zadovoljíti to satisfy (koga someone), to content; to suit
zadovoljíti svojo radovednost to satisfy one's curiosity
to bo zadovoljilo moje zahteve this will suit my requirements
ne bo mogel zadovoljíti vseh svojih upnikov he will not be able to satisfy all his creditors
zadovoljíti potrebe ljudstva to meet the needs of the people
njega je težko zadovoljíti he is difficult to please
ne moreš vseh zadovoljíti (vsem ustreči) you can't please everybody
to ne zadovoljuje popolnoma it leaves something to be desired
zadovoljíti se to be satisfied (z with), arhaično to rest satisfied (ali content); to content oneself (z with), to put up (z with), to acquiesce (z to)
reveži se morajo zadovoljíti z malim beggars cannot be choosers
Zadetki iskanja
- zadovoljiv (-a, -o) befriedigend, [zufriedenstellend] zufrieden stellend; (sprejemljiv) annehmbar
ne biti zadovoljiv zu wünschen übrig lassen (X [läßt] lässt zu wünschen übrig) - zadŕgniti to tie, to tighten; (s trakom) to lace (tight); (zavozlati) to knot
ne zadrgni vozla premočno! don't pull the knot too tight!
v pasu je bila zelo zadrgnjena (stisnjena) her waist was laced tight
zadŕgniti svojo mošnjo (figurativno) to tighten one's purse strings, close one's purse - zadržán (-a -o) adj.
1. trattenuto; ritenuto:
med. zadržana placenta placenta ritenuta
2. sostenuto, riservato
3. discreto
4. trattenuto, impedito:
ne bo prišel, ker je zadržan non verrà perché impedito - zadržáti, zadrževáti retenir, arrêter, empêcher; contenir, réprimer
zadržati se se retenir, se contenir; (pomuditi se) s'arrêter, s'attarder, séjourner (quelque temps); (vesti se) se conduire, se comporter; (biti zadržan) être réservé (ali retenu), rester sur la réserve
zadržati sapo retenir son souffle
zadržati solze retenir (ali contenir, refouler, comprimer, dévorer) ses larmes
ne zadržati laisser aller les choses, laisser les choses suivre leur cours - zadržáti, zadrževáti retener; detener; impedir; reprimir
zadržati se detenerse; (muditi se) demorarse
zadržati sapo (solze) retener el aliento (sus lágrimas)
zadržati glasen smeh reprimir una carcajada
ne zadržuj se dolgo! ¡no te detengas en venir! - zadŕžati zadrževáti to keep back, to hold back, to retain; to detain, to restrain; to withhold; (ne vrniti) not to return; (ustaviti) to stop, to hold up
zadŕžati, zadrževáti sapo to hold in one's breath
zadŕžati, zadrževáti solze to hold back one's tears
kaj te je zadržalo? what kept you?
ne bom vas dolgo zadrževal I shan't take up much of your time
ne smem vas več zadŕžati, zadrževáti I mustn't keep you any longer
zadŕžati, zadrževáti se to be delayed, to stay (too) long, to make a stay
za krajši čas se zadŕžati, zadrževáti (se muditi) to sojourn (v, pri in, with)
zadŕžati, zadrževáti se pri predmetu to dwell upon a subject
obširno se zadŕžati, zadrževáti ob to expatiate on (ali upon)
kako se je zadrževal (obnašal)? how did he behave?
