Franja

Zadetki iskanja

  • svínec (-nca) m

    1. kem. piombo (Pb):
    taliti svinec fondere il piombo
    rudnik svinca miniera di piombo
    kovček težak, kot bi bil iz svinca una valigia pesante come il piombo
    pog. zastrupiti s svincem avvelenare col piombo
    s svincem okovana palica bastone con la punta di piombo

    2. pren. (svinčenka) pallottola (di piombo), piombo:
    dobiti svinec v trebuh essere ferito al ventre
    svinec mu je legel na veke aveva le palpebre pesanti dal sonno
    metal. mehki, trdi svinec piombo puro, piombo all'antimonio
  • svínja (-e) f

    1. (samica prašiča) scrofa, troia, maiala; ekst. maiale:
    zaklati svinjo ammazzare il maiale
    kruljenje svinje il grugnito del maiale

    2. vulg. porcaccione, porco, fetente

    3. metal. bava, sbavatura
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bibl. metati bisere svinjam gettare le gemme ai porci
    delati s knjigo kot svinja z mehom non aver nessun riguardo per i libri
    pog. podati se komu kot svinji sedlo essere un pugno nell'occhio (di vestito, accessorio e sim.)
    zool. pl. svinje suidi (sing. -e) (Suidae)
    divja svinja cinghiale (Sus scropha)
    agr. pitovna svinja maiale da ingrasso
    prasna svinja scrofa madre
  • svinjáti (-ám) imperf.

    1. sporcare, insudiciare, imbrattare:
    svinjati po tleh, po stenah sporcare il pavimento, imbrattare le pareti
    pren. svinjati koga, svinjati po kom diffamare, calunniare, discreditare qcn.

    2. (nespodobno govoriti) dire porcherie, scemenze, parlare sconcio

    3. svinjati s kom trattare male qcn.
  • svít lueur ženski spol , clarté ženski spol

    jutranji svit aube ženski spol, petit jour, pointe ženski spol (ali point moški spol) du jour
    o prvem svitu à la pointe (ali au point, au lever) du jour, au petit jour
    lunin svit clair moški spol de lune
    pred svitom avant le (lever du) jour
  • svítati se se faire jour

    svita se le jour commence à poindre, le jour point (ali se lève), il commence à faire jour
    svita se mi (figurativno) je commence à y voir (plus) clair (ali à comprendre)
  • svobôden (-dna -o) adj. libero:
    svobodni ljudje in sužnji uomini liberi e schiavi
    svobodne države paesi liberi
    hist. Svobodno tržaško ozemlje (STO) Territorio Libero di Trieste (TLT)
    svobodno gibanje libera circolazione
    svobodno oblikovanje cen libera formazione dei prezzi
    svobodna trgovina libero commercio
    svoboden prevod traduzione, versione libera
    biti svoboden essere celibe, nubile
    pren. pustiti komu svobodno pot lasciare a qcn. di decidere di testa propria
    sedem svobodnih umetnosti le sette arti liberali
    svobodna carinska cona zona franca
    svobodna konkurenca libera concorrenza
    svobodna luka porto franco
    svobodni poklic libera professione
    jur. svoboden preudarek discrezione, discrezionalità
    lit. svobodni verz verso libero
  • svój (svôja -e)

    A) adj.

    1. (izraža svojino osebka) mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro; proprio:
    posodil ti bom svoj avto ti presto la mia auto
    obleci svoj novi plašč mettiti il tuo nuovo cappotto
    obdelovati svojo zemljo lavorare la propria terra

    2. (izraža splošno pripadnost osebku) proprio, suo:
    doseči svoj namen raggiungere il proprio scopo
    šel je v pokoj na svojo željo fu pensionato di sua volontà
    izboljšati svoj položaj migliorare la propria posizione

    3. (izraža sorodstveno, družbeno razmerje do osebka) mio, tuo, suo ecc., proprio:
    razvajati svoje otroke viziare i propri bambini
    ljubiti svojo domovino amare la propria patria
    obiskal bom svoje starše andrò a trovare i miei genitori

    4. (izraža izhajanje od osebka, stalno povezanost z osebkom) mio, tuo ecc. proprio:
    s svojim delom se je vsem prikupil col suo lavoro ha conquistato le simpatie di tutti
    imam svoj stalni prostor pri mizi ho un mio posto fisso a tavola

    5. (izraža ustreznost) mio, tuo ecc., proprio:
    dati, spraviti kaj na svoje mesto mettere qcs. al proprio posto

    6. (izraža posebnost, drugačnost glede na ljudi, stvari iste vrste) mio, tuo ecc., proprio:
    imeti svoj način govorjenja, pisanja avere un proprio modo di parlare, di scrivere
    imel je svojo držo aveva un suo portamento

