Franja

Zadetki iskanja

  • string*2 [striŋ]

    1. prehodni glagol
    opremiti s strunami (violino itd.) ali z žicami; opremiti (lok) s tetivo; nategniti, napeti (vrvico, tetivo itd.); zadrgniti, zavezati; privezati z vrvico; odstraniti nitke (pri fižolu)
    poetično uglasiti (violino itd.); razširiti, nategniti
    figurativno napeti (živce, moči itd.); (na)nizati (bisere), obesiti (across prek)
    figurativno povezati
    ameriško, sleng za nos koga voditi, norčevati se iz

    2. neprehodni glagol
    postati vlaknat; razvleči se (lepilo itd.); tvoriti vrsto ali verigo

    stringed instruments glasba godala, godalni instrumenti
    to string a room with festoons obesiti girlande na sobne stene
    to string one's shoes zavezati si čevlje
    strung up napet, živčen, razburjen, razburljiv
    to string along with ameriško, pogovorno pridružiti se (komu), iti s kom, plesati, kot (nekdo) žvižga
    to string out napeti, nategniti
    to string up napeti (živce itd.); pripravljati (koga) na kaj, spodbujati; pogovorno obesiti
    to string o.s. up for a deed opogumiti se za neko dejanje
    to be strung up biti v stiski, v zagati, v težavah
  • sublectō -āre (intens. glag. *sub-liciō iz sub in laciō; prim. allecto : allicio) nastavljati komu vabo (zanko, past), imeti koga za norca, briti norce iz koga, koga voditi (potegniti) za nos, oslepariti (ogoljufati, prevarati) koga: Ut ludo? MI. Quid ego? ut sublecto[s]? Pl.
  • tabernáti -ám (lat. taberna) držati, voditi gostionicu, krčmu
  • take about prehodni glagol
    voditi (koga) okoli
  • tèfteriti -īm star. knjižiti, voditi racunsko knjigo
  • teleghidá -éz vt. voditi/upravljati na daljavo
  • téléguider [-gide] verbe transitif voditi na daljavo

    avion masculin téléguidé, fusée féminin téléguidée na daljavo vódeno letalo, raketa
  • torear boriti se z bikom, dražiti bika; figurativno koga za nos voditi; nadlegovati, mučiti; ameriška španščina lajati
  • tour [túə]

    1. samostalnik
    izlet; tura, (krožno) potovanje po deželi; vožnja, sprehod; obhod; runda, posada; turneja
    vojska čas službovanja

    motor tour tura z avtom, avtotura
    three tours a day tri posade dnevno
    to go on tour iti na turnejo

    2. prehodni glagol
    prepotovati, potovati po (kot turist); voditi na turnejo

    to tour France prepotovati Francijo
    to tour a play iti na turnejo z (gledališko) igro
    neprehodni glagol
    potovati (kot turist); voziti se, delati turo
    gledališče iti na gostovalno turnejo
  • tožáriti -im tužakati, jednako voditi parnice protiv koga, jednako optuživati koga: tožariti koga; tožariti se s kom
    jednako se parničiti s kim
  • trā-dūcō (ali trāns-dūcō) -ere -dūxī -ductum (trans in dūcere)

    1. prepelj(ev)ati, prepeljavati, prevesti, (pre)peljati, popeljati, spraviti (spravljati) skozi ali čez kaj, pripeljati: Pl., Ter. idr., Helvetii per fines Sequanorum suas copias traduxerunt C., multitudinem hominum trans (na ono stran) exercitum ex Galliā in Ligures L., aquaeductum per domum Icti. speljati skozi … ; z acc. predmeta, s katerim se vrši dejanje, nam. tega acc., odvisen le od praep., ki se konstruira z glag., redko trans z acc. ali sam abl.: flumen Axonam exercitum traducere C., instructas copias flumen traducere L., quos Caesar transduxerat Rhenum Hirt., pontem C., trans flumen C.; v pass.: Belgas Rhenum antiquitus transductos C., manus Perrhabiae saltum in Thessaliam traducta L., traductus exercitus silvam Ciminiam L.

