zaménjati -am dov.
1. a schimba; a permuta; a da în schimb
2. a substitui, a înlocui, a suplini
3. a confunda
Zadetki iskanja
- zamenjávati -am nedov.
1. a schimba; a permuta; a da în schimb
2. a substitui, a înlocui, a suplini
3. a confunda - zamériti to resent, to take amiss, to take offence (at); to be in a huff (at something); to huff
zamériti komu to bear someone a grudge, to hold (ali to have) a grudge against someone
ne zamériti komu to bear no grudge against someone
zamerim to I resent it
zameril je, da so se norčevali iz njega he resented them making fun of him
zameril mi je mojo opazko he resented my remark
ne zamerite mi tega! don't take it amiss!, don't hold it against me!
nihče nam ne more tega zamériti no one can blame us for it
zamériti se komu to lose someone's favour, to incur someone's displeasure
zameril se mi je he lost (ali forfeited) my esteem - zamériti -im dov. a lua în nume de rău, a se supăra
zamériti se a cădea în dizgraţie, a pierde favoarea cuiva - zamírati -am nedov.
1. a se stinge, a pieri
2. a cădea în letargie - zamréti zamrèm dov. a se stinge, a pieri, a cădea în letargie
- zaostájati to lag behind; to fall behind; (s plačilom ipd.) to be in arrears (z with), to be behindhand (z with); not to keep abreast (z with); (v učenju) to be backward; (v kvaliteti) not to be equal, not to be a match for
oni zaostajajo za našimi vojaki glede hrabrosti they are no match for our soldiers in courage
moja ura zaostaja pet minut my watch is five minutes slow
zaostájati za kom (za čim) to lag behind (ali not to keep up with) someone (something)
on ne zaostaja za nikomer (v) he is second to none (in)
ne smeš zaostájati za njim v vljudnosti you must not be outdone by him in politeness - zaostájati -am nedov.
1. a rămâne în urmă
2. a întârzia (în dezvoltare) - zaostáti -anem dov.
1. a rămâne în urmă
2. a întârzia (în dezvoltare)
3. a rămâne repetent - zapádati -am nedov.
1. a cădea
2. a cădea în
3. fin. a expira - zapásti -pádem dov.
1. a cădea
2. a cădea în
3. fin. a expira - zapíkati (-am) | zapikováti (-újem)
A) perf., imperf. ficcare, conficcare; fissare
B) zapikováti se (-újem se) imperf. refl.
1. conficcarsi
2. impuntarsi a, in; ficcare il naso in; inciampare in:
zapikuje se v vsako njegovo izjavo inciampa in qualunque cosa lui dica - zaprêsti se to cocoon oneself, to wrap oneself in a cocoon; figurativno to lead a secluded life
- zaračúnati -am dov. a socoti, a lua în calcul
- zaračunávati -am nedov. a socoti, a lua în calcul
- zarádi
A) prep. (z rodilnikom)
1. (za izražanje vzroka) per, per via di, a causa di:
zaradi megle se je zgodilo več nesreč a causa della nebbia si sono avuti vari incidenti
zaradi katerega (v oziralni odvisnikih):
že dolgo ni videl sina, zaradi katerega je dosti pretrpel non vedeva da molto tempo il figlio a causa del quale aveva tanto sofferto
2. (za izražanje namena) a, per, in:
skopali so globoke jarke zaradi obrambe mesta furono scavati profondi fossati a difesa della città
posvetoval se je zaradi morebitnega najetja posojila andò a consultarsi per contrarre eventualmente un prestito
3. zaradi lepšega pro forma, proforma:
sestanek so sklicali zaradi lepšega la riunione fu convocata proforma
4. pren. (za izražanje ozira) per, quanto a:
zaradi nas lahko ostanete quanto a noi, potete restare
zaradi otrok mi je žal, da niso videli predstave mi dispiace per i bambini che non hanno visto lo spettacolo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
naredi to zaradi ljubega miru fallo pro bono pacis
knjiž. na to se ne spoznam, zaradi česar raje molčim di queste cose non m'intendo, per cui preferisco tacere
zaradi tega in onega nisem za trenutek prost tra una cosa e l'altra non ho un attimo di tempo
zaradi okoliščin pač nisem mogel odbiti date le circostanze, non ho potuto rifiutare
um., lit. umetnost zaradi umetnosti l'arte per l'arte
B) (v vezniški rabi) (zato) perciò:
niso bili pozorni, zaradi tega so naredili veliko napak non hanno fatto attenzione, perciò hanno commesso molti errori - zasédati -am nedov.
1. a ocupa
2. a se afla în sesiune, a ţine şedinţă - zasmehováti to mock (koga someone); to make a mockery (of someone), to deride (someone), to gibe at (someone); to hold (someone) in derision; to jeer (at someone), to ridicule (someone)
- zasnúbiti (deklè) to ask for a girl's hand in marriage; to propose marriage; to woo
- zastaréti -ím dov.
1. a ieşi din modă, a se demoda; a ieşi din uz
2. a se învechi; a cădea în desuetudine
3. jur. a se perima