Franja

Zadetki iskanja

  • artaba -ae, f (gr. ἀρτάβη) artaba, egipč. prostorninska mera za trdne snovi = 1 atiški medimen: Isid.
  • ās, assis, gen. pl. assium (redko assum: Varr.) m (sor. z āssis, āxis = deska, plošča, ās = „štirioglata kovinska ploščica“ po prvotni obliki tega kovanca)

    1. celota kot denarna enota, rim. funt (= lībra = 0,327 kg), ki se je delil na 12 delov ali uncij (ūnciae). Od tod delna imena: ūncia = 1/12, sextāns = 2/12 ali 1/6, quadrāns =3/12 ali 1/4, triēns =4/12 ali 1/3, quīncūnx (quīnque ūnciae) =5/12, sēmis (= sēmi-ās) =6/12 ali 1/2, septūnx = 7/12, bēs =8/12 ali 2/3, dōdrāns = 9/12 ali 3/4, dēxtāns (iz *dēsextāns) =10/12 ali 5/6, deūnx (dē in ūncia = deest uncia) = 11/12: in haec solidi sexta (sc. pars) fac assis eat O. 1/6 funta = 2 unciji, heres ex asse Plin. iun. ali ex asse heres Q., Icti. dedič vsega, si mater te ex parte quarta scripsisset heredem, num queri posses? Plin. iun. ko bi ti bila mati volila le četrtino = dolžni del, in assem Col., Icti. = in asse Col. ali ex asse (naspr. ex parte) Col., Icti. docela, popolnoma.

    2. as, najstarejša rim. denarna enota z 12-delno razdelitvijo, sprva = 1 funt bakra (ās lībrārius), t. j. 1 rim. funt težka bakrena šibika. Ko so l.268 začeli kovati srebrnike in je postal baker drobiž, se je asu znižala vrednost na šestino: assēs sextantāriī, l.217 na dvanajstino: assēs ūnciālēs, l.191 pa celo na štiriindvajsetino: assēs sēmiūnciālēs; pozneje je as še izgubljal vrednost (gl. sēstertius), tako da je v klas. dobi le še belič, bor: quod non opus est, asse carum est Ca. ap. Sen. Ph., as antiquus Varr., asse modium populo dare Ci. za as, po asu, assem sese negat daturum Ci. niti beliča, ad assem perdere omnia H. do zadnjega beliča, unius assis non umquam pretio pluris licuisse H., unius assis aestimare Cat. ali non assis facere Cat., Sen. ph. malo ceniti, vilem redigi ad assem H. vso vrednost izgubiti, assem habeas, assem valeas Petr. (prim.: „da človek toliko velja, kar plača“, Prešeren), ab asse crevit Petr. z malim je začel, assem para Plin. iun. imej as (belič) = kot plačilo za povestico, assem elephanto dare Augustus ap. Q. (namreč kot „napitnino“ za njegove umetelnosti), asses scortini (usnjeni) Suet. fr.

    3. kot površinska mera oral, plug: Col., Plin.

    4. kot dolžinska mera čevelj: Col.

    5. pri matematikih, ki jim je število 6 popolno število (numerus perfectus, ker je 1 + 2 + 3 = 6), celota, sestoječa iz šestih delov: sextāns = 1/6, triēns =2/6 ali 1/3, sēmissis =3/6 ali 1/2, bēs = 4/6 ali 2/3, quīnārius = 5/6: Vitr.
  • bánčen bank, banking

    bánčni akcept bank acceptance
    bánčni ček bank cheque, ZDA bank check
    bánčni diskont bank discount
    bánčni izvleček bank statement
    bánčni izvedenec banking expert
    bánčni konzorcij banking syndicate
    bánčni kredit bank credit
    bánčna knjižica bankbook
    bánčna menica bank draft
    bánčni kapital bank capital, bank stock
    bánčne obresti banking interests pl
    bánčna obrestna mera bank rate
    bánčna podružnica branch bank, branch of a bank
    bánčni polom bank crash
    bánčni posli banking transactions, banking operations pl
    bánčni predal safe, safe-deposit box
    bánčna provizija banker's commission
    bánčno poslopje bank building
    bánčni praznik bank holiday
    bánčna rezerva banking reserve
    bánčni rop bank robbery
    bánčni račun (konto) bank account
    imeti bánčni račun pri to bank with
    bánčna tajnost banker's discretion
    bánčni uradnik bank clerk, bank official
    bánčne vloge bank deposit
  • batus -ī, m bat, hebr. tekočinska mera = 50 sekstarijev (okoli 40 litrov): Eccl.
  • bléd (-a -o) adj.

