Franja

Zadetki iskanja

  • fors-an, adv. (ixpt. z zamolčanim sit = fors[sit], an) morda, morebiti; s cj.: Ter., forsan aliquem verum auctores antiqui tradiderint L., et f. isto uterer beneficio Auct. b. Afr., occurrat mihi f. aliquis Q.; z ind.: Mart., forsan et haec olim meminisse iuvabit V., huic uni f. potui succumbere culpae V., et mihi f. tibi quod negarit, porriget hora H.; brez glag.: pernicies tibi paratur, f. et miserae mihi Ph.
  • forsitan, adv. (ixpt. = fors sit, an) morda, morebiti, mogoče; s cj.: Ter., f. quispiam dixerit Ci., nimium f. haec illi mirentur Ci., maior ars aliqua f. esset requirenda Ci., f. nomen haberet O.; z odvisnim vprašalnim stavkom: f. quaeratis, qui iste terror sit Ci. f. et, scrobibus quae sint fastigia, quaeras V.; kot adv. z ind.: f. ea tibi dicta sunt mendacia Pl., longiorem orationem causa f. postulat Ci., et illi quidem f. et publica, sua certe liberata fide ab Caudio in castra Romana inviolati redierunt L., f. „Filia“ dixit O., f. et pugnas veniet germanus in ipsas Sil.; brez glag.: multa tulimus, spe f. recuperandae libertatis Ci.
  • fosfat moški spol (-a …) kemija das Phosphat
    vsebujoč fosfate phosphathaltig
    brez fosfatov phosphatfrei
  • four2 [fɔ:] samostalnik
    štirica
    navtika četverec
    množina 4% vrednostni papirji
    množina tekme četvercev

    on all fours po vseh štirih; v polnem soglasju
    a coach and four četverovprežnik
    coxed four četverec s krmarjem
    light four, coxwainless four četverec brez krmarja
  • Frage, die, (-, -n) vprašanje; ohne Frage nedvomno, brez dvoma; eine offene Frage odprto vprašanje; eine Frage an jemanden richten nasloviti vprašanje (komu); eine Frage aufwerfen/aufrollen/anschneiden načeti vprašanje; es ist die Frage vprašanje je...; es ist eine Frage der Zeit je samo vprašanje časa; es erhebt sich die Frage postavlja se vprašanje; das ist keine Frage ni vprašanje/vprašljivo; außer Frage stehen (nicht in Frage kommen) ne priti v poštev, (zweifellos sein) biti izven dvoma; zur Frage stehen biti na dnevnem redu; in Frage kommen priti v poštev; in Frage stellen dvomiti o, postavljati pod vprašaj; in Frage gestellt werden postajati vprašljiv; in Frage stehend zadevni, obravnavani
  • frais2 [frɛ] masculin pluriel stroški, izdatki; pristojbine

    à frais communs na skupne stroške
    à grands frais z velikimi stroški
    à peu de frais z majhnimi stroški, poceni
    à nos frais na naše stroške
    aux frais de mon père na stroške mojega očeta
    aux frais de la princesse (populaire), de l'Etat na državne stroške
    y compris les frais skupaj z vsemi stroški
    exempt de frais, sans frais brez stroškov
    frais d'achat, d'acquisition nabavni stroški
    frais accessoires, divers postranski, razni stroški
    frais d'administration upravni stroški
    frais de chauffage, d'éclairage, de construction, de déménagement stroški za kurjavo, razsvetljavo, za gradnjo, za selitev
    frais de déplacement potni stroški
    frais d'entretien vzdrževalni stroški
    frais d'expédition odpravni stroški (za pošiljatev)
    frais d'exploitation, d'opération obratovalni stroški
    frais de fabrication, de publicité stroškt za izdelavo, za reklamo
    frais d'impression tiskarski stroški
    frais de remboursement pristojbine za povzetje
    frais de subsistance življenjski stroški
    frais de transport prevoznina
    frais de voyage potni stroški
    compte masculin de frais (ob)račun stroškov, stroškovnik
    faux frais stranski, nepredvideni stroški
    menus frais mali izdatki
    réduction féminin des frais zmanjšanje stroškov
    total masculin des frais encourus skupni stroški
    tous frais faits po odbitku vseh stroškov
    condamner quelqu'un aux frais (juridique) obsoditi koga na poravnavo stroškov
    entraîner des frais povzročati stroške, biti povezan s stroški
    en être pour ses frais ničesar ne dobiti za stroške, ki smo jih imeli
    faire, supporter les frais de quelque chose plačati, poravnati stroške za kaj
    faire les frais de la conversation voditi pogovor, biti glavni besednik
    faire ses frais priti na svoj račun (tudi figuré)
    faire, occasionner des frais povzročiti stroške
    faire face aux frais plačati, poravnati stroške
    intervenir dans les frais prevzeti del stroškov
    se mettre en frais pour quelqu'un stroške si delati, si nakopati za koga; zelo se truditi
    se mettre en frais d'amabilités biti nad vse ljubezniv
    rembourser les frais povrniti stroške
  • franc, franche [frɑ̃, š] adjectif prost, odkrit, odkritosrčen; lojalen; pravi, pristen, naraven

