Hiebsort, der, Forstwesen sečišče, kraj sečnje
hlȁdīšte s hladen, senčen kraj: hladište više mora
humus -ī, f (prim. gr. χϑών [iz *χϑώμ] zemlja, tla, prst (fem.), gr. χαμαί na zemlji, na tleh, na zemljo [tla], gr. χαμᾶ-ζε na zemljo [tla], po tleh, gr. χαμᾶ-ϑεν od zemlje, od [s] tal, gr. χϑαμαλός ali χαμηλός = lat. humilis)
1. prst (f), zemlja, svet, tla: Amm., h. iniecta Ci., humi pabulum S. trava, zelišča, quae humi arido atque arenoso gignuntur S., h. dura, pinguis V., fundit humus flores, mandare humo corpus, ab humo convellere silvam V., qui … humum semel ore momordit V. ki je enkrat zemljo ugriznil = šel pod rušo (prim.: gr. ὀδὰξ ἕλον οὖδας Hom.), repere per humum H. po tleh, propter humum volare O. pri tleh, h. graminea, arens O., tundit humum moriens O., nec caelo neque humo neque aquis dea vestra recepta est O., in humo lumen figere O., deiecto in humum vultu O., proiectos in humum necat T., humo facili ac levi acceptante occultum opus Cu., h. horrida Sil., gelida Stat. Pomni poseb.
a) loc. humī pri glag. mirovanja = na tleh: humine an sublime putescat Ci., h. iacēre Ci., O., nos h. strati Ci., stratus h. Iuv., h. depressus S., humi (po drugih humo) aliquem condere V. v zemlji, h. positus O.; prolept. pri glag. pregibanja = na tla: corpora fundit h. V., procumbit uterque pronus h. O., stravit h. pronam, prosternit h. iuvenem O., spargit h. dentes O., abicere h. corpus Cu. ali se Plin.
b) redk. acc. humum na tla (nam. nav. in humum; gl. zgoraj): primos et extremos metendo stravit humum H.
c) abl. humō α) kot pravi abl. = od (s) tal, od (iz) zemlje: ventus harenam h. excitavit S., fundit h. … victum … tellus V., Troia fumat h. V., h. exire, surgere, se movere, se tollere, oculos attollere, membra levare O., hominem appellari, quia sit humo natus Q. β) kot abl. loci = na tleh, na (v) zemlji: figere h. plantas V., humo aliquem condere (gl. zgoraj) V., sedit humo nuda, h. iacet resupinus, durā cornua figit h. O.
2. occ.
a) orna zemlja, orníca: spargere semina rudi humo O., humum vicinia nulla premebat (ni utesnjevala) O.
b) tla = tlak, dno, pod: humus erat lutulenta vino Ci., aquae perspicuae ad humum O.
c) pesn. zemlja = kraj, pokrajina, dežela: h. Punica, Pontica, Tomitana, natalis O., Delphi mediam humum orbis tenentes O., Mercurius gratam Minervae despectabat humum (= Atticam) O., dum pretium vitae grata rependit humus Pr. hvaležno podzemlje.
3. metaf. tla = nizko, nizkotnost, podlo(st) v govoru, v mislih: via, qua me possim tollere humo V., humum vitare H., serpit humi H., sermones repentes per humum H., corpus … adfigit humo divinae particulam aurae H.
Opomba: Humus kot masc.: Gracchus et Laevius ap. Prisc. Star. abl. sg. humu: Varr. ap. Non.
incūnābula -ōrum, n (kakor cūnābula iz cūnae zibel)
1. (traki) povezači, poveze, povoji: fásciis opus ést, pulvinis, cúnis, incunábulis Pl., infantium puerorum i. Ci.
2. meton. zibel(ka), in sicer =
a) prva (otroška) leta: Val. Max., Suet., ab incunabulis odio imbutus.
b) rojstni kraj, prvo (pre)bivališče: incunabula nostra Ci., Iovis incunabula Creta O.
3. metaf. izvor, prvi začetek: Q., Amm., in eis locis incunabula reperiuntur deorum C., i. doctrinae Ci., non incunabula haec tibi, Caesar, et rudimenta Plin. iun. to niso bila tvoja prva dejanja, Cezar, niti prvi junaški poskusi.
internement [-nəmɑ̃] masculin interniranje, internacija; čas in kraj zapora
camp d'internement internacijsko taborišče
internement préventif varnostno interniranje
irreleiten poslati na napačni kraj; zavesti, zavajati; irregeleitet werden zaiti, izgubiti se
isla ženski spol otok; blok hiš; samoten kraj
en isla posamič
las Islas Baleares Balearski otoki
las Islas Filipinas Filipini (otoki)
itinerancy [itínərənsi] samostalnik
potovanje iz kraja v kraj; službeno potovanje iz kraja v kraj
itinerate [itínəreit] neprehodni glagol
potovati iz kraja v kraj
iuncētum -ī, n (iuncus) kraj poln bičja, bičnat kraj, bičevje: Varr.
izglásje s završni glas riječi, reči, dočetak, kraj riječi, reči:
v -u na kraju riječi, reči
jâroš m (madž. járás) dial. kraj v vasi, kjer se mladina zbira na svoje zabave
Jericho [džérikou] samostalnik
Jeriho
domačno zapor; oddaljen, zapuščen kraj
go to Jericho! pojdi k vragu!, poberi se!
to wish s.o. to Jericho želeti, da bi bil kdo čim dlje od tebe
jumping-off place [džʌ́mpiŋɔ́fpleis] samostalnik
kraj na skrajnem robu civilizacije; končna postaja
figurativno odskočna deska
jumping-off point [džʌ́mpiŋɔ́fpɔint] samostalnik
aeronavtika kraj vzleta
káčka ž trokutno, trougaono prisječeni (-seč-) kraj sljemena (slem-) kod krova sa dvije (dve) nagnute plohe
kantón m (fr. canton)
1. kanton, administrativna jedinica: švicarski kanton
2. kilometarski kamen kraj puta
klokòčīk -íka m s kločkom porasel kraj, kločičevje
kòbīšte s usodno mesto, usodni kraj: ja ću ostati na -u sama