    7. pog. (izraža približnost) un, su:
    sod drži svojih sto litrov la botte conterrà un cento litri
    mož ima svojih sedemdeset let sarà sulla settantina

    8. (poudarja besedo, ki se nanjo nanaša) suo:
    kriza je dosegla svoj vrh la crisi raggiunse il suo apice
    program ima svoje slabe strani il programma ha dei lati deboli

    9. za svojo osebo (izraža omejitev) quanto a me, a te, a lui, a lei...; per me, per te, per lui ecc.:
    za svojo osebo priznam, da mi je vseeno per me fa lo stesso
    trener je bil sam za svojo osebo prepričan, da bodo zmagali quanto all'allenatore, era convinto che avrebbero vinto

    10. sam svoj (neodvisen, samostojen) libero, indipendente:
    biti sam svoj gospodar essere padroni di sé
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    svoj čas, svoje čase una volta, prima
    imeti svoj dan essere in gran forma, avere successo
    ne videti česa še svoj živi dan non aver visto mai qcs.
    biti vreden svojega denarja avere un prezzo conveniente; pren. valere oro (più dell'oro)
    priti k svojim andare dai parenti, andare a trovare i familiari
    izreči svoj ne respingere, rifiutare
    bibl., pren. v potu svojega obraza si služi kruh si guadagna il pane col sudore della sua fronte
    pren. znati o pravem času pristaviti svoj piskrček saper trovare il proprio tornaconto
    pren. biti pravi otrok svoje dobe essere figlio del proprio tempo
    pren. ne moči iz svoje kože non poter cambiar pelle
    pren. vsaka stvar ima svoje meje per ogni cosa ci sono dei limiti
    pren. stvari gredo svojo pot la faccenda procede bene, normale
    delati na svojo roko fare di testa propria, a insaputa o senza il consenso degli altri
    pren. vzeti stvari v svoje roke fare da sé, decidere da soli
    pren. ne kazati svojih let portare bene gli anni
    pren. hoditi svoja pota andare per la propria strada
    živeti po svoje vivere a modo proprio

    B) svój (svôja -e) m, f, n pren.
    dajati vsakemu svoje dare a ognuno ciò che gli spetta (il suo)
    pren. vedno gnati svojo non sentir ragione
    dobiti svoje avere ciò che si merita
    odsedeti svoje scontare la pena
    žganje je kmalu opravilo svoje i fumi dell'alcol si fecero presto sentire; il bere lo portò presto alla tomba
    naj le pride, da mu povem svoje ben venga, così gli dico quel che si merita
    pog. odsedeti svoje (svojo kazen) scontare la pena
    dekle že ima svojega (fanta) la ragazza l'ha già il fidanzato
    biti pri svojih stare con (propri) familiari
  • svoječásen d'alors, de cette époque, d'autre fois, de jadis, de ce temps-là

    svoječasen lastnik le propriétaire d'alors
    govoriti o svoječasnem položaju parler de la situation de cette époque
  • šablónski routinier, machinal, uniforme, stéréotypé

    šablonsko par routine, uniformément, sur le même schéma
    šablonsko delati agir par routine, faire quelque chose sans originalité, suivre la routine
  • šáh (igra) (jeu moški spol des) échecs moški spol množine ; (perzijski) schah moški spol , shah, chah

    igrati šah jouer aux échecs
    šah (kralju)! échec au roi!
    dati šah kralju faire échec au roi
    kralj je v šahu le roi est en échec
    šah mat échec et mat
    držati v šahu (tudi figurativno) tenir en échec
    partija šaha partie ženski spol d'échecs
  • šála plaisanterie ženski spol , raillerie ženski spol , bouffonnerie ženski spol , facétie ženski spol, familiarno blague ženski spol , (dovtip) mot moški spol plaisant (ali pour rire) , bon mot, boutade ženski spol

    brez šale plaisanterie (ali raillerie) à part, blague à part, trêve ženski spol de plaisanterie(s), sans blague!
    v šali pour rire, pour plaisanter, par plaisanterie, par raillerie
    aprilska šala poisson moški spol d'avril
    slaba šala mauvaise plaisanterie, plaisanterie de mauvais goût
    bila je le šala ce n'était que pour rire, c'était une (simple) plaisanterie
    to ni šala ce n'est pas rien (ali peu de chose)
    to je bilo za šalo c'était pour rire, histoire de rire
    pol za res, pol za šalo moitié sérieux, moitié plaisant; mi-figue, mi-raisin
    razumeti šalo comprendre la plaisanterie, entendre raillerie
    ne razumeti (nobene) šale ne pas entendre raillerie (ali plaisanterie)
    šale uganjati, zbijati s kom se jouer (ali se moquer, s'amuser, se faire un jeu) de quelqu'un
  • šála broma f ; chanza f ; (dovtip) chiste m ; (nagajanje) burla f , fam choteo m , chunga f , guasa f

