-
μακεδνός 3 (μακρός) ep. vitek, visok, dolg αἴγειρος.
-
Μακεδονία, ἡ Makedonija; Μακεδών, όνος, ὁ Makedonec; adi. Μακεδονικός 3, fem. Μακεδονίς, ίδος (γῆ). – μακεδονίζω držim z Makedonci; μακεδονιστί v makedonskem jeziku.
-
μάκιστος 3 (sup. k μακρός) = μήκιστος.
-
μακρός 3 [Et. lat. macer, nem. mager (= prv. pom. dolg v primeri s širokostjo = tenek, suh)] [comp. μακρότερος, μάσσων, sup. μακρότατος, μήκιστος, adv. μήκιστα] 1. o prostoru: a) dolg, velik, visok, globok, silen, vitek; πλοῖον, ναῦς bojna ladja; dalek, oddaljen; μακροτέραν (ὁδόν) po daljši poti, ἐπὶ τὰ μακρότερα na dolgost, podolgoma, τὰ μακρότατα najbolj oddaljeni kraji; b) širok, prostran. 2. o času: dolg, dolgotrajen, obširen, μακρόν ἐστιν bilo bi preobširno (predolgotrajno), ἐέλδωρ želja, ki smo jo dolgo gojili. 3. adverb.: a) μακρόν, μακρά (βιβάς) z velikimi koraki, βοῶ glasno kričim, μακρὰ προσεύχομαι dolgo molim NT; b) διὰ μακροῦ daleč, od daleč; dolgo potem, οὐ διὰ μακροῦ ne dolgo (kmalu) potem, διὰ μακρῶν obširno; c) ἐπὶ μακρὸν πορεύομαι v dolgi vrsti, ὅσον (ἐπὶ) μακρότατον kar najdalje, ἐπὶ μακρότερον še več (bolj), ἐς τὰ μακρότατα kakor daleč je mogoče, προθυμέομαι trudim se na vso moč; d) μακρῷ pri komp. in sup. mnogo, daleko, kar; e) μακρῶς daleč, oddaljeno, obširno; μήκιστα naposled.
-
μαλακός 3 [Et. idevr. m°le-qó-s, iz kor. mel, mleti, treti] 1. mehek, gladek, voljen λέκτρον, τάπης, χιτών, ἐσθής, nežen χρώς, παρειαί, zrahljan, rahel, dobro preoran νειός, bujen, travnat λειμών, miren, lahek ὕπνος, θάνατος, laskav, sladek, priliznjen ἔπος, blag, mil, krotek ἄνθρωπος. 2. a) popustljiv, prizanesljiv, περί τινος v čem, οὐδὲν μαλακὸν ἐνδίδωμι nič ne popuščam, ζημία mila, majhna kazen; b) (po)mehkužen πρός τι, slab, počasen, len ἐν ξυναγωγῇ; bojazljiv, strahopeten, μαλακώτερος precej mehkužen, τὰ μαλακά razkošnost, zabava, mehkužno življenje. – adv. μαλακῶς mehko, nežno φιλέω, sladko εὕδω, krotko, pohlevno, udobno, ugodno, mlačno, nemarno ξυμμαχέω.
-
μαλ-ερός 3 (μάλα) ep. poet. močen, silen, grozen, uničujoč, požrešen, razjedajoč πῦρ, Ἄρης.
-
μᾱ́λινος 3 od jablane, jablanov.
-
μᾶλος 3 poet. bel, volnat.
-
μανικός 3 μανιώδης 2 (εἶδος) (μανία) 1. besen, blazen, brezumen, nespameten ὑπόσχεσις, τὸ μανιῶδες blaznost. 2. navdušen, sanjarski, prenapet(ih misli).
-
μᾱνός 3 [Et. iz μανϝος, sor. μόνος sam (iz μονϝος)] tenek, redek, pičel; adv. μανῶς redko.
-
μαντεῖος 3 poet. proroški, prorokovalen.
-
μαντευτός 3 od proročišča zapovedan (označen).
-
μαντικός 3 (μάντις) = μαντεῖος; ἡ μαντική (sc. τέχνη) umetnost ali dar prorokovanja, vedeževanje.
-
Μαντίνεια, ἡ, ion. -νέη mesto v Arkadiji, kjer je bila l. 362. pr. Kr. bitka: preb. Μαντινεύς, έως, ὁ; adi. Μαντινικός 3.
-
μάργος 3 in 2 ep. besen, blazen, divji, neumen, prismojen; γαστήρ požrešen, nezmeren, pohlepen.
-
μαρμάρεος 3 ep. μαρμαρόεις 3 poet. svetel, bliščeč, blesteč, žareč, sijajen.
-
μάταιος 3 in 2 [Et. slov. ma-miti, gršk. μεταμώνιος ničev] 1. prazen, ničev(en); zastonj, zaman, brezuspešen, brez veljave, brez vzroka. 2. a) ničemuren, lahkomiseln, nespameten, nepremišljen, bedast, neumen; b) neresničen; grešen, brezbožen; c) predrzen, razuzdan. – adv. ματαίως brez vzroka (razloga).
-
μαχήμων 2 ep. μάχιμος 3 in 2 (μάχομαι) 1. bojaželjen, bojevalen, bojevit; vojaški. 2. za boj pripraven, sposoben, οἱ μάχιμοι, τὸ μάχιμον za boj sposobni mladeniči (vojna sila; opp. pratež); οἱ μάχιμοι, τὸ μάχιμον γένος vojaška kasta (razred bojevnikov v Egiptu).
-
μαχητός 3 ep. kdor se more v boju premagati, premagljiv.
-
μάχιμος 3 gl. μαχήμων.