uslúga favor m ; servicio m
medvedja (slaba) usluga un flaco servicio
na uslugo sem Vam estoy a su servicio
prosim Vas za (neko) uslogo le pido a usted un favor
izkazati, narediti uslugo komu hacer un favor a alg, prestar (ali rendir) un servicio a alg
ponuditi svoje usluge ofrecer sus servicios
prijateljska usluga servicio m de amigo
vrniti uslugo corresponder a un favor
napraviti slabo usluga komu hacer un flaco servicio a alg
Zadetki iskanja
- usmériti (-im) | usmérjati (-am) perf., imperf.
1. canalizzare, convogliare, instradare, incanalare:
usmeriti ladje proti pristanišču convogliare le navi al porto
usmerjati promet canalizzare il traffico
usmerjati skupino turistov instradare un gruppo di turisti
2. indirizzare, orientare; rivolgere:
izvozno usmerjati gospodarstvo orientare l'economia verso l'export
usmeriti pozornost k čemu rivolgere l'attenzione a qcs.
usmeriti študente k raziskovalnemu delu indirizzare gli studenti alla ricerca
usmeriti korak proti domu volgere i passi verso casa
redko usmerjati navznoter introvertere
navt. usmerjati proti vetru orzare, poggiare - úsnje (-a) n
1. cuoio, pelle:
goveje, kozje, krokodilje, svinjsko, telečje usnje vacchetta, capretto, pelle di coccodrillo (coccodrillo), pelle di porco, pelle di vitello (vitello)
surovo usnje cuoio crudo
spodnje, zgornje usnje cuoio da suole, pelle per tomaia
kromovo, lakasto, semiš, umetno usnje cuoio al cromo, cuoio verniciato, pelle di camoscio; finta pelle, similpelle
tovarna usnja fabbrica di pellame
čevlji, plašč iz usnja scarpe, cappotto di pelle
blanširati, lomiti, strojiti usnje smerigliare, irruvidire, conciare le pelli
vezano v usnje rilegato in pelle
2. žarg. šport. (nogometna žoga) pallone - ústa bouche ženski spol
polna usta (zalogaj) bouchée ženski spol
od ust do ust de bouche en bouche
odprtih ust ostati rester (ali demeurer) bouche bée, être éberlué (ali familiarno estomaqué, épaté, sidéré)
na vsa usta kričati crier à gorge déployée
morati nasititi mnogo ust devoir nourrir beaucoup de bouches
ne odpreti ust ne pas ouvrir la bouche, se taire, ne pas desserrer les dents, ne dire (ali ne souffler, ne piper) mot
imeti neprijeten vonj iz ust sentir de la bouche, avoir mauvaise haleine, popularno repousser du goulot
živeti iz rok v usta vivre au jour le jour - ústa (úst) n pl.
1. bocca; ekst., šalj. (goflja, kljun) becco:
odpreti, zapreti usta aprire, chiudere la bocca; aprire, chiudere il becco
ne odpreti ust non aprir bocca
zapreti, zamašiti usta (utišati) chiudere, cucire, tappare la bocca
poljubiti na usta baciare sulla bocca
govoriti s polnimi usti parlare con la bocca piena
imeti grenka usta (tudi ekst.) avere la bocca amara
pritrgovati si od ust togliersi il pane di bocca
izvleči kaj iz ust cavar qcs. di bocca
odpreti usta od začudenja spalancare la bocca dalla sorpresa
2. pren. (človek glede na potrebo po hrani) bocca:
nahraniti veliko ust avere molte bocche da sfamare
3. (odprtina) bocca, entrata, apertura:
čeb. usta panja entrata dell'arnia
usta podzemne železnice entrata, uscita del metrò
usta kitare (zvočnica) foro di risonanza
usta piščali (na orglah) bocca (della canna d'organo)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
veselo raztegniti usta ridere di gusto
vzeti besedo iz ust togliere la parola di bocca
polagati komu odgovore na usta imbeccare qcn.
ne imeti kaj v usta dati vivere stentatamente
živeti iz rok v usta campare alla giornata
vleči nekoga ime po ustih sparlare di qcn.
