Franja

Zadetki iskanja

  • večéren du soir, vespéral

    večerni časnik journal moški spol du soir
    večerna izdaja (časnika) édition ženski spol du soir
    večerna obleka (ženska) robe ženski spol du soir (ali de soirée), (moška) tenue ženski spol de soirée
    večerno sonce soleil couchant
    večerna šola école du soir
    večerni tečaj cours ženski spol du soir
    večerna zabava soirée ženski spol
    večerna zarja rougeoiement moški spol du (soleil) couchant
    večerno zvonenje cloches ženski spol množine du soir, angélus moški spol
  • večéren vespertino; nocturno; de noche

    večerni časnik diario m de la noche, diario vespertino
    večerna izdaja (časnika) edición f de la noche
    večerna obleka vestido m de noche, (moška) traje m negro ali traje de etiqueta
    večerno sonce sol m poniente, sol crepuscular
    večerna šola, večerni tečaj escuela f nocturna
    večerna zarja luz f crepuscular, arrebol m vespertino, crepúsculo m
    večerno zvonenje toque m de oración, toque m de ánimas; ángelus m
  • večern|i [é] (-a, -o) abendlich, Abend- (tečaj der Abendkurs, gimnazija das Abendgymnasium, izdaja die Abendausgabe, poročila die Abendschau, zarja die Abendröte, sonce die Abendsonne)
  • versō (stlat. vorsō) -āre -āvī -ātum (frequ. k vertere)

    I. act. in pass.

    1. obrniti (obračati), (za)sukati, (za)vrteti: Enn. ap. Macr., Tib. idr., massam forcipe V., turdos in igne H., ova in acri favillā versata O., inter manus et bracchia versat galeam … V., glebas ligonibus H., terram O. orati, fusum Cat., fusum pollice O., Sisyphus saxum vorsat Poeta ap. Ci. vali (od tod preg.: iam diu hoc saxum vorso Ter. = že dolgo se zastonj ubijam s tem človekom), exemplaria Graeca H. razvijati in brati knjige, suprema lumina O. zadnjič obrniti (obračati) oči, sortem urnā H. potres(a)ti, omnia versata cicutā O. premešano, versato cardine egreditur O. obrnivši vratni tečaj, venti me versant in litore V. me valjajo = valjajo moje mrtvo truplo, versare iuvenem toto cubili Pr. premetavati; tako tudi: lassa corporis versati ossa O. in med. versari lecto Cat. nemirno se premetavati; refl.: se more apri O., se in volnere V., se in utramque partem non solum mente sed etiam corpore Ci.; pren.: versare ignem in ossibus V.; s prolept. obj.: serpens volumina versat V. se zvija v kroge.

    2. occ.
    a) okrog poditi, sem in tja gnati (goniti), sem ter tja poditi, dreviti ipd.: Pl., Caecil. fr. idr., oves (na paši) V., currum in gramine V., utrāque manu pulsat versatque Dareta V.
    b) vznemiriti (vznemirjati), mučiti: Pr., Sen. ph. idr., ut me hodie versaris (= versaveris) Ci. poet., venenis humanos animos H.; pren.: cura, quae nunc te … versat Enn. ap. Ci., patrum animos cupido versabat L., nunc indignatio, nunc pudor pectora versare L.; z meton. obj.: fortuna utrumque versavit C. je zdelala oba, domos odiis V. razdirati, (sc. servus) versat domum O. = gospodari v hiši.

    3. metaf. obrniti (obračati), spremeniti (spreminjati): Fors omnia versat V., versare suam naturam ad tempus Ci., ad omnem malitiam mentem suam Ci., animum per omnia, in omnīs partes V., curas huc illuc V.; refl.: huc et illuc vos versetis licet Ci., haerere, versare se Ci. ne vedeti, ne kod ne kam.

