducere O. sesati, piti, dedit ubera nutrix O. je dojila, sua quemque mater uberibus alit T., ab ubere raptus (odstavljen) O.; pren.: distenta musto ubera Col. poet.; preg.: ubi uber, ibi tuber Ap. = vsaka roža ima trnje.

    2. meton. (pesn.) rodovitnost, plodnost, obilje, obilica, obilnost: terra potens ubere glebae V. (prim. οὖϑαρ ἀρούρης Hom.), divitis uber agri V., fertilis ubere campus V.; konkr.: vitibus aptius uber V. rodovitna zemlja, denso non segnior ubere Bacchus V. na rodovitnem polju.
  • zaplêsti (-plêtem) | zaplétati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. rattoppare intrecciando

    2. intricare, aggrovigliare, imbrogliare; attorcigliare:
    zaplesti nogo v mrežo rimanere con la gamba aggrovigliata nella rete
    zaplesti verigo imbrogliare la catena
    pren. zaplesti koga v svoje mreže irretire, abbindolare qcn.

    3. pren. imbrogliare, complicare:
    dogodek je položaj še bolj zapletel l'avvenimento ha complicato ulteriormente la situazione

    4. pren. coinvolgere:
    zaplesti koga v zadevo coinvolgere qcn. in uno scandalo
    zaplesti koga v pogovor coinvolgere qcn. nella conversazione

    5. lit. intrecciare le fila, svolgere la trama (di un romanzo, di un dramma)

    B) zaplêsti se (-plêtem se) | zaplétati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. aggrovigliarsi, avvilupparsi, imbrogliarsi; rimanere aggrovigliato, intricato:
    zaplesti se med trnje rimanere aggrovigliato nelle spine

    2. pren. complicarsi, intorbidarsi:
    položaj se zapleta la situazione si va complicando

    3. rimanere implicato, coinvolto (in una relazione); avere una relazione:
    zapletel se je s precej mlajšo žensko ha una relazione con una donna parecchio più giovane

    4. confondersi; impappinarsi, (zlasti pri gledališki igri) impaperarsi:
    jezik se mu zapleta si impappina, si impapera (a parlare, a recitare)
    zaplesti se v nevarno pustolovščino imbarcarsi in una brutta avventura
    zaplesti se s čudnimi ljudmi compromettersi con individui poco raccomandabili
    omotičen se zapleta po cesti procede vacillando
  • αἱμασιά, ἡ, ion. ιή [Et.: iz σαιπ- μασιά, sor. αἱμός goščava (iz saip-mos), lat. saepes, is, meja, ograja; saepe pogosto (= gosto)] trnje, ograja; nasip, zid.