Franja

Zadetki iskanja

  • amonestar (po)svariti, opozoriti, spomniti; oklicati (ženina in nevesto)

    amonestarse biti na oklicih
  • amor, st.lat. amōs (Pl.) -ōris, m (amāre)

    1. ljubezen (iz nagnjenja, strasti, tudi poltena ljubezen, naspr. odium; caritas pa je ljubezen, izvirajoča iz spoštovanja, občudovanja): novus, vetus, naturalis Ci., fraternus Ci. ep., venereus N., gravis, turpis H., puellam propter amorem ab tibicine abduxerat Ci., ardere amore Ci., V., O., bibere amorem V., conciliare amorem Ci., O., Pr., in amore esse alicui Ci. ljubljen biti od koga, habere aliquem in amore Ci. ljubiti koga; o ljubezni živali: amor omnibus (pecudibus, volucribusque) idem V.; s subjektnim gen.: a Dione superatur amore populi N., am. civium, omnium Siculorum N.; z objektnim gen.: am. iuvenum Ci., ardebat amore hospitae Ci., am. spiritūs Cu. do življenja, in amorem virginis incidere L. zaljubiti se v devico, ne sit ancillae tibi amor pudori H., caecus amor sui H. slepo samoljubje; s praep.: am. in partiam Ci., N., in rem publ. Ci., deorum erga nos am. Ci., am. adversus libertam T.; v pl.: amores hominum in te Ci. ep., amores sancti Ci. (grška) blaga ljubezen do dečkov, mihi est in amoribus Ci. ep. ljubim ga, nutrit amores Cynthia Pr. plamen ljubezni; amores v neplemenitem smislu = ljubimkanje, koketiranje, ljubezenska razmerja: meos amores, eloquar Pl., insanos amores geris H., insanos fateamur amores O., amores divom V., amores furtivi Cat., amores autem et hae deliciae, quae vocantur,... numquam hunc... tenuerunt Ci.

    2. occ. želja, poželenje, hlepenje, hrepenenje, sla, teženje (k čemu): cognitionis, consulatūs, gloriae Ci., negotii suscepti L. posebna ljubezen do..., vnetost za..., auri, laudum V., argenti, virtutis, laudis H., nummi Iuv., sanguinis Sil. krvoželjnost, habendi H., O. lakomnost, scribendi H., edendi Lucr. ješčnost, generandi T. rodilni nagon; v pl.: mirabiles amores sapientiae Ci., nostros in longum ducis amores V. moje hrepenenje po petju; pesn. z inf.: Stat., amor decernere ferro, amor casus cognoscere nostros V.

    3. met.
    a) ljubezenska pesem: tenerorum lusor amorum O., amores (naslov ljubezenski pesmi) O.; tudi = ljubezenska tožba, ljubezenska bolečina: numquam tibi decedunt amores H.
    b) ljubimec, ljubljenec, ljubimka, ljubljenka: primus amor Phoebi Daphne O., amores et deliciae tuae, Roscius Ci., amor et deliciae generis humani Suet. et Eutr. (o Titu) = amor orbis Aus.; pesn. = ljubezen vzbujajoče sredstvo, ljubezensko sredstvo, vžigalo ljubezni (prim. hippomanes): quaeritur et nascentis equi de fronte revolsus et matri praereptus amor V.

    4. pren. (personificirano) Amor (= Ἕρως) Amor, bog ljubezni, Venerin sin: Ci., V., O. idr.; v pl. bogovi ljubezni: H., O., Cl.

    Opomba: V cezurah včasih po starem merjenju zlogov ămōr: omnia vincit amōr et nos cedamus amori V.
  • amore m

    1. ljubezen:
    amore fraterno, filiale bratovska, otroška ljubezen
    amore paterno, materno očetovska, materinska ljubezen
    amore per un amico ljubezen do prijatelja
    essere tutto amore biti naklonjen
    per amore o per forza zlepa ali zgrda
    d'amore e d'accordo v lepi slogi, složno
    per l'amor di Dio! za božjo voljo!
    per amore di qcn. komu na ljubo
    fallo per amor mio stori to meni na ljubo!
    per amore di qcs. zaradi:
    per amore di pace zaradi ljubega miru
    amore di sé sebičnost
    amor proprio samoljubje