    4. occ.
    a) obrniti (obračati), prevrniti (prevračati), (različno, napačno) razložiti (razlagati), zaviti (zavijati), zasukati (zasukavati): eadem multis modis Ci., in iudiciis causas Ci., verba Ci.
    b) (koga preobrniti (preobračati) = obdelati (obdelovati), pregovoriti (pregovarjati), zase ali na svojo stran pridobi(va)ti: muliebrem animum in omnes partes L., hinc spe, hinc metu militares animos versant Cu., militum animos castigando hortandoque L.
    c) v mislih v duhu (pre)obračati = premisliti (premišljati, premišljevati), razmisliti (razmišljati, razmišljevati), preudariti (preudarjati), pretehtati (pretehtavati), (pre)tuhtati (prim. volvō): Pl., Pr., Q., Suet., Amm. idr., omnia secum L., in animis secum unam quamque rem L., dolos in pectore V. ali nova pectore consilia V. izmišljati si; z odvisnim vprašanjem: secum versat, quos ducere possit muros V., versate diu, quid ferre recusent umeri H.

    II. med.

    1. obračati se, sukati se, vrteti se: mundus versatur circa axem Ci., suapte natura versari turbinem putat Ci.

    2. (o osebah) „sukati se kje = kje muditi se, zadrževati se, gibati se, nahajati se, bivati, biti: non in campo, non in conviviis Ci., in Galliā C., in Sabinis N., apud praefectos regios N., in proelio, in castris, in opere, intra vallum C., nobiscum versari iam diutius non potes Ci., sic in Asiā versatus est N. se je tako obnašal (vedel); pren. (o stvareh): partes eae, in quibus irae versantur Ci. ali iura civilia iam pridem versantur in nostrā familiā Ci. so doma, in communi odio paene aequaliter versatur odium meum Ci.

    3. metaf. (v kakem stanju, položaju) nahajati se, biti, živeti ipd.: Q., Vell. idr., multum in bello N., in periculo Ci., extra periculum versatur Cu. ni (več) nobene nevarnosti, ni se treba (več) bati zanj, in timore Ci., in simili culpā C. biti enako kriv, in celebritate N. ali in laude Ci. sloveti, in pace Ci. imeti mir, živeti v miru, in errore Ci. v zmoti biti, motiti se, res versantur in facili cognitione Ci. je moč zlahka spoznati, quae in foro versantur Ci. kar se (pri)godi; pogosto: versatur aliquis (aliquid) alicui in oculis, ante oculos, ob oculos Ci. kdo (kaj) je komu pred očmi, kdo (kaj) se mota komu po mislih, kdo ima koga (kaj) v mislih; occ.
    a) ukvarjati se s čim, zaposlen biti s čim, pečati se s čim, opravljati kaj, udeleževati se česa, razpravljati o čem ipd.: Q. idr., in sordidā arte, in omnibus ingenuis artibus, in rapinis, in quaestu compendioque Ci., in imperiis honoribusque Ci., in re publica Ci. ukvarjati se s politiko, politično delovati, biti politično dejaven, quae omnes artes in veri investigatione versantur Ci., uterque in summā severitate versatur Ci. oba zahtevata največjo strogost, quidam circa res omnes, quidam circa civiles modo versari rhetoricen putaverunt Ci. da obsega retorika vsa področja, … da se ukvarja le z državljanskimi zadevami, in coniuratorum gratulatione Ci. udeleževati se veselice, duo crimina, in quibus una persona versatur Ci. je deležna, in materiā aliquā, in re difficili versari Ci. razpravljati o kakem (težkem) predmetu.
    b) sloneti na čem, stati na (v) čem, temeljiti na čem, biti osnovan na čem, obstajati v čem: laetitia et libido in bonorum opinione versantur Ci., dicendi omnis ratio in communi quodam usu … versatur Ci.
  • vestibule [véstibju:l]

    1. samostalnik
    veža, vestibul, preddvor
    medicina predkomora, vhod v votle organe

    vestibule of the ear ušesni preddvor; ameriško, železnica pokrit prehod med dvema vagonoma
    ameriško, železnica vestibule train (= corridor train) vlak, sestavljen iz voz s hodnikom
    vestibule school uvodni tečaj (za nove delavce v industrijskih obratih)

