Franja

Zadetki iskanja

  • ricombinare

    A) v. tr. (pres. ricombino) ponovno kombinirati, povezati, združiti, združevati

    B) ➞ ricombinarsi v. rifl. (pres. mi ricombino) ponovno kombinirati, povez(ov)ati, združiti, združevati se
  • ricomporre*

    A) v. tr. (pres. ricompongo) znova sestaviti, sestavljati; na novo urediti, urejati:
    ricomporre il viso ponovno se zbrati (v obraz)

    B) ➞ ricomporsi v. rifl. (pres. mi ricompongo) ponovno se zbrati
  • ricomunicare

    A) v. tr. (pres. ricomunico)

    1. ponovno sporočiti, sporočati

    2. relig. odvezati izobčenja

    B) ➞ ricomunicarsi v. rifl. (pres. mi ricomunico) relig. ponovno biti obhajan
  • riconcentrare

    A) v. tr. (pres. riconcēntro)

    1. ponovno koncentrirati, zbrati, zbirati (tudi pren.)

    2. kem. dodatno koncentrirati

    B) ➞ riconcentrarsi v. rifl. (pres. mi riconcēntro) zbrati se, koncentrirati se
  • riconciliare

    A) v. tr. (pres. riconcilio)

    1. spraviti; pomiriti, pomirjati:
    riconciliare con Dio relig. odvezati grehov

    2. (cattivare nuovamente) vrniti, vračati; pridobiti si:
    riconciliare a uno la stima da parte di altri pridobiti si spet spoštovanje drugih

    B) ➞ riconciliarsi v. rifl. (pres. mi riconcilio) spraviti se, pobotati se, pomiriti se
  • ricondensare

    A) v. tr. (pres. rincondēnso) ponovno zgostiti, zgoščevati, kondenzirati

    B) ➞ ricondensarsi v. rifl. (pres. mi ricondēnso) ponovno zgostiti, zgoščati se, kondenzirati
  • ricongiungere*

    A) v. tr. (pres. ricongiungo) ponovno združiti, združevati

    B) ➞ ricongiungersi v. rifl. (pres. mi ricongiungo) ponovno se združiti, združevati
  • riconvertire

    A) v. tr. (pres. riconverto)

    1. znova spreobrniti, spreobračati; ekst. znova prepričati

    2. preusmeriti, preusmerjati

    B) ➞ riconvertirsi v. rifl. (pres. mi riconvērto)

    1. znova se spreobrniti, spreobračati

    2. ekst. znova se prepričati
  • ricoprire*

    A) v. tr. (pres. ricōpro)

    1. znova pokriti, pokrivati

    2. prekriti, prekrivati; prevleči

    3. pren. obsuti, obsipati:
    ricoprire qcn. di baci koga obsuti s poljubi

    4. skriti (tudi pren.)

    5. biti na funkciji, položaju:
    ricoprire un'alta carica opravljati visoko funkcijo

    B) ➞ ricoprirsi v. rifl. (pres. mi ricōpro) znova se pokriti
  • ricordare

    A) v. tr. (pres. ricōrdo)

    1. pomniti, spominjati (tudi ekst.):
    ricorda i lineamenti del padre spominja na očetove poteze

    2. omeniti, omenjati

    3. imenovati; navesti, navajati

    B) ➞ ricordarsi v. rifl. (pres. mi ricōrdo)
    ricordarsi di qcn., di qcs. spomniti, spominjati se koga, česa
  • ricoricare

    A) v. tr. (pres. ricōrico) dati spet spat

    B) ➞ ricoricarsi v. rifl. (pres. mi ricōrico) ponovno leči
  • ricorrēggere*

    A) v. tr. (pres. ricorrēggo) ponovno popraviti, popravljati, korigirati

    B) ➞ ricorrēggersi v. rifl. (pres. mi ricorrēggo) popraviti, popravljati se; poboljšati se
  • ricostituire

    A) v. tr. (pres. ricostituisco)

    1. na novo sestaviti, sestavljati; obnoviti, obnavljati

    2. pren. ponovno okrepiti, ojačati

    3. na novo izoblikovati

    B) ➞ ricostituirsi v. rifl. (pres. mi ricostituisco)

    1. na novo izoblikovati

    2. opomoči si, okrevati
  • ricoverare

    A) v. tr. (pres. ricovero) spraviti, spravljati; namestiti, nameščati:
    ricoverare all'ospedale spraviti v bolnico