    2.
    amore infelice, sensuale, platonico nesrečna, čutna, platonska ljubezen
    fare all'amore, fare l'amore con qcn. ljubiti se s kom
    figlio dell'amore evfemistično nezakonski otrok
    patire, soffrire il mal d'amore prestajati, trpeti ljubezenske muke

    3.
    amore della patria, dell'umanità ljubezen do domovine, do človeštva
    provare amore per gli oppressi čutiti ljubezen do zatiranih
    amore per le arti, per la matematica ljubezen do umetnosti, do matematike

    4. ljubezen, navezanost, pohlep:
    amore del denaro, del lusso, del potere pohlep po denarju, po razkošju, po oblasti
    amore per la vita, per i piaceri ljubezen do življenja, do užitkov

    5.
    è venuto all'appuntamento il tuo amore? ali je tvoja ljubezen prišla na zmenek?
    la bambina è proprio un amore deklica je pravi srček
    canta che è un amore čudovito poje

    6.
    amori pl. ljubezenske dogodivščine:
    non fa che parlare dei suoi amori ne počne drugega, kot da pripoveduje o svojih ljubezenskih dogodivščinah
    PREGOVORI: il primo amore non si scorda mai preg. prva ljubezen ne zarjavi
    chi è sfortunato al gioco è fortunato in amore nesreča pri igri, sreča v ljubezni
    l'amore non fa bollir la pentola preg. ljubezen gre skozi želodec
  • amoureux, euse [-rö, z] adjectif zaljubljen; ljubezenski; masculin, féminin ljubček, ljubica; zaljubljenec; ljubitelj

    les deux amoureux zaljubljenca
    un amoureux transi boječ, plašen zaljubljenec
    amoureux par-dessus la tête do ušes zaljubljen
    la vie amoureuse de mon ami ljubezensko življenje mojega prijatelja
    philtre masculin amoureux ljubezenski napoj
    pinceau masculin amoureux mehak čopič
    papier masculin amoureux mehak, vsrkajoč papir
    être (follement) amoureux de quelqu'un biti (blazno) zaljubljen v koga
    devenir amoureux de la nature postati velik prijatelj narave
  • amour-propre [-prɔpr] masculin samoljubje

    avoir trop d'amour-propre biti preveč samoljuben
  • amygdale [ami(g)dal] féminin, anatomie mandelj

    être opéré des amygdales biti operiran na mandeljnih
    enlever les amygdales à quelqu'un komu mandeljne odstraniti
  • an [ɑ̃] masculin leto

    en trois ans v treh letih
    dans un an, d'ici un an čez leto dni
    en l'an 2000 v letu 2000
    par an na leto, letno
    tous les ans vsako leto, vsakoletno
    il y a deux ans pred dvema letoma
    un an après leto dni nato, pozneje
    bon an mal an poprečno, običajno, iz leta v leto, od leta do leta
    bon an mal an, le bénéfice est satisfaisant poprečno je dobiček zadovoljiv
    le jour de l'an, le premier de l'an novoletni dan (1. jan.)
    l'an dernier, passé lani
    l'an prochain prihodnje leto
    l'an 1900 de notre ère leto 1900 naše ere
    en l'an de grâce 1500 leta Gospodovega 1500
    l'an du monde po ustvarjenju sveta
    aller sur ses 50 ans bližati se svojim petdesetim letom
    avoir 30 ans biti 30 let star
    il s'en moque, il s'en soucie comme de l'an quarante mar mu je to, to mu je vseeno
  • analogy [ənǽlədži] samostalnik
    analogija, podobnost

    by analogy with po analogiji s
    to bear analogy to biti podoben čemu
    on the analogy of analogno, po analogiji s
  • anca f bok; kolk; bedro:
    menare anca hoditi
    avere buona anca biti dober hodec
    muovere le anche migati z boki
    dare d'anche pobegniti
    battersi l'anca tolči se po bokih (v znak žalosti, obupa)
  • anchor1 [ǽŋkə] samostalnik
    sidro, maček
    tehnično kotva
    figurativno pribežališče, rešitev, nada