    za šalo por broma
    v šali en broma, en tono de broma
    groba, slaba šala broma de mal gusto (ali pesada)
    bila je le šala sólo era en broma
    ni mi do šal no estoy para bromas
    s tem ni šale no es cosa de broma
    to je draga šala zame eso me cuesta un ojo de la cara
    šala gre predaleč esto ya pasa de broma
    pol za res, pol za šalo entre bromas y veras
    pustimo šale (ob strani) ¡bromas aparte!, ¡hablemos en serio!, ¡dejémonos de bromas!
    razumeti šalo, ne zameriti šale no tomar a mal una broma
    nobene šale ne razumeti no entender de burlas (ali de bromas), no estar para bromas, no ser amigo de bromas
    šale uganjati, zbijati s kom bromear (ali chancear ali hacer bromas) con alg
  • šampon samostalnik
    1. (za umivanje las ali dlak) ▸ sampon
    blag šampon ▸ lágy sampon
    nežen šampon ▸ kímélő sampon
    naravni šampon ▸ bio sampon
    negovalni šampon ▸ ápoló sampon
    vlažilni šampon ▸ hidratáló sampon
    otroški šampon ▸ babasampon
    učinkovit šampon ▸ hatékony sampon
    kakovosten šampon ▸ minőségi sampon
    suhi šampon ▸ száraz sampon
    šampon proti prhljaju ▸ korpásodás elleni sampon
    šampon za pse ▸ kutyasampon
    nanesti šampon ▸ sampont felvisz
    zeliščni šampon ▸ gyógynövénysampon
    šampon za suhe lase ▸ sampon száraz hajra
    umiti lase s šamponom ▸ samponnal hajat mos
    oprati lase s šamponom ▸ samponnal hajat mos

    2. (za čiščenje) ▸ sampon, tisztítószer
    Vse raztresene ostanke poberite s preproge, nato na madež nanesite šampon za čiščenje preprog po navodilih proizvajalca. ▸ A szétszóródott maradékot szedje fel a szőnyegről, utána a foltra tegyen szőnyegtisztítószert a gyártó utasításai alapján.
    Najprej avto rahlo sperite, bolj namočite, potem pa površine zdrgnite z gobo in specialnim šamponom za avtomobile. ▸ Először öblítse le az autót, alaposan nedvesítse be, utána pedig szivaccsal és speciális autósamponnal dörgölje át a felületeket.
  • ščít bouclier moški spol , écu moški spol , (okrogel) rondache ženski spol ; (grbovni) écu moški spol , (ščitek) écusson moški spol

    dvigniti na ščit (figurativno) élever sur le pavois
  • ščítiti protéger (proti, pred contre, de) , défendre (contre, de)

    ščititi (se) (pred nevihto) (se) mettre à l'abri, (s') abriter de
    ščititi se pred mrazom se préserver du froid, se garantir (ali se protéger) du (ali contre le) froid
    ščititi pred vlago (svetlobo) mettre (ali tenir) à l'abri de l'humidité (de la lumière)
    ščiti pred vlago (svetlobo)! craint l'humidité (la lumière)!, à préserver de l'humidité (de la lumière)!
  • ščítiti (-im) imperf. ➞ zaščititi proteggere, difendere, riparare; tutelare:
    ovitek ščiti knjigo la sopraccoperta protegge il libro
    pren. ščititi komu hrbet riparare, coprire a qcn. le spalle
    votlina nas je ščitila pred dežjem la caverna ci riparava dalla pioggia
    zakon ščiti pravice državljanov la legge tutela i diritti dei cittadini
  • ščúvati (-am) imperf. aizzare, istigare, agitare, fomentare:
    ščuvati k uporu istigare alla ribellione
    ščuvati množice agitare le masse
  • še prislov encore

    še ne pas encore
    še danes dès aujourd'hui
    še nocoj ce soir même
    še enkrat encore une fois, de nouveau
    še enkrat napisati récrire, recopier
    še enkrat toliko le double, deux fois autant
    šele ne … que, seulement
    še nikoli jamais encore
    še to je manjkalo il ne manquait plus que cela
    še vedno toujours, encore
    najsi je še tako bogat si riche qu'il soit (ali soit-il)
    še ni prišel? il n'est pas encore arrivé (ali venu)?
  • še aún; todavía