    1. pallido; smorto, cereo; diafano, esangue:
    bleda lica guance pallide
    blede ustnice labbra ceree, livide
    mrtvaško, smrtno, voščeno bled pallido come un morto
    bled od jeze pallido di rabbia
    postati bled impallidire

    2. pren. pallido, scialbo, tenue; debole, evanescente:
    bleda luč luce debole
    bled spomin pallido ricordo

    3. puro, mero, semplice:
    bleda zavist mera invidia
  • cadus -ī, m (gr. κάδος iz hebr. kad, prim. sl. kad -i, f) prsten vrč stožčaste oblike, poseb. za vino: Pl., vina cadis onerarat Acestes V., cadi fragiles O.; met. vino: H., Tib. Kot posoda za olje, sočivje, smokve idr.: Plin., za med, denar: Mart., za pepel umrlih = pepelnik, žara: ossa lecta cado V., kot lonec za cvetice: Plin., kot posoda za rabo pri žrtvovanju: cadus ligneus Aur., kot votla mera za tekočine = 12 kongijev ali 72 sekstarijev: Luc. fr., Varr. fr. (oba z gen. pl. cadûm), Vulg.
  • capacidad ženski spol prostornost, prostornina; sposobnost, zmožnost, zmogljivost; kompetenca; talent

    medida de capacidad votla mera
    capacidad de carga nakladnost
    capacidad de producción produktivnost
    capacidad de compra kupna moč
  • capacité [kapasite] féminin prostornina, prostornost, kapaciteta; figuré sposobnost, zmožnost, zmogljivost; kvalifikacija; bister duh, figuré kapaciteta; juridique prištevnost

    él kapaciteta; marine tonaža
    capacité d'achat kupna moč
    capacité d'acquérir pridobitnost
    capacité calorifique toplotna kapaciteta; specifična toplota
    capacité de discernement (juridique) prištevnost, razsodnost
    capacité en droit diploma, izdana študentu prava po dveh letih študija
    capacité de paiement plačilna zmožnost
    capacité de prestation storilnost, zmogljivost
    capacité de transport (aéronautique) nosilnost
    capacité de travail produktivnost
    capacité visuelle vidnost
    une grande, une haute capacité proféssionnelle velika strokovna sposobnost
    brevet masculin, certificat masculin de capacité spričevalo o usposobljenosti
    mesure féminin de capacité votla mera
    avoir capacité pour biti sposoben, pooblaščen
    avoir beaucoup de capacité biti zelo sposoben
    manquer de capacité pour biti nesposoben za, nobenega daru ne imeti za
  • capacity [kəpǽsiti] samostalnik
    telesnina, kubatura, prostornost; zmožnost, sposobnost; poklic, služba, položaj; značaj; storilnost; pristojnost

    measure of capacity votla mera
    full (ali filled) to capacity do zadnjega kotička natrpan
    seating capacity število sedežev
    capacity audience (ali house) ameriško, gledališče polna hiša
    to work to capacity s polno paro delati
  • cīgnus -ī, m cigen, mera = VIII scrupuli: Plin. Val.
  • cochlear (coclear) -āris, n (iz *coc[h]leāli: coc[h]lea I. 1.)

    1. žlica, s katere koničastim koncem so snemali polže iz lupin, s širšim in izvotljenim koncem pa so jedli jajca in druge mehke jedi: Cels., Col., Plin., Petr.

    2. jedilna žlica kot mera za tekočine, poseb. v zdravilstvu: Col., Plin. Soobl. Coc(h)leāre -is, n: Mart.
  • colsk|i [ó] (-a, -o) Zoll- (mera das Zollmaß)
  • comble1 [kɔ̃bl] adjectif do vrha poln, prepoln, prenapolnjen; (prostor) polno zaseden, nabit

    faire salle comble napolniti dvorano
    la mesure est comble mera je polna, figuré konec je potrpežljivosti
    faire mesure comble dati zvrhano mero
  • conceptiō -ōnis, f (concipere) povzetje, od tod

    1. obseg, sestav: mundi conceptio tota Vitr.; occ.
    a) pri vodovodih zajetje (zajemanje) vode, konkr. zajeta voda, z gen. aquae ali brez: Front., conceptionis modus Front. zajetna mera.
    b) spočetje: mulae c. Ci., conceptionibus conferre multum Plin.; oploditev, oplojevanje: imbrium c. Vitr.