    huit jours francs polnih osem dni
    arbre masculin franc necepljeno drevo
    corps masculin franc četa prostovoljcev, neregularnih vojakov
    coup masculin franc (sport) prosti strel
    port masculin franc svobodno pristanišče
    terre féminin franche vrtna zemlja
    zone féminin franche prosta cona
    franc de port, de tous frais, de tout droit de douane, d'impôts prost poštnine, vseh stroškov, vseh carinskih pristojbin, davkov
    une franche canaille prava kanalja
    franc pédant pravi (pravcati) pedant
    avoir les coudées franches imeti vso svobodo delovanja
    jouer franc jeu igrati odkrito, brez prikritih namenov
    montrer une franche hostilité odkrito pokazati svojo sovražnost
    parler franc et net odkrito govoriti
  • franchement [frɑ̃šmɑ̃] adverbe odkrito, odkritosrčno; jasno; odločno, s poudarkom

    à franchement parler odkrito rečeno
    dire franchement odkrito, gladko reči, povedati
    sauter franchement un obstacle brez oklevanja preskočiti oviro
    franchement, non odkrito povedano, ne
  • franco1

    A) agg. (m pl. -chi)

    1. prost, oproščen:
    merce franca di dogana, di dazio carine oproščeno blago
    zona franca prosta carinska cona
    porto franco prosta luka
    franco muratore prostozidar
    franco tiratore ostrostrelec; prosti strelec (kdor v parlamentu glasuje proti direktivam lastne stranke)
    franco di porto oproščen poštnine (na račun pošiljatelja)
    farla franca poceni, brez kazni se izmazati

    2. odkrit, odkritosrčen, iskren:
    discorso franco odkrite besede
    voglio essere franco con te s tabo hočem biti odkrit

    3. samozavesten; ponosen, drzen:
    piglio franco samozavestna drža
    andar franco biti samozavesten

    B) avv. odkrito, neprisiljeno
  • franco prost, svoboden; odkrit; franco

    franco de porte(s), franco porte brez poštnine, brez prevoznine
    puerto franco svobodna luka
    seré franco govoril bom čisto odkrito
  • francóski French

    francóski jezik French, the French language
    francósko žganje French brandy, cognac
    znati nekaj francóskih besed to have a smattering of French
    po francósko (brez poslovitve) oditi to take French leave
    francóski Kanadčan ZDA žargon Canuck
    francóskokanadski ZDA žargon canuck
  • fránko franco

    franko vagon franco sobre vagón; (= brez poštnine) franco (de porte)
  • franquette [-kɛt]

    à la bonne franquette (familier) brez ceremonij, po domače, preprosto, odkrito(srčno)
    repas masculin à la bonne franquette preprost obed
  • fraus, fraudis, gen. pl. fraudium in poklas. fraudum, f (prim. lat. frūstrā, frūstrāre)