zadŕžati, zadrževáti predpis to withhold (ali to hold in abeyance, to stay) a regulation - zagábiti se to disgust, to sicken
mastna hrana se mi je zagabila rich food sickens me
ta prizor se mi je zagabil this sight sickened me
zagabilo se mi je delati vedno eno in isto I am sick of doing the same thing
življenje se mu je zagabilo he is sick (ali weary) of life
kruh se nam nikoli ne zagabi bread never turns the stomach
zagabi se mi it makes me sick - zagovori|ti (-m) (začarati) besprechen
ne zagovori! unberufen! - zagreši|ti (-m) (etwas) verüben
zagrešiti kaznivo dejanje pravo eine Straftat verüben, straffällig werden, sich strafbar machen
zagrešiti zakonolom die Ehe brechen
figurativno (zakriviti) sich (einer Tat) schuldig machen
ničesar ne zagrešiti sich nichts zuschulden kommen lassen - zagrísti se figurativno s'acharner à quelque chose ; (mleko) se cailler
zagristi se se v kaj s'obstiner, s'entêter dans quelque chose (ali à faire quelque chose), familiarno ne pas démordre de quelque chose - zahtev|a [é] ženski spol (-e …)
1. po čem: die Forderung (glavna Hauptforderung, minimalna Minimalforderung, Mindestforderung, glede cene/cen Preisforderung, glede mezde Lohnforderung, po odstopu Rücktrittsforderung, po vračilu Rückforderung); (terjatev) die Forderung
2. (poziv) die Aufforderung, das Ersuchen; formalna: der Antrag
3. (pričakovanje, aspiracija) der Anspruch (imeti velike zahteve do sodelavcev hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter stellen; zmanjšati zahteve seine Ansprüche herabsetzen)
ozemeljska zahteva Gebietsanspruch
neupravičena/nemogoča zahteva (pričakovanje) die Zumutung
4. (merilo) po predpisih, pri izpitu ipd.: die Anforderung (izpolnjevati vse zahteve allen Anforderungen genügen/gerecht sein, ne biti kos zahtevam den Anforderungen nicht gewachsen sein)
izpitna zahteva Prüfungsanforderung
(pogoj) pri izdaji dovoljenj ipd.: die Auflage, die Bedingung
5. (neogibni pogoj) das Erfordernis
zahteva trenutka ein Gebot/Gesetz der Stunde
|
zniževati/znižati zahteve Abstriche machen
zavrnitev zahteve po pravni odločitvi pravo die Rechtsverweigerung - zahtévati to demand (od of, from); to make demands (upon); to claim; to require; (plačilo) to exact (from); to ask
pravila tega ne zahtevajo this is not required by the rules
kaj zahtevate od mene? what do you want from me?
zahtévati zdravniško nego to require medical care
to vprašanje zahteva našo takojšnjo pozornost this question demands our immediate attention
zahtévati nekaj nemogočega (figurativno) to cry for the moon
bi bilo preveč zahtevano od vas, (da bi prišli...)? would it be asking too much of you (to come...)? - zahvalíti se to thank (komu za kaj someone for something); to give thanks (to someone); to render thanks (for something); to return thanks (for something); (odklonilno) to refuse, to decline
najlepše se zahvaljujem! (ironično) thank you for nothing!
vnaprej zahvalíti se to thank beforehand
zahvaljujoč se vam vnaprej... thanking you in anticipation (ali beforehand, in advance)
zahvaljujem se vam za... I am much obliged to you for..., many thanks to you for...
zahvalíti se se morate gospodu X., ne meni you must give your thanks to Mr. X., not to me
njej se moram zahvalíti se, da... I owe it to her that...
vam se moramo zahvalíti se, da je sedaj najhujše za nami thanks to you we are through the worst of it now
zahvalíti se za službo (figurativno dati ostavko) to send in one's papers - zajáhati (-am) perf.