    2. pren.
    a) sestavljanje, pisanje pravniških obrazcev: Ci., Icti.
    b) c. rei povzemanje v besede, izraz: Gell., aliae conceptiones Arn. izrazi, označbe.
    c) gram. zlog: Char.
  • congius -iī, m (sor. z gr. κόγχος, κόγχη = lat. concha, st.lat. conca) kongij, votla mera = 0,125 amfore = 6 sekstarijev = 3,25 litra: Ca., Col., Plin., Isid., congii olei in vicos singulos dati L.
  • contrainte [kɔ̃trɛ̃t] féminin siljenje, sila, pritisk, prisiljenost; uporaba sile; prisilno sredstvo

    état masculin de contrainte stiska, nuja
    mesure féminin, moyen masculin de contrainte prisilen ukrep (mera, sredstvo)
    vente féminin, recouvrement masculin de contrainte prisilna prodaja, izterjatev
    contrainte par corps zapor za zamudne dolžnike
    user de contrainte uporabiti silo
  • cours [kur] masculin tek, potek; tok; struga; korzo, sprehajališče, promenada, aleja; kurz, tečaj, predavanje; učbenik; obtok, veljavnost; commerce tečaj, notiranje, cena; krožni tek, (krvni) obtok

    au cours de v teku, commerce po tečaju
    dans le cours de l'année v teku leta
    en cours de construction v gradnji
    en cours de route spotoma, med potjo
    au, de long cours (marine) daleč
    cours d'adultes tečaj za odrasle
    cours de langue française tečaj francoskega jezika
    cours de(s) change(s) menjalni tečaj
    cours par correspondance dopisni tečaj
    cours d'eau vodni tok
    cours de la guerre potek vojne
    cours de l'intérêt obrestna mera
    cours du jour dnevni tečaj
    cours d'ouverture, de clôture začetni, zaključni tečaj
    cours de vacances počitniški tečaj
    baisse féminin, chute féminin, fluctuations féminin pluriel, cote féminin des cours nazadovanje, padec, nihanje, kotiranje tečajev
    salle féminin de cours predavalnica
    travaux masculin pluriel en cours dela v teku
    ses mensonges n'ont plus cours ici njegove laži se tu ne obnesejo več
    avoir cours biti veljaven, v rabi
    cette monnaie n'a plus cours ta denar (kovanec) ni več v veljavi
    avoir, suivre son cours iti svojo pot
    l'affaire suit son cours zadeva gre svojo pot
    donner, laisser libre cours à quelque chose dati čemu prosto pot
    être en cours biti v teku
    faire des cours predavati
    faire son cours de droit študirati pravo
    les cours montent, baissent, se maintiennent tečaji se dvigajo, padajo, so trdni
    prendre cours postati moda
    suivre un cours obiskovati predavanje, tečaj
    sécher les cours »špricati« predavanja
  • crepō -āre -uī -itum (onomatop.; prim. crepundia)