    2. prehodni glagol
    opremiti z vestibulom; povezati (železniške vagone) s prehodi
  • višjestopenjsk|i [ô] (-a, -o) höher, fortgeschritten
    višjestopenjski tečaj der Forgeschrittenenkurs
  • vodníški (-a -o) adj. di guida; per guida:
    vodniški tečaj corso per guide
  • vráta puerta f ; (pri avtu ipd) portezuela f

    balkonska (stranska, smična, tajna, slepa, stektena, zadnja, zasilna) vrata puerta f ventana (accesoria, corrediza, secreta, falsa, vidriera, trasera, de socorro)
    Železna vrata las Puertas de Hierro
    vrtljiva vrata puerta giratoria
    tečaj vrat gozne m
    krilo vrat batiente m
    pred vrati a la puerta
    politika odprtih vrat politica f de puerta abierta
    sodna razprava za zaprtimi vrati juicio m a puerta cerrada
    odpreti (zapreti) vrata abrir (cerrar) la puerta
    na stežaj odpreti vrata abrir a par en par las puertas (čemu a a/c)
    zapreti vrata za seboj cerrar la puerta tras de sí
    oditi skozi vrata pasar por la puerta
    potrkati na vrata llamar a la puerta
    krepko trkati na vrata, tolči po vratih echar las puertas abajo
    stati pred vrati estar a (ali ante) la puerta
    pokazati komu vrata, pred vrata postaviti koga enseñarle a alg la puerta de la calle, echar a la calle a alg, fam poner a alg de patitas en la calle
    zapreti pred nosom vrata komu dar a alg con la puerta en las narices
    vreči koga skozi vrata poner a alg en la puerta (de la calle)
  • vratn|i2 (-a, -o) gradbeništvo, arhitektura Tür-, Tor- (lok der Torbogen, okvir der Türstock, podboj der Türpfosten, tečaj die Türangel, zidec/opasek das Türgesims, niša die Türnische, preklada der Türsturtz, prevleka die Türverkleidung, špaleta die Türleibung, krilo der Türflügel, Torflügel, okence das Türfenster, polnilo die Türfüllung)
  • vrtljiv (-a, -o) drehbar, levo, desno: schwenkbar; rotierend, umlaufend; Dreh-, Schwenk- (podstavek das Drehgestell, kondenzator elektrika der Drehkondensator, most die Drehbrücke, oder die Drehbühne, pladenj der Drehteller, steber der Drehpfeiler, stol der Drehstuhl, der Drehsessel, stolček der Drehschemel, tečaj der Drehzapfen, žerjav der Drehkran, Schwenkkran, kulisa die Drehkulisse, kupola die Drehkuppel, vojska der Drehturm, miza der Drehtisch, pipa der Schwenkhahn, plošča die Drehscheibe, ročica der Dreharm, Schwenkarm, streha das Schwenkdach, šoba die Drehdüse, tuljava elektrika die Drehspule, vrata die Drehtür, okno das Drehfenster, sedlo das Drehgelenk)
    letalo z vrtljivimi krili letalstvo der Drehflügler
  • začéten (-tna -o) adj. iniziale, introduttivo, preliminare, primo:
    začetni pogovori državnikov i primi colloqui degli uomini di Stato
    začetni tečaj corso introduttivo
    začetni položaj posizione iniziale
    gastr. začetna jed prima portata, entrée
    začetna in končna postaja (tramvaja) capolinea
    um. Van Goghova slika iz začetnega obdobja un Van Gogh prima maniera
    geogr. začetni poldnevnik meridiano iniziale
    teh. začetni robnik marginatore iniziale
    šport. začetni udarec servizio, battuta
  • začetn|i [é] (-a, -o) Anfangs- (hitrost die Anfangsgeschwindigkeit, lega die Anfangslage, plača das Anfangsgehalt), Ausgangs- (položaj die Ausgangsstellung, črta die Ausgangslinie, kopel das Ausgangsbad, žica der Ausgangsdraht), Anlauf- (težava die Anlaufschwierigkeit), Eröffnungs- (tečaj der Eröffnungskurs, bilanca die Eröffnungsbilanz), Vor- (obdelava die Vorbehandlung, jed die Vorspeise); (primaren) primär, Primär- (napoka der Primärriss)
    začetno obdelan vorbearbeitet
    začetni kapital das Anfangskapital, Startkapital
  • začétniški de débutant, élémentaire

