Franja

Zadetki iskanja

  • παρα-δυναστεύω vladam poleg koga, sem sovladar.
  • παραδωσείω (desider. od παρα-δίδωμι) hočem izročiti, pripravljen sem kaj odstopiti (dati).
  • παρα-καθιδρύω postavim, posadim poleg koga τινί; pass. postavljen sem, ležim poleg česa.
  • παρα-καλύπτω 1. act. pokrivam, zakrivam, skrivam; pass. sem prikrit, skrit NT. 2. med. skrivam se, zagrinjam se.
  • παρά-κειμαι [impf. iter. παρεκέσκετο] 1. ležim ali stojim poleg česa ali pri kom (pred kom), postavljen sem pred koga τράπεζά τινι, ὡς Ἀΐδᾳ παρακείμενος kot bi ležal v naročju smrti. 2. sem pripravljen, sem pri rokah ὀιστός, χλαῖνα, ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν na izbiro vam je (samo).
  • παρ-ακούω 1. mimogrede slišim, skrivaj čujem. 2. napačno slišim (razumem). 3. ne slišim, ne poslušam, sem neposlušen τινός, NT; preslišim.
  • παρ-αλλάσσω, at. -ττω 1. trans. a) menjam, izpreminjam, zamenjavam, φρένας χρηστάς preobračam, izpridim; b) grem (pridem) mimo česa ἐνέδραν, peljem se mimo česa; νόσον prebolim. 2. intr. a) grem mimo, oddalim se, oddaljen sem, odstranim se, uidem, utečem; b) presegam, odlikujem se s čim τινί, sem močnejši od koga; c) razlikujem se, sem različen; d) zmešam se, λόγοι παραλλάσσοντες ἔξεδροι φρενῶν brezumni, zdravi pameti nasprotni govori.
  • παρα-λῡπέω žalostim, žalim, nadlegujem, sem nadležen, škodujem komu.
  • παρα-νομέω [augm. παρεν- in παρην-] (παρά-νομος) 1. act. ravnam protizakonito v čem, kršim postave τί, ἔς τινα proti komu, pregrešim se, δημόσια proti državi, prelomim postavo. 2. pass. nepostavno sem sklenjen, κάθοδος παρανομηθεῖσα nezakonita vrnitev.
  • παρα-παίω udarim vprek; zabredem, zblaznim, sem neumen.
  • παρα-πήγνῡμι [pf. παραπέπηγα] 1. trans. pritrjujem, pripenjam zraven česa. 2. intr. sem trdno pripet na čem.
  • παραστατέω poet. stojim poleg koga, sem blizu koga, stojim komu na strani, pomagam komu.
  • παρα-τείνω (gl. τείνω) 1. act. trans. a) raztegujem, razpenjam (poleg česa), kopljem, napravljam (poleg, ob) χάρακα, ἔλυτρον, pritrdim κεραίαν; b) zadržujem, mučim z zadrževanjem (Ksen. Kir. 1, 3, 11); podaljšam λόγους NT. 2. intr. in pass. a) raztegujem se, razprostiram se, ležim, segam do διά τινος, μέχρι τινός, z acc. τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα ὁ Καύκασος παρατείνει na zapadni strani se razprostira K.; b) vzdržim se, vztrajam do konca πολιορκία εἰς τοὔσχατον; c) utrudim se, sem utrujen μακρὸν ὁδὸν πορευθείς; λιμῷ παρατείνομαι umiram lakote.
  • παρα-τυγχάνω (gl. τυγχάνω) pridem slučajno zraven, naletim slučajno na koga, sem slučajno navzoč ali zraven τινί, εἰς καιρόν pridem ravno o pravem času; ὁ παρατυχών kdor je ravno pri kom, kdorsibodi, katerikoli, ἐν τῷ παρατυχόντι pri prvi priliki, πρὸς τὸ παρατυγχάνον kakor nanese (ugodna) prilika, kakor se ravno naključi, παρατυχόν (abs. pt. z inf.) kadar (ker) se ponudi ugodna prilika, ker se je ravno tako naključilo; διαφυγὴ παρατυγχάνει nudi se prilika za beg.
  • παρα-φαίνω 1. act. kažem, (po)svetim komu domov. 2. med. pri-, pokažem se, sem viden.
  • παρα-φρονέω (παρά-φρων) sem brezumen (neumen, blazen).
  • παρα-χράομαι d. m. -έομαι [praes. 2 pl. παραχρᾶσθε] ion. 1. rabim mimogrede, smatram za postransko stvar, malo cenim, ne upoštevam, τῷ βίῳ zaničujem smrt, sem brez strahu pred smrtjo. 2. napačno ali brezobzirno ravnam s kom εἴς τινα.
  • παρ-εγκλίνομαι pass. nagibljem se na stran, odstranjujem se, sem različen.
  • παρ-εδρεύω sedim poleg koga τινά, sem prisednik.
  • πάρ-ειμι1 (εἰμί) [ep. praes. ind. 3 pl. παρέασι, inf. παρ-έμμεναι, impf. 3 pl. πάρεσαν, fut. παρέσσομαι, ion. praes. pt. παρεώνπάρα, πάρ = πάρεστι, πάρεισιν] 1. a) sem zraven, sem navzoč ali prisoten τινί, παρά τινι pri kom, ἔν τινι, ἐπί τινι pri (v) čem; b) nahajam se, bivam, mudim se pri kom; c) stojim ob strani, pomagam τινί; d) udeležujem se česa, μάχῃ sem v bitki. 2. a) prišel sem, dospel sem zraven τινί, πρός τινα, ἔν τινι, εἰς in ἐπί τι, ἐν δαίτῃσι, εἰς Σάρδεις; ἐπὶ τὸ βῆμα nastopim na govorniškem odru; b) sem na ponudbo, na izbiro, pri rokah, na razpolago, vršim se ἱερά συμβουλή, služim komu, sem v oblasti koga; ὅση δύναμίς γε πάρεστι kolikor morem, οἱ παρόντες podložniki, navzoči, zbrani, svedoki; c) τὸ παρόν, τὰ παρόντα sedaj, sedanjost, sedanji položaj, sedanje razmere; zaloga, premoženje; ἐν τῷ παρόντι v sedanjem času (položaju), za sedaj, ἐκ τῶν παρόντων sedanjim razmeram primerno, ἐς in πρὸς τὸ παρόν sedaj, v teh razmerah. 3. impers. πάρεστι, παρῆν, πάρα, πάρ mogoče je, sme se, dovoljeno je, morem, παρέσεταί τί τινι prejel bo; pt. παρόν ker je mogoče ali dovoljeno, ker morem.