    2. occ. (pre)peljati mimo, voditi mimo: tua pompa eo traducenda est Ter., victimas in triumpho L., copias praeter castra C., per ora hominum L. ali civitatium Iust. ljudem, državam pred očmi ali vpričo njih; tako tudi: traducti sub iugum et per hostium oculos L.; delatores flagellis caesi ac traducti (v zasramovanje peljani mimo gledalcev) per amphitheatri arenam Suet.; poseb. traducere equum konja peljati (voditi) mimo (o vitezu, glede katerega cenzor pri ogledu ni imel nobene pripombe): cum esset censor et in equitum censu C. Licinius prodisset … iussit equum traducere Ci., transduc equum (cenzorjev poziv) Val. Max.; pren.
    a) javno izpostaviti (izpostavljati) zasmehu (zasmehovanju), javno postaviti (postavljati) v sramoto, javno zasmehovati, javno (o)sramotiti: Petr., Iuv., Mart. idr., collusorem, ornamenta sua Sen. ph., aliquem per ora hominum L. ljudem dati (dajati) v zobe.
    b) (po)kazati, prikazati (prikazovati): se Iuv.
    c) objaviti (objavljati): carmina Mart., poëmata Petr.

    3. metaf.
    a) drugam obrniti (obračati), pre(o)kreniti, preusmeriti (preusmerjati), pridobi(va)ti za kaj: satas messes alio (s čaranjem) V., alio traducere animi motūs Lucr., clientes ab Haeduis ad se C. spraviti na svojo stran, clientelam provinciae ad se Ci., gentem assuetam bello pacis traduxit ad artes O., eos ad mansuetudinem transduxerunt Ci., aliquem ad suam sententiam Ci. ali in suam sententiam L.
    b) v kako (novo) stanje, položaj, stan spraviti (spravljati), postaviti (postavljati), prestaviti (prestavljati): centuriones ex inferioribus (sc. ab octavis) ordinibus in superiores (sc. ad primum pilum) C., Clodium ad plebem Ci. Klodiju dati preiti (prestopiti) v plebejsko rodbino, animum a picturā ad rem veritatemque Ci., animos a severitate ad hilaritatem risumque Ci., ex egestate in rerum abundantiam Ci., aegrum in meliorem consuetudinem Varr.; z dat.: me vitae traducat inerti Tib.
    c) (o)kreniti, obrniti (obračati), usmeriti (usmerjati) kam, kaj v (na) kaj, rabiti, uporabiti (uporabljati) za kaj: orationem traduxi et converti in increpandam fugam Ci., hanc rationem ad id genus Ci., partum Iovis ortumque virginis ad physiologiam Ci.; pesn.: cura in vitulos traducitur V. prehaja.
    d) iz jezika v jezik prestaviti (prestavljati), prevesti (prevajati): vocabulum Graecum in linguam Romanam Gell.
    e) izvesti (izvajati), izpelj(ev)ati besedo iz besede: Gell.
    f) (čas) prebi(ja)ti, presta(ja)ti, preživeti (preživljati): Sil., Petr., Augustus ap. Gell. idr., o adulescentiam traductam eleganter Ci., vitam tranquille placideque Ci., aetatem sine contentione Ci., vitam per IX annos T., leniter aevum H., his sermonibus … nox traducta est L.; munus extraordinarium (z upravo province) Ci.

    Opomba: Star. imp. traduce: Ter.; sinkop. pf. traduxti: Pl.
  • traer* prinesti, nositi, na sebi imeti, pri sebi imeti, s seboj voditi, v rokah imeti, ravnati z, (pri)siliti, pripraviti (do); pritegniti, k sebi vleči; povzročiti

