Franja

Zadetki iskanja

  • Hiebsort, der, Forstwesen sečišče, kraj sečnje
  • hlȁdīšte s hladen, senčen kraj: hladište više mora
  • humus -ī, f (prim. gr. χϑών [iz *χϑώμ] zemlja, tla, prst (fem.), gr. χαμαί na zemlji, na tleh, na zemljo [tla], gr. χαμᾶ-ζε na zemljo [tla], po tleh, gr. χαμᾶ-ϑεν od zemlje, od [s] tal, gr. χϑαμαλός ali χαμηλός = lat. humilis)

    1. prst (f), zemlja, svet, tla: Amm., h. iniecta Ci., humi pabulum S. trava, zelišča, quae humi arido atque arenoso gignuntur S., h. dura, pinguis V., fundit humus flores, mandare humo corpus, ab humo convellere silvam V., qui … humum semel ore momordit V. ki je enkrat zemljo ugriznil = šel pod rušo (prim.: gr. ὀδὰξ ἕλον οὖδας Hom.), repere per humum H. po tleh, propter humum volare O. pri tleh, h. graminea, arens O., tundit humum moriens O., nec caelo neque humo neque aquis dea vestra recepta est O., in humo lumen figere O., deiecto in humum vultu O., proiectos in humum necat T., humo facili ac levi acceptante occultum opus Cu., h. horrida Sil., gelida Stat. Pomni poseb.
    a) loc. humī pri glag. mirovanja = na tleh: humine an sublime putescat Ci., h. iacēre Ci., O., nos h. strati Ci., stratus h. Iuv., h. depressus S., humi (po drugih humo) aliquem condere V. v zemlji, h. positus O.; prolept. pri glag. pregibanja = na tla: corpora fundit h. V., procumbit uterque pronus h. O., stravit h. pronam, prosternit h. iuvenem O., spargit h. dentes O., abicere h. corpus Cu. ali se Plin.
    b) redk. acc. humum na tla (nam. nav. in humum; gl. zgoraj): primos et extremos metendo stravit humum H.
    c) abl. humō α) kot pravi abl. = od (s) tal, od (iz) zemlje: ventus harenam h. excitavit S., fundit h. … victum … tellus V., Troia fumat h. V., h. exire, surgere, se movere, se tollere, oculos attollere, membra levare O., hominem appellari, quia sit humo natus Q. β) kot abl. loci = na tleh, na (v) zemlji: figere h. plantas V., humo aliquem condere (gl. zgoraj) V., sedit humo nuda, h. iacet resupinus, durā cornua figit h. O.

    2. occ.
    a) orna zemlja, orníca: spargere semina rudi humo O., humum vicinia nulla premebat (ni utesnjevala) O.
    b) tla = tlak, dno, pod: humus erat lutulenta vino Ci., aquae perspicuae ad humum O.
    c) pesn. zemlja = kraj, pokrajina, dežela: h. Punica, Pontica, Tomitana, natalis O., Delphi mediam humum orbis tenentes O., Mercurius gratam Minervae despectabat humum (= Atticam) O., dum pretium vitae grata rependit humus Pr. hvaležno podzemlje.

    3. metaf. tla = nizko, nizkotnost, podlo(st) v govoru, v mislih: via, qua me possim tollere humo V., humum vitare H., serpit humi H., sermones repentes per humum H., corpus … adfigit humo divinae particulam aurae H.

    Opomba: Humus kot masc.: Gracchus et Laevius ap. Prisc. Star. abl. sg. humu: Varr. ap. Non.
  • incūnābula -ōrum, n (kakor cūnābula iz cūnae zibel)

    1. (traki) povezači, poveze, povoji: fásciis opus ést, pulvinis, cúnis, incunábulis Pl., infantium puerorum i. Ci.

    2. meton. zibel(ka), in sicer =
    a) prva (otroška) leta: Val. Max., Suet., ab incunabulis odio imbutus.
    b) rojstni kraj, prvo (pre)bivališče: incunabula nostra Ci., Iovis incunabula Creta O.

    3. metaf. izvor, prvi začetek: Q., Amm., in eis locis incunabula reperiuntur deorum C., i. doctrinae Ci., non incunabula haec tibi, Caesar, et rudimenta Plin. iun. to niso bila tvoja prva dejanja, Cezar, niti prvi junaški poskusi.
  • internement [-nəmɑ̃] masculin interniranje, internacija; čas in kraj zapora

    camp d'internement internacijsko taborišče
    internement préventif varnostno interniranje
  • irreleiten poslati na napačni kraj; zavesti, zavajati; irregeleitet werden zaiti, izgubiti se
  • isla ženski spol otok; blok hiš; samoten kraj

    en isla posamič
    las Islas Baleares Balearski otoki
    las Islas Filipinas Filipini (otoki)
  • itinerancy [itínərənsi] samostalnik
    potovanje iz kraja v kraj; službeno potovanje iz kraja v kraj
  • itinerate [itínəreit] neprehodni glagol
    potovati iz kraja v kraj
  • iuncētum -ī, n (iuncus) kraj poln bičja, bičnat kraj, bičevje: Varr.
  • izglásje s završni glas riječi, reči, dočetak, kraj riječi, reči:
    v -u na kraju riječi, reči
  • jàdīšte s kraj nesreče
  • jâroš m (madž. járás) dial. kraj v vasi, kjer se mladina zbira na svoje zabave
  • Jericho [džérikou] samostalnik
    Jeriho
    domačno zapor; oddaljen, zapuščen kraj

    go to Jericho! pojdi k vragu!, poberi se!
    to wish s.o. to Jericho želeti, da bi bil kdo čim dlje od tebe
  • jumping-off place [džʌ́mpiŋɔ́fpleis] samostalnik
    kraj na skrajnem robu civilizacije; končna postaja
    figurativno odskočna deska
  • jumping-off point [džʌ́mpiŋɔ́fpɔint] samostalnik
    aeronavtika kraj vzleta
  • káčka ž trokutno, trougaono prisječeni (-seč-) kraj sljemena (slem-) kod krova sa dvije (dve) nagnute plohe
  • kantón m (fr. canton)
    1. kanton, administrativna jedinica: švicarski kanton
    2. kilometarski kamen kraj puta
  • klokòčīk -íka m s kločkom porasel kraj, kločičevje
  • kòbīšte s usodno mesto, usodni kraj: ja ću ostati na -u sama