njegovo ime je bilo v ustih vseh il suo nome era sulla bocca di tutti
danes še nisem imel nič v ustih oggi non ho mangiato ancora niente
imeti medena, nesramna usta parlare affettatamente, sconcio
poslušati z odprtimi usti ascoltare a bocca aperta
njega so polna usta junaštva, na vsa usta se hvali è un fanfarone, uno smargiasso
na vsa usta se smejati ridere a crepapelle
imeti zavezana usta aver la bocca cucita
misliti, da ti bodo (nekje) pečena piščeta v usta letela a nessuno piovono le lasagne in bocca
umetno dihanje usta na usta respirazione (artificiale) bocca a bocca
PREGOVORI:
česar polno je srce, o tem usta govore la bocca batte dove il dente duole
dokler prosi, zlata usta nosi il bisogno fa brav'uomo - ústa boca f
polna usta (zalogaj) bocada f
odprtih ust con la boca abierta
na široko odpreti usta quedar boquiabierto, fam quedar patidifuso
iti od ust do ust andar de boca en boca
na vsa usta povedati decir lo que le viene a la boca de alg; no tener pelos en la lengua
morati nasititi mnogo ust tener que mantener muchas bocas
ne odpre ust no dice esta boca es mía
ne odpreti ust no despegar los labios
nakremžiti usta torcer la boca, hacer una mueca
(na)šobiti usta poner morro
imeti neprijeten vonj iz ust tener mal aliento
iz mojih ust ne bo prišla nobena beseda no diré una sola palabra
pritrguje si od ust se lo quita de la boca
vzeli ste mi besedo iz ust me ha quitado de la lengua la palabra; me ha quitado la palabra de la boca
zamašiti komu usta tapar la boca a alg
živeti od ust do ust vivir al día - ústna (-e) f knjiž. (ustnica) anat. labbro (pl. labbra):
v zadregi gristi si ustne mordersi le labbra dall'imbarazzo
spodnja, zgornja ustna labbro inferiore, superiore; bot., zool. labbro
bot. medena ustna petalo delle orchidacee
anat. sramna ustna ninfa, labbro - ústnica (-e) f
1. labbro (pl. labbra):
barvati ustnice dare il rossetto alle labbra
poljubiti na ustnice baciare sulle labbra
blede, rdeče, čutne, debele ustnice labbra livide, rosse, sensuali, grosse
med. zajčja ustnica labbro leporino
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
omočiti si ustnice (srkniti ga) bagnarsi le labbra
stisniti ustnice stringere i denti
beseda mu je zamrla na ustnicah la parola gli si gelò in bocca
2. muz. labbro:
ustnice pri orgelskih piščalih labbro (della canna d'organo)
3. anat.
sramne ustnice labbra della vagina
male, velike sramne ustnice piccole, grandi labbra - ustréči
ustreči komu (v čem) concéder quelque chose à quelqu'un, être (ali se montrer) complaisant (ali obligeant) envers quelqu'un, obliger quelqu'un
ustreči prošnji donner suite (ali faire droit, acquiescer, déférer, condescendre) à une demande (ali une requête)
ustreči želji koga exaucer le vœu de quelqu'un, combler le désir de quelqu'un, répondre (ali satisfaire) au désir de quelqu'un - ustrézati (-am) imperf.
1. corrispondere, rispondere; essere adatto, adeguato:
take ceste ne ustrezajo sodobnemu prometu strade non adeguate al traffico moderno
ustrezati pričakovanjem rispondere alle aspettative
2. adm. essere conforme, essere in conformità:
pogodba ustreza predpisom il contratto è in conformità con le norme
3. accontentare, soddisfare; confare:
skušala mu je v vsem ustrezati cercava di accontentarlo in tutto
dati vsakemu, kar mu (najbolje) ustreza dare a ciascuno ciò che meglio gli si confà - ustrojíti tanner
belo ustrojiti mégir, mégisser
ustrojiti na irh (kot semiš) chamoiser; corroyer
ustrojiti kožo komu (našeškati koga) donner (ali familiarno ffanquer) une volée (ali une raclée) à quelqu'un, popularno tanner la peau (ali le cuir) de quelqu'un - ustrojíti (-ím) perf. usnj. conciare (la pelle):
pren. ustrojiti komu hrbet spazzolare la schiena di qcn.
ustrojiti si roke indurire, incallire le mani - ustváriti (-im) | ustvárjati (-am)
A) perf., imperf.