    at anchor usidran
    bower anchor sidro na ladijskem kljunu
    to back the anchor zapeti sidro
    to bring to an anchor zasidrati
    buoy anchor polsidro
    to cast (ali drop) the anchor zasidrati
    to come to anchor usidrati se
    to lie (ali ride) at anchor biti zasidran
    to let go the anchor spustiti sidro
    sea (ali drift) anchor plovno sidro
    to weigh the anchor dvigniti sidro
  • ancla ženski spol sidro, maček

    ancla de respeto nadomestno (zasilno) sidro
    estar al ancla biti usidran
    echar anclas usidrati se
    levar anclas dvigniti sidro
  • ancora f sidro:
    gettar l'ancora, dar fondo all'ancora zasidrati se
    star sull'ancora biti zasidran
    levare, salpare l'ancora dvigniti sidro
    ancora di salvezza pren. zadnje upanje
  • ancre [ɑ̃kr] féminin sidro, maček

    ancre de salut zasilno sidro
    jeter l'ancre vreči sidro, zasidrati se
    lever l'ancre dvigniti sidro
    être, se mettre à l'ancre biti zasidran
    bouée féminin, chaîne féminin d'ancre sidrna boja, veriga
  • ancrer [ɑ̃kre] verbe transitif zasidrati; pri-, utrditi, ukoreniniti

    ancrer le navire zasidrati ladjo
    s'ancrer zasidrati se, figuré nastaniti se, vgnezditi se, ukoreniniti se
    ancrer une idée dans l'esprit, dans la tête de quelqu'un vtepsti, vbiti komu idejo v glavo
    avoir une idée ancrée dans l'esprit vtepsti si idejo v glavo
    être ancré biti zasidran, figuré biti ukoreninjen
  • andrajo moški spol capa, cunja

    estar hecho un andrajo slabo oblečen biti
  • anēllo m (m pl. -li, f pl. -la)

    1. obroč; člen, kolobar; krog:
    gli anelli della catena členi verige
    anello d'ormeggio obroč za privezovanje (plovila)
    anello stradale gradb. krožna cesta, cestni obroč
    gli anelli di Saturno astr. Saturnovi prstani
    gli anelli šport krogi (gimnastika)
    ad anello v obliki kroga
    essere l'anello di congiunzione pren. biti posrednik, posredovati

    2. prstan:
    anello d'oro zlat prstan
    anello di fidanzamento, matrimoniale zaročni, poročni prstan
    anello episcopale (pastorale) škofovski prstan
    dare, prendere l'anello knjižno poročiti, poročiti se

    3. zool. kolobar, člen

    4. bot.
    anello annuale letnica

    5. kem. obroč

    6. šport krožna proga

    7.
    le anella f pl. pesn. kodri, kodrasti lasje
  • anfassen

    1. prijeti; prijemati; sich (weich) anfassen biti (mehek) na otip

    2. mit anfassen (helfen) poprijeti, pomagati

    3. (in Angriff nehmen) etwas lotiti se česa, lotevati se česa; figurativ jemanden (hart, grob, [rauh] rau) anfassen prijeti (koga) (trdo, ostro)
  • anfühlen potipati, otipati, tipati, (fühlen) čutiti; sich (weich) anfühlen biti (mehak) na otip
  • angažírati (obvezati, zavezati) to engage; to bind; (namestiti) to engage someone (kot as); to hire; to employ; (kapital) to invest, to tie up, to lock up

    angažírati se (obvezati se) to bind someone, to commit someone
    biti angažiran to be engaged
    angažiran kapital locked-up capital
  • ange [ɑ̃ž] masculin angel; figuré popolna oseba, angel

    mon ange moj ljubi, moja ljuba
    sa femme est un ange njegova žena je pravi angel
    il est mon bon ange on je moj dobri angel
    ange gardien angel varuh; oseba, ki pazi na koga, ga vodi in ščiti
    le bon ange le mauvais ange oseba, ki ima dober, slab vpliv na koga
    patience féminin d'ange angelsko, neskončno potrpljenje
    chanter comme un ange zelo lepo peti
    être aux anges biti v devetih nebesih
    rire aux anges bedasto se smejati
    un ange passe angel gre mimo(se reče, kadar zastane pogovor in nastane daljša tišina v zadregi)