    1. prevara, premama, ukana, sleparstvo, zvijača, lokavost, goljufija: fraus odio digna maiore Ci., aut vi aut fraude Ci., T. Roscius socios omni (z vsakovrstno) fraude fefellit Ci., omnes eius fraudes atque fallaciae Ci., qui fons est fraudium Ci., adductus est in iudicium Polemocrates de fraude a Dione Ci., zaradi sleparstva, per summam fraudem Ci., sine fraude C., L. pošteno, odkrito, fraude perspectā C., fraude ac dolo aggredi L., fraude mala H. zvito, po tatinsko, fraudem facere legi Pl., L. ali fraudem facere contra legem L. ali adhibere fraudem legi Gell. zakon kršiti, lokavo se mu izogniti, tako tudi fraudem facere senatūs consulto Ci. ep.; v pass. fraus legi fit Dig. S subjektnim gen.: pertuli fraudem invidorum Ci., fraude ac dolo Hannibalis L. po prevari in zvijači; pren.: fraude loci et noctis V., caeli sereni fraude deceptus V. po varljivi vedrini, non hostium, sed locorum fraude Cu., fraude locorum prior T. močnejši (silnejši) od nas zaradi varljivih tal, montium fraude Fl.; z objektnim gen.: cum omnis ab iis fraus … adulescentium nasceretur Ci., cum fraudem legis ostendero Ci. da se je izognil zakonu, fr. concordiae Iust., si quid in fraudem creditorum factum sit Dig. v prevaro upnikov, da bi bili upniki prevarani.

    2. occ. prevara samega sebe, pomota, zmota: is me in hanc illexit fraudem Pl., imperitos in fraudem illicis Ter., pellicere in fraudem Lucr., quae iacere in fraudem possent Lucr., in eam fraudem videtur mihi divinitus incidisse Ci., in fraudem delabi, in fraudem deduci Ci., quis deus te in fraudem egit? Ci., haec te opinio falsa in istam fraudem impulit Ci., sua quemque fraus maxime vexat Ci.

    3. meton. (po sleparstvu prizadeta) škoda, okvara, izguba: id mihi fraudem tulit Ci., ne ea res Verri fraudi esse posset Ci. da bi mu to ne moglo škodovati, da bi mu to ne moglo biti v škodo, ne fraudi sit VII viris, quod … Ci., senatus diem statuit, ante quam liceret sine fraude discedere S., nodo coërces viperino sine fraude crines H. ne da bi jim škodila … , quod sine fraude mea populique Rom. fiat L. brez moje škode in škode rim. naroda, ut qui transisset, sine fraude esset L. da bi ostal nekaznovan, fraus et ipsa noxa dicitur et quasi poenae quaedam praeparatio Dig.

    4. metaf. hudodelstvo, zločin, pregrešek, pregrešitev, pregreha: si Rabirius fraudem capitalem admisit Ci., fraudes inexpiabiles concipere Ci., fraudem suscipere Ci., scelus fraudemque nocentis dicendo subicere odio civium Ci., qui capitalem fraudem ausi (po drugih frausi) in vinculis essent L. fraudem committere H.

    5. meton. slepar, goljuf: fur, fugitive, fraus populi! Pl., gerro, iners, fraus … Ter.

    6. pooseb. Fraus Prevara, boginja prevare: Ci., M.

    Opomba: Stlat. skrč. obl. frūs, od tod frūdī = fraudī Lucr., frūdēs = fraudēs Naev. fr.
  • freddo

    A) agg.

    1. hladen, mrzel:
    giornata fredda mrzel dan
    vento freddo hladen veter
    sudore freddo mrzel pot
    piatti freddi hladne jedi
    guerra fredda polit. hladna vojna
    doccia fredda hladna prha (tudi pren.);
    animali a sangue freddo hladnokrvne živali

    2. pren. hladen, obvladan, ravnodušen; kontroliran; neprijazen:
    accoglienza fredda hladen sprejem
    mostrarsi freddo verso qcn. pokazati se hladen do koga
    sangue freddo hladnokrvnost
    a mente fredda preudarno, premišljeno; brez jeze, s hladno glavo
    la fredda ragione preudarnost, hladna premišljenost, previdnost
    colori freddi hladne barve

