Franja

Zadetki iskanja

  • fling o.s. into neprehodni glagol
    figurativno planiti v kaj
  • flip2 [flip] samostalnik
    lahen udarec, krc; sunek
    pogovorno vožnja v letalu
  • float1 [flout]

    1. neprehodni glagol
    plavati, pluti; lebdeti, viseti v zraku; krožiti (govorice)
    trgovina biti v obtoku; sprehajati se, bloditi

    2. prehodni glagol
    sploviti, sprožiti, pognati; začeti, osnovati; dvigati; poplaviti

    to float off odplaviti
    to float a loan razpisati posojilo
    to float with cement zaliti s cementom
  • flock3 [flɔk]

    1. neprehodni glagol (about, after, into, in, out, together)
    družiti, zgrniti se, zbirati se v jate

    2. prehodni glagol
    zbirati

    birds of a feather flock together ➞ bird
  • flockenweise v kosmičih
  • flojear postati slaboten, medleti; popustiti v delavnosti; omahovati
  • flooding [flʌ́diŋ] samostalnik
    poplava
    medicina krvavitev v maternici
    medicina iztok
  • floor1 [flɔ:] samostalnik
    tla, pod, dno; nadstropje; sejna dvorana; prizorišče v filmskem ateljeju; proizvodnja filma; najnižja meja (plače, dnevnice)

    to ask for the floor oglasiti se k besedi
    the film goes on the floor začenja se snemanje filma
    the film is on the floor film se snema
    floor show zabavni program, ki se predvaja med gledalci
    floor price najnižja dopustna cena
    to get (ali have, ameriško take) the floor imeti besedo (v parlamentu)
    to give the floor dati besedo
    ground floor, ameriško first floor pritličje
    on the first (ameriško second) floor v prvem nadstropju
    French floor parket
    inlaid floor okrasni parket
    to take the floor plesati
    sleng to wipe the floor with s.o. uničiti, popolnoma premagati koga
  • floor-leader [flɔ́:li:də] samostalnik
    ameriško vodja stranke v parlamentu
  • floor-walker [flɔ́:wɔ:kə] samostalnik
    ameriško nadzornik v veleblagovnicah
  • floreado cvetnat, rožast; v ledenih rožah (okna pozimi)

    pan floreado kruh iz najfinejše moke
  • flōreō -ēre -uī (—) (flōs)

    1. cvesti, cveteti, biti v cvetju: haec arbor una ter floret Ci., omnia florent Lucr., narcisso floreat alnus V., florent segetes, papavera; z meton. subj.: possetne uno tempore florere, deinde vicissim horrere terra? Ci., floret usque vinea H., si bene floreat annus O. če je čas cvetja (cvetna doba) v letu.

    2. pren.: florent modo nata virentque H., aetate florere L. v cvetu let, v najlepših letih biti, florens vino animus Gell. vesel; occ.
    a) poln biti česa, imeti česa v izobilju, bleščati se, svetiti se: Aug., Macr. mare velis florere videres Ca. ap. Char., iam mare velivolis florebat puppibus Lucr., laetas urbes pueris florere videmus Lucr., ad urbem accessus hominum gratulantium florebat Ci. je (kar) mrgolelo čestitajočih, tibi pampineo gravidus autumno floret ager V., florentes aere catervae V. bleščeče se v medi, florentia lumina flammis Lucr., variis floret via discolor armis Val. Fl.; abs.: genae florent Stat. se svetijo, genae florentes Mart. ki jih diči prvi puh.
    b) (o vinu) peniti se: vina quoque in magnis … condita cellis florent O., si vinum florere incipiet Col.

    3. metaf. cveteti = biti v sijajnih razmerah, — imeniten, — ugleden, — izvrsten, biti na vrhuncu svoje moči (slave), sloveti, odlikovati se: Lucr., Vell., Q. idr.: nihil semper floret Ci., floret Epicurus Ci., quae (Graecia) nunc quidem deleta est, tum florebat Ci., fl. in populari ratione Ci., cum unus maxime floreret N., cum Macedones florebant N., fl. in re militari N. sloveti kot vojskovodja Gallos quoque in bellis floruisse accepimus T., adversus externa floruimus T.; z abl. causae: fl. gratia et auctoritate, laudibus, honoribus, acumine ingenii Ci., Graecia famā, gloriā, doctrinā, imperio, bellicā laude floruit Ci., cum Sicilia florebat opibus et copiis Ci., iustitiae famā floruit N., fl. equestri laude Cu., Athenae cum florerent aequis legibus Ph., obsequio florentem Soranum celebraverat T., clarorum virorum proventu fl. Iust. — Od tod adj. pt. pr. flōrēns -entis, cvetoč, cveteč,

    1. v pravem pomenu: cytisus, ferulae V., arva, Hymettus O., corona O. cvetlični venec.