    začetniški tečaj cours moški spol pour débutants
  • začétniški de principiante; elemental

    začetniški tečaj curso m para principiantes
  • zakljúčen final; de clausura

    zaključna formula (komuniké) fórmula f (comunicado m) final
    zaključni govor discurso m final
    zaključni račun cuenta f (ali balance m) final
    zaključni tečaj (na borzi) cotizacion f de cierre (ali de última hora)
  • zémeljski earthly; terrestrial; of the earth, earth(-); territorial; (tega sveta) of this world, temporal

    zémeljska dela excavations pl, diggings pl
    zémeljski ekvator earth's equator
    zémeljska antena earth (aerial), ZDA ground (antenna)
    zémeljska obla (terrestrial) globe
    zémeljska os axis of the earth
    zémeljska ožina isthmus
    zémeljski nasip embankment
    zémeljski plaz, udor landslide, landslip
    zémeljski plin natural gas, earth gas
    zémeljska površina the surface (ali the face) of the earth
    zémeljska privlačnost gravity pull, gravitational attraction (of the planet)
    zémeljska smola asphalt, bitumen
    zémeljska sreča earthly happiness
    zémeljski tečaj pole
  • zlát made of gold, gold; golden; (barva) gold-coloured

    zláta doba the golden age
    zlát človek (figurativno) a very kind-hearted man
    zláta črka gilt letter
    zláti časi (figurativno) golden hours pl
    zláti fazan golden pheasant
    zláti lasje golden hair
    zláta jama (figurativno) treasure house, ZDA (zlasti figurativno) bonanza
    zlát kovanec gold coin
    zláto kritje gold cover
    zlát lak gold-coloured varnish
    zláta pena gold foil, tinsel
    zlát list gold leaf
    zláta rozga botanika golden rod
    zláta palica gold ingot
    zláta mladina (figurativno) gilded youth
    knjiga z zláto obrezo a gilt-edged book
    zláti prah gold dust
    zláto (pisalno) pero gold nib, gold fountain pen
    zláto runo golden fleece
    zláto tele golden calf
    zláta sredina golden mean
    zláta rezerva gold reserves pl (ali reserve)
    zláta poroka golden wedding
    zláto pravilo golden rule
    zláta mrzlica (figurativno) gold fever, gold rush
    zláta ribica goldfish
    zláta posoda gold plate
    zláta kep(ic)a gold nugget
    zláto število golden number
    zláta ura gold watch
    zláto srcé a heart of gold
    zláti tečaj gold price
    zlát trak gold lace
    zláta valuta gold currency, gold standard
    države z zláto valuto countries on the gold standard
    zláta zlitina alloy of gold
    zláto žito golden wheat
    Zlata obala geografija the Gold Coast
    jesti iz zláte sklede to eat off gold plate
  • θαιρός, ὁ [Et. iz θϝαρ-jο-ς, idevr. dhwr̥-jo-s, gl. θύρα] ep. tečaj, stožér (pri vratih).
  • πόλος, ὁ (πέλω vrtim se) 1. tečaj, pol, nebesni svod. 2. ion. solnčna ura.
  • πυθμήν, ένος, ὁ [Et. iz φυθμήν, nem. Boden, lat. fundus, tla] tla, dno, (morska) gladina, noga (pri postelji ali trinožniku), podstavek; stožer, tečaj, podboj; konec debla ali korenine (pri drevju).