Franja

Zadetki iskanja

  • zolfo m

    1. kem. žveplo (S)

    2.
    c'è odore di zolfo tu smrdi po žveplu; pren. šalj. v tem je nekaj hudičevega
  • сера f

    1. žveplo

    2. ušesno maslo
  • сі́рка ж., žvêplo -a s.
  • begeifern, figurativ zlivati ogenj in žveplo na
  • désulfurer [desülfüre] verbe transitif odvzeti žveplo (quelque chose čemu)
  • s neskl. štirundvajseta črka latinične abecede, enaindvajseta cirilske in dvajseta glagolske azbuke; v lingvistiki kratica za srednji spol, v fiziki simbol za simens in oznaka za sekundo, S v kemiji simbol za žveplo, v geogr. kratica za južno širino (angl. South); napiši malo s, napiši veliko S
  • schwefelhaltig ki vsebuje žveplo
  • solfàtara ž (it. solfatara) geogr. solfatara, ekshalacija par, ki vsebujejo žveplo
  • solfifero agg. žveplen, žveplast, ki vsebuje žveplo
  • sulfurado žveplo vsebujoč, žveplen; figurativno jezen, razdražen
  • sulphuretted [sʌ́lfjuretid] pridevnik
    vezan z žveplom, ki mu dodamo žveplo

    sulphuretted hydrogen žveplov vodik
  • sulphurize [sʌ́lfjəraiz] prehodni glagol
    žveplati, dodati žveplo, izpostaviti delovanju žvepla; vulkanizirati
  • sulphury [sʌ́lfəri] pridevnik
    žveplen, vsebujoč žveplo; žveplene barve
  • sulpurāns, sulphurāns (sulfurāns) -antis (sulp(h)ur, sulfur) žveplo vsebujoč, žveplen, žveplast, žvepléna(s)t: aquae Tert.
  • sulpurātus, sulphurātus (sulfurātus) 3 (sulp(h)ur, sulfur) žveplan, žvepljen = žveplo vsebujoč, žveplen, žveplast, žvepléna(s)t: sulpurata aqua Plin., fontes Vitr., lana Cels., merx, ramentum Mart., gehenna sulphuratior Tert. Od tod subst. sulp(h)urāta -ōrum, n
    a) (sc. fīla) žveplena vlakna, žveplene niti, žveplenice: qui pallentia sulphurata fractis permutat vitreis Mart.
    b) podzemeljske žveplene žile, zaloge žvepla v zemlji, žvepleni skladi v zemlji: Plin.
  • sulpureus, sulphureus (sulfureus) 3 (sulp(h)ur, sulfur)

    1. žveplo vsebujoč, žveplen, poln žvepla, prepojen z žveplom: Sen. ph., sulphureas posuit spiramina Naris ad undas Enn., sulpurea aqua V., sulphureae fornaces Aetnae O., lux ipsa eorum (sc. fulminum) sulpurea est Plin.

    2. žveplen(ski), žveplast, žvepléna(s)t, žveplu podoben: odor sulpureus Plin.

    3. žveplenobarven, žveplene barve, žveplenorumen: terra ipsa sulpurei coloris Plin., habebant loricas … sulphureas Vulg.
  • жупел m (cksl.) goreče žveplo; (pren.) strašilo
  • blju|vati (-vam/-jem) erbrechen, sich erbrechen; nekaj: erbrechen
    figurativno blju ogenj in žveplo Gift und Galle speien
  • bruha|ti (-m) bruhniti človek: sich erbrechen, sich übergeben; ognjenik lavo: auswerfen, speien, vodnjak vodo: speien, ausschleudern; kletve, dim ipd.: hervorstoßen
    bruhati ogenj in žveplo Gift und Galle speien
    ki bruha ogenj zmaj: [feuerspeiend] Feuer speiend
  • fuōco

    A) m (pl. -chi)

    1. ogenj:
    accendere il fuoco zakuriti
    soffocare il fuoco ugasniti ogenj
    cuocere la carne a fuoco lento peči meso na šibkem ognju
    fuoco vivo močen ogenj
    mettere un cibo a fuoco dati kuhati, pristaviti jed na ogenj
    fare fuoco zakuriti, naložiti na ogenj
    legna da fuoco drva za kurjavo
    prender fuoco vneti se; pren. razvneti se, razburiti se, razjeziti se
    dar fuoco a qcs. zažgati, podtakniti ogenj
    fuoco di paglia pren. kratkotrajno čustvo, strast
    fuoco di artificio, artificiale ognjemet
    a fuoco toplo:
    lavorare il metallo a fuoco toplo obdelovati kovino
    bollare a fuoco qcn. pren. koga ožigosati
    il fuoco cova sotto la cenere pren. pod pepelom tli žerjavica
    mettere la mano sul fuoco per qcn. o qcs. dati za koga ali kaj roko v ogenj
    buttarsi nel fuoco per qcn. pren. iti za koga v ogenj; iti za koga po kostanj v žerjavico
    parole di fuoco pren. težke, grozilne besede
    fare fuoco e fiamme pren. bruhati ogenj in žveplo
    farsi, diventare di fuoco močno zardeti
    scherzare col fuoco pren. igrati se z ognjem
    mettere troppa carne al fuoco pren. začeti preveč stvari hkrati
    fuoco di S. Elmo elektr. Elijev ogenj
    fuoco eterno pren. večni ogenj

    2. požar:
    vigili del fuoco gasilci
    al fuoco! al fuoco! inter. gori! gori!
    mettere a ferro e fuoco opustošiti z ognjem in mečem

    3. grmada:
    gli eretici furono condannati al fuoco krivoverci so bili obsojeni na grmado

    4. ogenj, strel, streljanje:
    un nutrito fuoco di fucileria močno puškarjenje, streljanje pušk
    fuoco incrociato navzkrižni ogenj
    cessare il fuoco ustaviti ogenj
    riaprire il fuoco ponovno začeti streljati
    arma da fuoco strelno orožje
    bocca da fuoco artilerijsko orožje, top
    fare fuoco ustreliti, streljati
    battesimo del fuoco ognjeni krst
    andare al fuoco iti v boj

    5. pren. ogenj, žar, vnema, strast:
    un uomo tutto fuoco ognjevit človek
    stuzzicare il fuoco podžigati ogenj, strast
    soffiare sul fuoco pren. pihati v ogenj, razpihovati strast
    versare acqua sul fuoco pren. pogasiti ogenj navdušenja
    far fuoco navdušiti, razvneti
    avere il fuoco addosso biti poln ognja

    6. fiz. gorišče, fokus:
    mettere a fuoco foto izostriti sliko (tudi pren.)

    B) inter.
    fuoco! ogenj!