1. montare in groppa, in sella, insellare; montare:
zajahati mezga montare in groppa a un mulo
zajahati kolo montare in bicicletta, inforcare la bicicletta
2. galoppare via
3. cavalcare, andare cavalcando
4. ekst. montare:
pri gonjenju je krava zajahala drugo kravo la vacca in calore montò su un'altra vacca
5. pog. angariare:
ne pusti, da te nasilnež zajaha non lasciarti angariare da quel prepotente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zajahati pegaza montar sul cavallo pegaseo - zajedavec samostalnik
1. ponavadi v množini (rastlinski ali živalski organizem) ▸ élősködő, parazitačrevesni zajedavci ▸ bélparazitakožni zajedavci ▸ bőrparazitarastlinski zajedavci ▸ növényparazitazatiranje zajedavcev ▸ élősködők irtásajajčeca zajedavcev ▸ élősködők petéiokužba z zajedavci ▸ parazitákkal való fertőzészdravilo proti zajedavcem ▸ paraziták elleni gyógyszersredstvo proti zajedavcem ▸ élősködők elleni készítményNajbolj občutljive na zajedavce so mlade živali. ▸ A kisállatok a legérzékenyebbek az élősködőkre.
Sopomenke: zajedalec
2. izraža negativen odnos (izkoriščevalska oseba) ▸ élősködő, parazita, ingyenélő
Babica je rekla, da sem brezdelnež in zajedavec. ▸ A nagymamám azt mondta, hogy naplopó és ingyenélő vagyok.
Podjetnike moramo začeti prepoznavati kot narodne junake in ne kot zajedavce družbe. ▸ A vállalkozókra el kell kezdenünk nemzeti hősökként, nem pedig a társadalom élősködőiként tekinteni.
Včasih osebno moteni delujejo kot zajedavci in lahko uničujejo osebo, s katero živijo. ▸ A személyiségzavarosok néha parazitaként kezdenek viselkedni, és tönkretehetik azt a személyt, akivel együtt élnek.
Sopomenke: zajedalec - zajémati to ladle (out); (vodo iz čolna ipd.) to scoop
kdor vse objame, nič ne zajame grasp all, lose all - zajémati (-am) | zajéti (-jámem) imperf., perf.
1. attingere (udi pren. ); prendere:
zajemati iz vodnjaka attingere al pozzo, dal pozzo
zajemati z žlico prendere col cucchiaio
čoln zajema vodo il peschereccio imbarca (acqua)
2. catturare:
zajemati odpadno vodo catturare acque di scolo
3. aspirare, inspirare (aria)
4. coprire; abbracciare:
oddajnik ne zajema celotnega območja l'emittente non copre tutto il territorio
s pogledom zajeti mesto abbracciare con lo sguardo la città
5. coinvolgere, comprendere; interessare; servire:
organizacija zajema tisoč članov l'organizzazione comprende mille soci
zavarovanje zajema vso populacijo l'assicurazione interessa tutta la popolazione
zdravstveni dom zajema 20.000 prebivalcev il poliambulatorio serve un'area di 20.000 abitanti
6. catturare, far prigioniero:
rokovnjači so v tem predelu zajemali popotnike qui i briganti catturavano i viandanti
7. trarre, ricavare, ricevere:
zajemati besede iz živega govora ricavare le parole dalla lingua viva
8. cogliere; colpire; estendersi, allargarsi:
požar je zajel ves gozd l'incendio si è esteso su tutto il bosco
pren. zajema ga malodušje è stato colto da scoraggiamento
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zajemati znanje z veliko žlico studiare con grande impegno
pren. ob novici globoko zajeti sapo rimanere sbalorditi alla notizia
pren. pisatelj je v svoj objektiv zajel več pomembnih zgodovinskih dogodkov lo scrittore ha colto col suo obiettivo vari importanti eventi storici
hidr. zajeti izvir catturare la sorgente - zajéti puiser ; (vrelec) capter ; (obseči) embrasser, englober, inclure, renfermer ; (ujeti) cerner, encercler, faire prisonnier ; (noč) surprendre
zajeti sapo respirer (profondément)
kdor preveč objame, nič ne zajame qui trop embrasse mal étreint - zajéti comprender, incluir ; voj cercar; abarcar
zajeti vodo iz vodnjaka sacar agua del pozo
kdor preveč objame, nič ne zajame quien mucho abarca, poco aprieta