    B) m mraz, hlad:
    lavorare il ferro a freddo hladno obdelovati železo
    industria del freddo proizvodnja umetnega ledu, hladilnih naprav, zmrznjene hrane ipd.
    ho, sento freddo zebe me
    fa freddo mrzlo je
    oggi fa un freddo cane danes je pasji mraz
    non mi fa né caldo né freddo ne gane me, pušča me mlačnega
    a pensarci mi viene freddo kar zmrazi me, če pomislim na to
  • free1 [fri:] pridevnik (freely prislov) (from, of)
    prost; svoboden brezplačen; prostovoljen; neomejen, neodvisen; nezaposlen, brezdelen; nezaseden, prazen; neprisiljen, neoviran; radodaren; ljubek; surov, neprijazen
    kemija nevezan

    to be free to... smeti
    free booze pijača zastonj
    I am free to confess rad priznavam
    free and easy neformalen, nekonvencionalen, naraven
    Free Church cerkev, ki je ločena od države; britanska angleščina neanglikanska cerkev
    to make free of the city podeliti častno meščanstvo
    free delivered dostava zastonj
    free of duty prost carine
    free fight pretep, ravs in kavs
    free from (ali of) brez, prost česa; izven, zunaj
    free hand proste roke, posebna svoboda dejanja
    free living uživanje
    free and unencumbered brez hipoteke
    to make s.o. free of one's house dati komu na razpolago svojo hišo, povabiti koga za poljubno dobo
    to make free with preveč si dovoliti
    free pass brezplačna vstopnica
    free in one's speech nepreviden v govoru
    free wind ugoden veter
    to set (ali make) free osvoboditi
    free labour delavstvo, ki ni včlanjeno v sindikatih
    free thought svobodomiselnost
    free trade prosta trgovina; tihotapstvo
    free on board franko ladja
    free on rail franko vagon
    free alongside ship trgovina prost prevoz do ladje
    to make free use of brez oklevanja uporabljati
    post free poštnina plačana vnaprej
    free station franko postaja
  • frei prost, svoboden; (unabhängig) neodvisen; (offen) odkrit; (ohne Entgelt) brezplačen; Gelenk: prosto gibljiv, Beruf: svoboden; frei (Hafen) franko (pristanišče); frei von brez (česa), prost (česa); neobremenjen z; frei sein von Krankheiten: ne imeti; frei heraus odkrito; im Freien na prostem; unter freiem Himmel pod vedrim/milim nebom; ich bin so frei dovoljujem si; frei werden sproščati se, sprostiti se; einer Sache freien Lauf lassen ne vmešavati se (v kaj)/ne zadrževati (česa); aus freien Stücken po lastni/mili volji; frei heraus kar naravnost
  • Freiwild, das, Freiwild sein figurativ biti brez zaščite/zunaj zakona
  • French2 [frenč] pridevnik
    francoski

    to take French leave oditi brez slovesa
    French beans stročji fižol
    French bread francoski kruh, dolga ozka štruca
    French chalk krojaška kreda
    French drain gramozni filter
    French grey rožnatosiva barva
    French horn glasba rog
    French polish šelakova barva
  • frendō -ere (—), predklas. fresum (prim. gr. χόνδρος [porazličeno (disimilirano) iz χρονδ-ρος] zrnce, drobtinica, κέγχρος proso, rž (pravzaprav „razmeto“), lat. furfur in najbrž tudi frenum) —

    I.

    1. z zobmi škripati, škrtati; z abl. dentibus in brez njega: illum male formidabam: ita frendebat dentibus Pl.; večinoma v pt. pr.: Nemaeus leo frendens Ci. poet., graviter frendens sic fatis ora resolvit V., frendens … dicitur legatorum verba audisse L., frendens irā O., Val. Fl., frendens aper O., comitis frendens casu (o … ) Sil.; pesn.: dolor frendens Sen. tr. = huda; z acc.: audes dentes (z zobmi) frendere Pl. ap. Non.; acc. n. pl. pesn. nam. adv.: irrita frendit Stat. zaman, frendentes immania Amm. grozno.

    2. škrtati (o naravnem glasu nekaterih živali): frende et fritinni suaviter Poeta ap. Varr. (o lastovki), aprorum (est) frendere Suet. fr. —

    II. trans.

    1. z zobmi (s)treti, metaf. sploh (s)treti, (raz)drobiti, (z)mleti, zmeti: saxo fruges frendas Acc. ap. Non., fabam fr. Varr., faba fresa Cels., Col. bobova moka, fresa cicera Col.

    2. z zobmi škripaje obžalovati kaj, z nevoljo obžalovati kaj, z nevoljo tožiti nad čim, jeziti se, da … , fr. noctes Pac. ap. Non.; z ACI: frendente Alexandro eripi sibi victoriam Cu. — Soobl. frendeō -ēre -uī (—): Pac. fr., Aug., Vulg., Ven.