Franja

Zadetki iskanja

  • smùđevina ž smučevina, smučevo meso
  • souse [sáus]

    1. samostalnik
    razsol, slanica, salamura; meso iz razsola, nasoljeno meso (zlasti svinjska glava, ušesa in noge); žolca; namočitev, pljuskanje z vodo
    sleng pijanec

    to get a souse premočiti se
    to give s.o. a souse potopiti koga

    2. prehodni glagol
    dati v sol, v salamuro, nasoliti; vreči v vodo; (na)močiti, namakati, zapljusniti (kaj) z vodo
    sleng piti (vino)
    neprehodni glagol
    štrbunkniti v vodo, popolnoma se premočiti
    ameriško, sleng napiti se (vina)

    a soused herring mariniran slanik
    soused sleng pijan, "nadelan"

    3. prislov
    štrbunk!; nenadoma
  • spezzatino m kulin. dušeno meso, ragu; ekst. meso v koščkih
  • spezzato

    A) agg. ločen, razdeljen; razdrobljen, razkosan:
    orario spezzato deljeni urnik
    terra spezzata agr. razkosano posestvo

    B) m

    1. obl. kombinirani moški komplet

    2. gled. scenski rekvizit

    3. kulin. dušeno meso, ragu

    4.
    spezzati pl. drobiž
  • spiccace agg. pri kateri gre meso rado od koščice (sliva, breskev)
  • steccare

    A) v. tr. (pres. stecco)

    1. ograditi s koljem

    2. med. dati v opornico, imobilizirati

    3. kulin. pretakniti, pretikati meso

    4. pren. kiksniti (ton, udarec)

    B) v. intr. kiksniti (pri biljardu, petju)
  • stew1 [stju:] samostalnik
    dušeno, počasi kuhano meso ali jed; ragu, razkosano meso v omaki; enolončnica
    figurativno, sleng veliko razburjenje, zadrega, zmešnjava; neprijeten, zaskrbljujoč položaj; osuplost, jeza

    Irish stew dušeno koštrunovo meso s krompirjem, fižolom in čebulo
    to be in a stew figurativno biti zaskrbljen, zbegan, v stiski, v (velikih) težavah
  • stracōtto

    A) agg. razkuhan; pren. šalj. do ušes zaljubljen

    B) m kulin. dušeno meso
  • strebula (stribula) -ōrum, n (iz *strebo-, najbrž umbr. beseda, sor. z gr. στρεβλός [za]sukan, στρόβος sukanje, zasuk) meso ob kolkih darilnih živali: Th. Prisc., P. F. idr., dis [s]tribula [a]ut de lumbo obscena viscera Pl. ap. Fest., agnina tene … [stre]bulis Pl. ap. Fest., in Cesistione: „di[s] stribula [a]ut de lumbo obscena viscera“ Varr., stribula, ut Opillus scribit, circum cox[a]endices sunt bovis; id Graecum est ab eius loci versura Varr., strebula Umbrico nomine Plautus appellat coxendices hostiarum, quas g... in altaria in … [Plau]tus ait in Fri[volaria:] … agnina tenen... [stre]bulis“ Fest.; enako caro strebula Arn.
  • stufato

    A) agg. pren. sit, nejevoljen

    B) m kulin. dušeno meso
  • succīdia (pravilno sūcīdia) -ae, f (sūs in caedere; obl. succidia se naslanja na glag. succīdere)

    1. pravzaprav klanje prašičev: succidia ab suibus concidendis Varr., succidias humanas facis Ca. ap. Gell. ljudi daješ klati kakor prašiče.

    2. slaninska plat, prekajeno (svinjsko) meso, vojenína, bòh: succidiam in carnario suspendere Varr., hortum ipsi agricolae succidiam alteram appellant Ci. (ker zalaga vrt človeka prav tako z živežem kakor prekajeno meso).
  • suīllus 3 (demin. suīnus) svinjski, prašičji: Varr., Ap., Aug. idr., caput L., grex Carmen vetus ap. L., caro, adeps Varr., Cels., Iuv., fungi Plin., Mart. „svinjske gobe“, vrsta slabih gob. — Od tod subst. suīlla -ae, f (sc. caro) svinjsko meso, svin(j)ina, svinjetina, prašičevína (prašíčevina): Cels., Plin.
  • suīnus 3 (sūs) svinjski, prašičji: Prisc., Th. Prisc., caro Varr. Od tod subst. suīna -ae, f (sc. caro) = suīlla -ae, f svinjsko meso, svin(j)ina, svinjetina, prašičevína (prašíčevina): Prisc.
  • svinína ž
    1. svinjetina, svinjsko meso
    2. svinjska koža
  • šàranovina ž krapovina, krapovo meso
  • šíje šij ž mn. svod iznad otvora u seljačku peć od kaljeva gdje se obično suši meso
  • šínjek -njka m svinjsko meso sa vrata
  • štùčevina ž ščukovina, ščukino meso
  • tartaruga f

    1. zool. želva; pren. počasnež:
    camminare come la tartaruga, a passi di tartaruga pren. hoditi po polžje

    2. kulin. želvje meso

    3. želvovina
  • telétina ž teletina, teleće meso