    I. intr.

    1. (za)glasiti se, (za)doneti, (za)-zveneti, (za)škripati ipd.; (o kovinskih predmetih, orožju) (za)zveneti, (za)žvenketati, (za)rožljati, (za)cvenketati: quid crepuit quasi ferrum modo? Pl., sinus crepantes V. šelesteča zlata tkanina, o si sub rastro crepet argenti mihi seria Pers. da bi žvenketal, aureolos manu crepantes amico donas Mart. cvenketajoče, cum primum crepuerit catena, discedet (amicus) Sen. ph., arma civilis crepuere belli Sen. tr.; (o vratih) zaškripati, zacviliti: crepuit ostium Pl., Ter., Petr., crepuit foris Pl., quidnam foris crepuit? Ter., crepuerunt fores Ter.; (o glasbilih idr. zvenečih predmetih) (za)doneti, (za)zveneti, (za)škrebetati: crepuit sonabile sistrum O., crepant cymbala et tympana Mel., lapidem … cotidiano solis ortu contactum radiis crepare tradunt Plin.; (o piskaču) (za)piskati: nec crepuit fissā me propter arundine custos (čuvaj mrliča, ki je moral občasno zapiskati na trstenico, da bi prebudil morda le navidezno mrtvega človeka) Pr.; (o zrelem žitu) pokati: messes area cum teret crepantes Mart.; (o zvoku padajoče toče) šumeti: crepat aurea grandine multā palla Stat.; (o udarcih) tleskniti (tleskati): verberum crepuit sonus Sen. tr.; (o poljubih) cmokniti (cmokati): circum cathedras basia crepant Mart.; (o stvareh, ki pokajo in se lomijo) (za)škripati, (za)hreščati: acuto in murice remi obnixi crepuere V., crepant aedificia, antequam corruant Sen. ph., ubi tecta crepuerunt Sen. ph.; (o gorečih predmetih) prasketati, sikati: crepat in mediis laurus adusta focis O., crepat ad veteres herba Sabina focos Pr.; (o delih človeškega in živalskega telesa): intestina mihi, quando esurio, crepant Pl. po črevesju mi kruli, dentes crepuere retecti Pers. so (od strahu) zašklepetali, ille, cuius dentes crepuere sub pugno Sen. ph., crepuere mālae Sen. ph., digiti cripitantis signa Mart. tleskajočega prsta; pren.: levis crepante lympha desilit pede H. s šumečo nogo = šumeč, žuboreč; (o človeških zvokih) oglasiti (oglašati) se: vox generosa, quae … subito data crepuit Sen. ph.; poseb. glasno vetrove spuščati, glasno prdniti (prdeti): quamvis sibi caverit crepando Mart.; šalj.: crepuerunt clare Pl.

    2. pren. pokniti (pokati) = počiti, razpočiti se, razleteti se, (o posodah): Aug.; (o rastlinah): Fulg.; (o osebi): crepuit medius Vulg. se je na sredi razpočil.

    — II. trans.

    1.
    a) (z zunanjim obj.), udarjati na kaj, da zveni: aere (cimbale iz medi, namreč ob mesečevem mrku) Stat., aureolos Mart. z zlatniki cvenketati.
    b) (s proleptičnim obj.) udarjajoč kak glas povzročiti (povzročati), ploskati komu v pohvalo: cui populus frequens laetum theatris ter crepuit sonum H., manibus faustos ter crepuere sonos (Musae) Pr.

    2. pren. kaj razglašati = govoričiti o čem, kaj venomer glasno praviti ali oznanjati, vedno v ustih (na jeziku) imeti, blebetati: Lucr., leges Pl., immunda … verba H., sulcos et vineta mera H., quis post vina gravem militiam aut pauperiem crepat? H. kdo toži … o … , si quid Stertinius veri crepat H.

    Opomba: Nenavaden cj. plpf. crepasset: Prud.
  • cuadrado štirikoten; štiriroben; kariran; kvadraten; oglat; brezhiben, popoln

    legua cuadrada kvadratna milja
    un mozo bien cuadrado postaven mladec
    pie cuadrado kvadratni čevelj (mera)
    raíz cuadrada kvadratni koren
    cuadrado m četverokotnik; kvadrat; kvadratno število
    de cuadrado prav dobro, dovršeno
    dejar (ali poner) de cuadrado a alg. zadeti koga na njegovem občutljivem mestu
  • cubitum -ī, n in cubitus -ī, m (cubāre; prim. gr. κύβιτον komolec)

    1. (nav. v obl. cubitus) komolec, laket, tudi podlaket: Pl., Corn., Cels., Plin., Q., in cubitum innixus N., ter sese attollens cubitoque adnixa levavit V., cubito innixa sinistro O., cubito aliquem tangere H., Pers.; pri obedu so Rimljani ležali sloneč na levem komolcu: in cubitum iam se conviva reponet H., cubito remanete presso H. s komolcem, potisnjenim (v blazino), cubitum ponere apud aliquem (vulg. = accumbere apud aliquem) Petr.

    2. met.
    a) krivina, zavoj: orae Plin.
    b) laket (vatel) kot dolžinska mera = 24 digiti = poldrugi čevelj = od komolca do konca sredinca (nav. v obl. cubitum): Plin., Suet., cubitum longae litterae Pl., columella tribus cubitis altior Ci., fossam sex cubita altam ducere L., gladii tenues longi quaterna cubita L.; preg. (grško): assiduo cursu cubitum nullum procedere Ci. ep., cursitare ac ne cubiti quidem mensuram progredi Suet.