Franja

Zadetki iskanja

  • ὅρκιος 3 1. zaprisežen, pod prisego λέγω, po prisegi zavezan. 2. zaščitnik prisege Ζεύς.
  • Ὀρτυγία, ἡ 1. bajen otok; adi. Ὀρτύγιος 3. 2. Artemidin priimek.
  • ὀρυκτός 3 (ὀρύττω) izkopan, umetno narejen.
  • ὀρφανικός 3 ὀρφανός 3 [Et. lat. orbus, orbatus, nem. Erbe, strslov. rab, hlapec (= od tod slov. rabiti)] 1. osirotel, brez starišev, ἦμαρ dan osirotenja, usoda sirote; subst. ὁ, ἡ sirota. 2. oropan, brez česa.
  • Ὀρφεύς, έως, ὁ bajen pesnik in pevec v Trakiji; adi. Ὀρφικός 3 orfijski.
  • ὀρφναῖος 3 poet. temen, mračen.
  • ὄρφνινος 3 temnordeč.
  • ὀρχηστικός 3 (ὀρχηστής) plesen, za ples pripraven, pantomimičen.
  • ὅσιος 3 in 2 [Et. part. praes. od es-, biti, gl. ἐτεός, ἐτάζω] 1. po božjem ali naravnem pravu zapovedan (določen, dovoljen), lat. fas; ὅσιόν ἐστιν sme se, dovoljeno je, οὐχ ὅσιόν ἐστιν greh je. 2. po naravi (sam po sebi) svet (opp. ἱερός posvečen), pobožen, bogaboječ, veren, vesten, nraven, οὐχ ὅσιος grešen, brezbožen, κεῖρες ὅσιαι očiščene (čiste) roke NT –. adv. ὁσίως po božjem pravu dovoljeno, sveto, pošteno, ὁσίως ἔχει τινί dovoljeno je po božjem pravu, svet običaj je za koga.
  • ὅσος 3 [Et. iz ὁτjο-ς, kor. jo-, gl. ὅς] ep. poet. tudi ὅσσος, ὅσσος τε, ep. ὁσσάτιος, korel. k τόσος, τοσοῦτος; tako velik (dolg, daleč, tolik), kakor; kolikršen: 1. τοσοῦτος, ὅσος = lat. tantus … quantus tolikšen kakor, τοσοῦτοί ἐσμεν, ὅσοι νῦν συνεληλύθατε toliko nas je, kolikor se vas je sedaj sešlo; pl. vsi, ki; vse, kar; ὅσοι μὲν … οἳ δέ vsi ki … ti pa; ὅσος τις kolikršen pač, ὅσοί τινές εἰσιν kolikor jih je, v kolikršnem številu pač, ὅση μὴ ἱερὰ (χώρα) kolikor je neposvečene zemlje. – pri sup. kar: ὅσας πλείστας (ἐδύνατο) kar največ; tudi brez δύνασθαι; ἀμήχανος ὅσος neizmerno (čudo) velik, θαυμαστὸς ὅσος (mirum quantum) čudovito velik; ἄφθονοι ὅσοι v obilici. 2. v zavisnem vprašanju: ὁρᾷς, ὅση ἡ θεῶν ἰσχύς ἐστιν. 3. v vzkliku: εἰς ὅσον κλύδωνα συμφορᾶς ἐλήλυθεν v kako veliko nesrečo je zabredel! 4. brez glagola: ὅσαι ἡμέραι vsak dan, ὅσα ἔτη (ἐστίν) kolikor je let, vsako leto. 5. z inf. (za τοσοῦτος) = ὥστε: τὸ θεῖον τοσαύτην ἔχει τὴν σοφίαν, ὅσην πάντα εἰδέναι. Ἐλείπετο τῆς νυκτός, ὅσον σκοταίους διελθεῖν. 6. adverb. a) ὅσῳ (za)kolikor, čim; ὅσῳ … τοσούτῳ kolikor … toliko = tanto … quanto (s kompar. in brez kompar.), ἐν ὅσῳ medtemko, dokler, ἐφ' ὅσον v kolikor, pri komp.: čim; καθ' ὅσον μή razen da; b) ὅσ(σ)ον, ὅσατε, ὅσσον τε kolikor, kolikor daleč, tako silno, kakor, v kolikor, ὅσον τάχιστα (τάχος) kar najhitreje, čimprej, ὅσον οὔπω, οὐδέπω skoraj že, kmalu, μικρὸν ὅσον ὅσον le še nekaj malega (malo časa) NT, ὅσα δή kolikorkoli, karkoli, ὅσον μόνον samo, le (tako daleč, kakor), ὅσον οὐ skoraj, malodane, ὅσα πρὸς τοὺς θεούς kar se tiče bogov, ὅσον ἐπ' αὐτῷ kolikor je to od njega odvisno (v njegovi moči), ὅσον ἐδέεο dokler si prosil; c) pred števniki in določili mere: (ὅσα γε, ὅσαπερ) nekako, približno, okoli; d) pri komp. za kolikor, ὅσον τε toliko da, dosti, da, kolikor.
  • ὁσοσ-δή 3 ion. ὁσοσ-δήποτε kolikršenkoli, neki, nekakšen.
  • ὀστέινος 3 ion. kosten.
  • ὁστισ-οῦν 3 neki, nekdo, kdorkoli, vsak, ki, μηδ' (οὐδ') ὁτιοῦν niti najmanj.
  • ὅστισ-περ 3 kdor ravno, kdorkoli, vsak, ki, ὅτιπερ vse, kar.
  • ὀ-τρηρός 3 (gl. τρέω) okreten, uren, hiter, nagel.
  • οὐατόεις 3 uhat, z ročajem.
  • οὐδ-έτερος 3 nobeden iz obeh; pl. nobena izmed obeh strank.
  • οὔλιος 3 ep. (οὖλος2) poguben, škodljiv; ἀστήρ Sirij, ki donaša silno vročino in mrzlico.
  • οὐλόμενος 3 1. ep. poet. = ὀλόμενος. 2. pt. aor. med. od ὄλλυμι poguben, pogubonosen, nesrečen.
  • οὖλος1 3 [Et. iz ϝολνος; lat. lana iz vlana, slov. volna] ep. volnen, kosmat, kodrast, gost, οὖλον κεκλήγοντες zmedeno, vse križem kričeč.