    B) ➞ ricoverarsi v. rifl. (pres. mi ricovero) zateči, zatekati se
  • ricreare

    A) v. tr. (pres. ricrēo)

    1. ponovno, na novo ustvariti, ustvarjati

    2. poživiti, poživljati; okrepiti; potolažiti

    3. ekst. absol. razvedriti

    B) ➞ ricrearsi v. rifl. (pres. mi ricrēo)

    1. raztresti se

    2. ekst. razvedriti se
  • ricredersi v. rifl. (pres. mi ricredo) premisliti se
  • ricurvare

    A) v. tr. (pres. ricurvo) ponovno, bolj ukriviti

    B) ➞ ricurvarsi v. rifl. (pres. mi ricurvo) spet, še bolj se ukriviti, upogniti, upogibati
  • ricusare

    A) v. tr. (pres. ricuso)

    1. odkloniti, odklanjati; zavrniti, zavračati

    2. pravo odkloniti, odklanjati

    B) ➞ ricusarsi v. rifl. (pres. mi ricuso) (rifiutarsi) odkloniti, odklanjati; braniti se

    C) v. intr. navt. biti šibak (veter)
  • riddle1 [ridl]

    1. samostalnik
    uganka; skrivnost; zagonetna, skrivnostna oseba ali stvar

    to propose a riddle staviti uganko
    to read (to solve) a riddle rešiti uganko

    2. neprehodni glagol
    govoriti ali izražati se v ugankah; nejasno se izražati
    prehodni glagol
    uganiti, razrešiti uganko

    riddle me this razrešite mi to uganko!
  • rīdeō -ēre, rīsī, rīsum (prim. skr. vrīḍyati, vrīḍyatē v zadregi je, sramuje se)

    I. intr.

    1. smejati se: Pl., Ter., Petr. idr., ridere convivae, cachinnare ipse Apronius Ci., ut ridentibus arrident, ita flentibus adsunt humani vultus H., ridentem (smejoč, šaleč se) dicere verum quid vetat? H., ridere γέλωτα σαρδάνιον Ci. ep. v svojo škodo, na svojo škodo; pass. impers.: ridetur H. smejejo se, smeh nastane; occ.
    a) prijazno se (na)smejati, (na)smehljati se, nasméhniti se (nasmehováti se, nasmehávati se), nasmehlja(va)ti se, posmehljati se; abs.: vultu ridet Fortuna sereno O.; z dat.: cui non risere parentes V.; z ad in acc.: ridere ad patrem Cat.; z acc. neut. nam. adv.: Venus perfidum ridens H., ridere dulce Cat., blandum Petr.
    b) zmagovalno (zmagovito, zmagoslavno, triumfalno) se smejati čemu: potentior muneribus aemuli risit H.

    2. metaf. (o stvareh)
    a) smejati se = biti veselega obraza (lica), kazati vesek obraz (veselo lice): omnia nunc rident V., ager ridet O., domus ridet argento H. se sveti, tempestas ridebat Lucr. vreme je bilo vedro.
    b) smehljati se komu = ugajati komu, prijati komu: ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet H.

    II. trans. smejati se, (po)rogati se komu, (o)smešiti koga, kaj, zasmehovati koga (kaj), posmehniti (posmehovati) se komu, na račun koga, šaliti se s kom (čim), šaliti se na račun koga: Tib., Pr., Sen. ph. idr., hunc Ter., Teucri risere natantem V., ille dolum ridens V., quis non rideat Fornacem deam? Lact., haec risum veni Caelius ap. Ci. ep., nemo enim illic vitia ridet T. se jim ne smeje = jih ne šteje za malo, haec ego non rideo Ci. tega ne govorim za šalo, tu mi ni do šale (smeha), ridere versūs Enni H., impudentiam hominum Ci.; pesn. z inf.: Stat.; pass.: Q., non sal, sed natura ridetur Ci., Pyrrhi ridetur largitas a consule Ci., Socrates ludens ab Alcibiade risus est Val. Max.; occ. prijazno se smehljati komu: neque me rident Pl. — Od tod adj. pt. fut. pass. rīdendus 3 smeha vreden, smešen, komičen: partes Petr., falsa ridendaque simulacra Aug.; subst. rīdenda -ōrum, n smešno, komično, smešne (komične) stvari: Aus.

    Opomba: Rideor kot dep.: rideatur alios Petr.