    še ne aún no, todavía no
    še enkrat una vez más, otra vez, de nuevo
    še enkrat toliko el doble, otro tanto
    še enkrat toliko širok de doble ancho
    še danes hoy mismo, aún hoy, hoy todavía
    še pred jutranjim svitom ya antes de amanecer
    še vedno todavía; siempre
    le še 10 minut tan sólo diez minutos
    vsaka še tako majhna usluga toda complacencia por pequeña que sea
    še to je manjkalo esto era lo que faltaba
    nisem še bil v Španiji no he estado nunca en España
    k temu je treba še dodati a ello hay que añadir
    najsi je še tako bogat por rico que sea
    naj še tako prosi por mucho que suplique
    še ni prišel? ¿no ha venido aún?
  • šè adv.

    1. (izraža nadaljevanje trajanja) ancora:
    zgodaj je, vsi še spijo è presto, tutti dormono ancora

    2. (z zanikanim povedkom za izražanje dejanja, ki se do trenutka govorjenja ni uresničilo) (non) ancora:
    predstava se še ni začela lo spettacolo non è ancora cominciato
    kaj takega še nikoli nisem videl cose del genere non le ho ancora viste

    3. (za izražanje ponovitve dejanja) ancora:
    povabil jih je, naj še pridejo li invitò a venire ancora

    4. (za izražanje dopustitve dejanja) ○:
    še padla bo, če ne bo pazila cadrà se non sta attenta
    še zbolel bo zaradi skrbi finirà con l'ammalarsi dalle preoccupazioni

    5. (za izražanje dodajanja) ancora, altro:
    tam so ostali še tri mesece ci si fermarono ancora tre mesi, altri tre mesi
    natakar, še eno pivo! cameriere, un'altra birra!

    6. (navedena količina je preostanek večje količine) ancora:
    do cilja je imel samo še sto metrov gli mancavano ancora cento metri al traguardo

    7. (za izražanje, da kaj ni omejeno na navedeno) anche, financo, persino:
    še celo z učitelji se prepira litiga persino con gli insegnanti

    8. (za okrepitev zanikanja) neanche, nemmeno:
    še veliki talenti ne dosežejo cilja brez dela nemmeno i più dotati riescono senza fatica

    9. (za izražanje presenetljivosti) ancora; addirittura:
    nisem vsega porabil, še ostalo mi je non ho consumato tutto, me ne è rimasto ancora

    10. (za poudarjanje navedenega časa z izključevanjem poznejšega) stesso:
    vse bom še danes uredil regolo la faccenda oggi stesso

    11. (v nikalnem stavku za izražanje nedoseženosti mere) neanche, nemmeno:
    še petnajst let ni stara non ha neanche quindici anni

    12. (za poudarjanje pomena besede) ancora:
    čevlji so še skoraj novi le scarpe sono ancora quasi nuove

    13. (s primernikom za krepitev pomena le-tega) ancora, anche:
    pot je bila še daljša, kot smo predvidevali il percorso fu ancora più lungo di quanto pensassimo

    14. (s kaj za izražanje močnega zanikanja) meno ancora:
    naredil ni niti enega izpita, kaj še diplomo non ha dato un solo esame e meno ancora s'è laureato
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. kje je še cilj! la meta è ancora lontana!
    kaj takega pa še ne cose da matti!
    o tem se mu še sanja ne della cosa non ha la più pallida idea
    to ga bo še drago stalo ciò gli costerà caro
    ali mislite, da ga je bilo sram? Kaj še! credete che se ne vergognasse? Nemmeno per sogno!
    ni se izdal, v resnici mu je bilo še kako žal non lo mostrò ma in effetti ne era dispiaciuto e come
    hišo ima, pa še kakšno ha una casa, e che casa!
    spomin ima, pa še kakšen ha una memoria formidabile
    pog. ko je obubožal, ga še pes ni povohal caduto in miseria, si trovò solo come un cane
    spet si zamudil. Samo še enkrat! hai fatto di nuovo tardi. Attento a non farlo più!
    imeli smo dela še in še avevamo una montagna di lavoro da sbrigare
    še enkrat! bis!; ekst. da capo
    inter. še kako magari
    še kar discretamente
    še naprej ulteriormente
    jur. še nerešen sub iudice
    še neznan inedito
    knjiž. še ta hip immediatamente, subito
    še vedno tuttora
    še zdaleč ne affatto, punto
    PREGOVORI:
    kar je preveč, še s kruhom ni dobro il troppo stroppia
    v sili še hudič muhe žre il bisogno fa correre la vecchietta