    2. metaf.
    a) o starosti: aetas Ci., Lucr. doba cvetočih let, aevum Lucr., iuventa H. cvetoča doba, anni vigore florentes Petr., florentes viribus anni Sil.: o osebah = v cvetu mladosti: ambo florentes aetatibus V. fl. Iacchus Cat. florentior iuventus Veg.; z abl. limitationis: Berenice … florens aetate formāque T. mladostno cvetoča krasotica.
    b) o govorniku in govoru = cvetoč, čvrst, ličen, lep: alii (oratores) florentes Ci. = katerih govori so polni cvetk = so ocvetličeni, florens orationis genus Ci., modus autem nullus est florentior in singulis verbis Ci., quae mihi florentiora visa sunt tuo indicio Ci., fl. facundia, oratio florentissima Gell.
    c) o razcvetu zunanje moči, mogočnosti = močan, mogočen, na vrhuncu moči (mogočnosti), v sijajnih razmerah (bivajoč), sijajen, sijajno (obilno) obdarjen s čim, odličen, imeniten, veljaven, vpliven: fortuna, amicitia Ci., res publ. florentissima Ci., castra florentissima Ci. obilno z vsem založen, civitas ampla atque florens C., florens et illustris adulescens C., florentissimis rebus domos suas Helvetios reliquisse C., florente regno, florenti illi parti (stranki), neu florentes res suas cum Iugurthae perditis misceret S., florentes opes Etruscorum L., fl. Asia O., Sallustius rerum Romanarum florentissimus auctor T., florentes Atheniensium opes Iust.; z abl.: gratiā atque hospitiis florens hominum nobilissimorum Ci., Philippus eloquentiā, gravitate, honore florentissimus Ci. mož precvetoče zgovornosti, velike resnobe, zelo čaščen, homo florens aetate, opibus, honoribus, ingenio, liberis, propinquis, affinibus, amicis Ci. ep. (zevg., ker se florens pravzaprav nanaša le na aetate) ki ima v cvetu mladosti obilo … , vir ingenio florentissimus Vell. sijajno (zelo) nadarjen, florens vino animus Gell. vesel, boder. Kot subst. m. pl. = mogočniki, mogočneži: quod non florentibus se venditavit, sed afflictis (ponižanim) semper succurrit N. — Adv. flōrenter cvetoč(e), imenitno; v superl.: Minervius rhetor Romae florentissime docet Hier.

    Opomba: Pt. fut. act. flōritūrus: Porph., Paul. Nol. (?).
  • flōrēscō -ere (—) (—) (incoh. glag. flōrēre)

    1. vzcvesti, razcvesti, zacvesti: Varr., puleium aridum florescere brumali ipso die (dicitur) Ci., florescunt tempore certo arbusta Lucr.

    2. metaf. vzcvesti, dokopati se blagostanja, ugleda, priti v ime, zadobiti ime (= sloves) zasloveti: tua iustitia et lenitas animi florescet cottidie magis Ci., illa senescere, at haec contra florescere cogunt Lucr., gaudeo, quod patria nostra florescit Plin. iun.; o osebah: nolite hunc nunc primum florescentem pervertere Ci., hoc florescente Crassus mortuus est Ci., Sulpicius ad summam gloriam florescens Ci.
  • flōridus 3, adv. (flōrēre)

    I.

    1. cvetoč, v cvetu: pinus V., ramuli Cat., vitis Hyg.

    2. cvetličen, iz cvetlic: serta O., Tib., corollae Cat.; subst. n. pl.: florida et varia Ci. pisana obilica cvetlic.

    3. cvet(lič)nat: montes Varr., prata Lucr., Hybla O. —

    II. metaf.

    1. (o starosti, osebah) cvetoč, čvrst: novitas mundi Lucr., puellula, aetas Cat., Galatea … floridior pratis O., fl. forma Suet., filia Arn.

    2. (o barvah) živ: colores Plin.

    3. (o luči) svetel = sol Ap.

    4. sijajen, krasen: vestis Ap., floride depicta vestis Ap., ecclesia … floridius enituit Lact.

    5. (o govorniku in govoru)
    a) cvet(lič)nat, cvetoč, ocvetličen: at (Demetrius) est floridior … quam Hyperides Ci. a njegov govor (jezik) je bolj cvetoč, krasnejši, fl. sententiae Suet., fl. oratio Q., Macr., floridius dicendi genus Q.
    b) ljubko dišeč: floridissimus tui sermonis affatus Aus.
  • flotter [flɔte] verbe intransitif plavati (na vodi), valovati, plavati v zraku, vihrati; kolebati, nihati, biti neodločen; verbe transitif splaviti (les)

    le bouchon flotte sur l'eau zamašek plava na vodi
    le drapeau flotte zastava vihra
    bois masculin flotté plavljen les
    (populaire) il flotte dežuje
    flotter entre la crainte et l'espérance nihati med strahom in upanjem
  • flottmachen spraviti/spustiti v vodo; odvezati, splaviti; ein Fahrzeug: popraviti; figurativ eine Firma: spraviti na noge
  • flour2 [flauə] prehodni glagol
    ameriško mleti; zmleti, zdrobiti v prah; z moko potresti
  • flow1 [flou] neprehodni glagol (into)
    teči, pritekati; pretakati se; uliti se, privreti; plimati; valovati; potekati, minevati
    figurativno (from) izvirati, nastajati; v gubah viseti, padati

    to flow with s.th. obilovati česa
  • fluchten Baukunst, Architektur, Technik postaviti v vrsto/linijo
  • flucti-cola -ae, m, f (fluctus in colere) ki biva v valovih (valovju): Sid.