    traer beneficio prinašati korist
    traer un ejemplo navesti primer
    traer origen de izvirati iz
    traer puesto nositi (npr. obleko)
    traer perjuicio škodljiv biti
    traer y llevar opravljati, klepetati
    traer a mal slabo ravnati z, mučiti
    traer a la memoria v spomin priklicati, spomniti na
    traer a uno al retortero (ali de acá para allá) (fig) nobenega miru komu ne dati
    traer entre manos a/c nekaj v rokah imeti, nekaj snovati, nameravati
    traer por consecuencia imeti za posledico
    lo traigo bien estudiado dobro sem to preštudiral, to dobro obvladam
    eso me trae preocapado to me skrbi
    eso me trae convencido to me prepričuje
    eso le trae perdido to ga uničuje
    traerse obleči se; obnašati se
    ese asunto se las trae to je presneta zadeva
    es una pieza que se las trae to je presneto težko (npr. glasbena kompozicija)
    ¿qué se traerá ese hombre? kaj ima ta človek za bregom?
  • try2 [trái] prehodni glagol
    poskusiti, lotiti se, začeti; preizkusiti, raziskati; pokusiti (jed); ugotoviti (kaj) s poskusom, eksperimentirati z
    pravno (sodno) preiskovati (primer), zasliševati, izpraševati pred sodiščem; soditi, voditi sodni postopek, postaviti pred sodišče (for zaradi)
    odločiti, rešiti (spor, vprašanje); (po)skušati (kaj izvesti, doseči) (večinoma try up)
    (pre)čistiti, rafinirati (kovine, olje itd.), rektificirati (špirit), stopiti (mast, loj itd.); prenapenjati, utrujati (oči), mučiti, preveč zahtevati od, staviti na hudo preizkušnjo (večinoma try up)
    tesati, strugati, stružiti, rezljati
    neprehodni glagol
    poskusiti, napraviti poskus; truditi se (for za)
    prizadevati si, mučiti se (at z)

    a tried friend zvest, zanesljiv prijatelj
    go and try! poskusi!
    try again! poskusi še enkrat!
    try and repeat! pogovorno poskusi ponoviti!
    he is a tried hand at it on je izkušen v tem
    I'll try my best (ali my hardest) skušal bom napraviti vse, kar bo v moji moči
    to try one's hand at preizkusiti svojo spretnost v, poskusiti sev
    to try a criminal for murder soditi zločincu zaradi umora
    to be tried for one's life biti sojen (biti pred sodiščem) zaradi zločina, ki se lahko kaznuje s smrtjo
    to try a new remedy preiskusiti novo zdravilo
    to try it on s.o. sleng skušati koga prelisičiti
    to try it on the dog figurativno koga uporabiti za poskusnega kunca; igrati gledališko igro za poskušnjo najprej na deželi
    to try the door skušati odpreti vrata
    I was afraid he was going to try s.th. wild bal sem se, da bo napravil kako neumnost
    you are trying my patience na hudo preskušnjo stavljaš mojo potrpežljivost
    the poor light tries my eyes slaba luč mi utruja oči
    to try one's luck with s.o. poskusiti svojo srečo pri kom
    the widow was sorely tried vdova je mnogo prestala
    he tried hard for a job zelo si je prizadeval, da bi dobil (kako) delo (službo)
    I tried for a scholarship potegoval sem se za štipendijo
    try the ice before you skate figurativno premisli, preden kaj storiš!
  • tŕžiti -im trgovati, pazariti, voditi trgovinu: tržiti z vinom
    trgovati vinom; kako tržite danes
    kako pazarite danas, kako ide pazar danas
  • turlupinare v. tr. (pres. turlupino) voditi za nos; prevarati
  • überführen1 voditi preko, peljati preko (česa); Musik omogočati/tvoriti prehod; Mathematik transformirati, pretvoriti; in einen Zustand: Technik, Chemie prevesti, pretvoriti; in einen anderen Aggregatzustand: spremeniti; übergeführt werden pretvarjati se, pretvoriti se
  • umpire [ʌ́mpaiə]

    1. samostalnik
    pravno (arbitražni) izvoljeni sodnik; športni sodnik

    2. neprehodni glagol
    biti razsodnik, izvoljeni (arbitražni) sodnik; izreči sodbo kot (arbitražni) sodnik
    prehodni glagol
    voditi (igro, tekmo) kot (športni) sodnik

    to umpire in a game biti sodnik v igri
  • unterführen speljati pod, voditi pod
  • upoštévati -am uzimati u obzir, uvažavati, voditi račima o čemu
  • víjati vîjām, vîjān -a
    I.
    1. goniti, poditi: vijati divljač
    2. vrteti: vijati glavom
    3. vihrati, viharno voditi: vijati kolom
    4. divjati: velike su mu muke dušom vijale
    II. vijati se
    1. poditi se
    2. viti se, zvijati se: vija se barjak