1. fare, creare, formare:
Bog je ustvaril svet iz niča Dio fece il mondo dal nulla
ustvariti družino formare una famiglia
2. (ustvariti na umetniškem področju) creare, produrre; inventare:
ljudstvo je ustvarilo veliko bajk in legend l'immaginazione popolare produsse, inventò innumerevoli miti e leggende
3. creare:
ustvariti veselo razpoloženje creare un'atmosfera allegra
pren. ustvariti iz nič creare dal nulla
prednjo je stopil tak, kot ga je Bog ustvaril le si presentò davanti come Dio, la mamma l'aveva fatto
PREGOVORI:
Bog je sam sebi najprej brado ustvaril il primo prossimo è se stesso
B) ustváriti si (-im si) | ustvárjati si (-am si) perf., imperf. refl. farsi, crearsi:
ustvariti si predstavo farsi un'idea
ustvariti si dom accasarsi, collocarsi, sistemarsi - usúti (usújem)
A) perf.
1. versare, spargere
2. sparare, far grandinare:
strojnice so usule krogle na sovražnika le mitragliatrici facevano grandinare le pallottole sul nemico
B) usúti se (usújem se) perf. refl.
1. cadere, precipitare; staccarsi; piovere (tudi ekst.); prorompere; erompere:
s pobočja se je usul plaz dalla parete si staccò una valanga
pren. iz ust so se usule obtožujoče besede dalla bocca eruppero parole di accusa
2. riversarsi:
demonstranti so se usuli na trg i dimostranti si riversarono sulla piazza
pren. tisoč vprašanj se je usulo nanj fu investito da un nutrito fuoco di domande
po licih so se ji usule solze un fiume di lacrime le si riversò sul volto - usvájati (-am) | usvojíti (-ím) imperf., perf.
1. assimilare; appropriarsi:
usvajati tuje navade assimilare usanze estranee
2. appropriarsi, impadronirsi; acquisire, imparare:
usvajati znanje postopoma acquisire le conoscenze gradualmente - uščípniti (-em)
A) perf.
1. pizzicare, dare un pizzico
2. pren. mordere; punzecchiare:
le kaj ga je uščipnilo, da je nenadoma odšel cosa mai lo ha preso da indurlo ad andarsene all'improvviso?
ravnati, kakor te uščipne fare, comportarsi a capriccio
B) uščípniti se (-em se) perf. refl. stringersi, farsi male (con le tenaglie e sim.) - utajeváti (-újem) | utajíti (-ím) imperf., perf. nascondere, celare, dissimulare:
utajevati davke evadere il fisco, le imposte - utápljati (-am) | utopíti (-ím)
A) imperf., perf. affogare; sommergere; affondare (tudi pren.):
utapljati skrbi v pijači affogare le preoccupazioni nel vino, nell'alcol
B) utápljati se (-am se) | utopíti se (-ím se) imperf., perf. refl. affondare, affogare, annegare (tudi pren.):
utapljati se v nevednosti annegare, sprofondare nell'ignoranza
mesto se utaplja v smeteh la città è sommersa dall'immondizia
utopiti se v žlici vode annegare in un bicchier d'acqua - utekočinjeni naftni plin stalna zveza
(gorivo) ▸ cseppfolyósított földgáz
Najbližji nadomestek zemeljskega plina je utekočinjeni naftni plin, ki je stranski produkt pri predelavi nafte. ▸ A földgáz legközelebbi alternatívája a folyósított földgáz, ami az olajfinomítás mellékterméke.
Če gledamo le prodajne cene, so trenutno najcenejša bukova drva, najdražji pa je utekočinjeni naftni plin. ▸ Ha csak az eladási árakat nézzük, jelenleg a bükkfa a legolcsóbb, míg a folyósított földgáz a legdrágább. - utemeljeváti (-újem) | utemeljíti (-ím) imperf., perf. motivare, argomentare; fondare; giustificare:
utemeljevati svoje zahteve motivare le proprie richieste
filozofsko utemeljevati trditev argomentare filosoficamente una tesi
nizko naklado utemeljujejo s slabo prodajo la bassa tiratura viene giustificata con le scarse vendite