Franja

Zadetki iskanja

  • klíc grito m ; llamada f

    klic na pomoč grito m de socorro; demanda f de auxilio
    telefonski klic señal f de llamada
    klic SOS señal f de socorro, llamada f de socorro
  • klícanje (-a) n chiamata; appello; richiamo:
    klicanje na pomoč richiamo di aiuto, S. O. S.
    klicanje k uporu appello all'insurrezione
    klicanje duhov evocazione degli spiriti
    lov. klicanje jelena richiamo del cervo, bramito
  • klicati (kličem) poklicati

    1. rufen; lovstvo blatten
    klicati fej/fuj buhen
    klicati na odgovornost zur Rechenschaft/Verantwortung ziehen, zur Rede stellen
    klicati na pomoč um Hilfe rufen
    klicati po imenu beim Namen rufen
    klicati k uporu zum Aufstand rufen
    oseba, ki kliče der Rufer

    2.
    figurativno klicati na koga - nesrečo, maščevanje: herabwünschen auf (jemanden)

    3.
    figurativno klicati po sanaciji, popravilu itd. sanierungsbedürftig/reparaturbedürftig sein

    4. po telefonu: (jemanden) anrufen, (jemandem/mit jemandem) telefonieren; direktno: durchwählen
    tisti, ki kliče der Anrufer
  • klícati to call; to shout; to cry

    klícati koga po imenu to call someone by (his) name
    klícati koga to call someone
    klícati koga k sebi to call someone over, to summon, to ask ali to invite someone to come
    klícati po imenih to call the roll
    klícati na pomoč to call for help
    častnik je klical ime, ki ga nihče od nas ni mogel slišati the officer called (out) a name which none of us could hear
  • klícati crier, appeler , (buditi) réveiller

    klicati koga po telefonu appeler quelqu'un par téléphone, donner (ali passer) un coup de téléphone (ali de fil) à quelqu'un, téléphoner à quelqu'un
    na pomoč klicati appeler au secours
    po imenu, imenih klicati appeler par son (leur) nom, faire l'appel de
  • klícati (klíčem) imperf. ➞ poklicati, zaklicati

    1. chiamare; gridare; bandire:
    koklja kliče piščance la chioccia chiama i pulcini
    klicati (cene) na dražbi bandire, gridare il prezzo all'asta

    2. (buditi, zbujati) chiamare

    3. (uporabljati ime, imenovati) chiamare; nareč.
    klicati se chiamarsi

    4. (klicati po telefonu) chiamare (per telefono), telefonare (a)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    domovina kliče la patria chiama
    pren. ne kliči vraga v hišo modera la lingua, se no la disgrazia può capitare davvero
    klicati duhove evocare gli spiriti
    nekdaj klicati ure annunciare le ore
    krivica kliče do neba un'ingiustizia che chiama vendetta (al cielo)
    klicati na oder applaudire gli attori sul palcoscenico
    šol. klicati učence fare l'appello (degli scolari)
    igre klicati pri igri chiamare
    pošta klicati številko chiamare un numero
  • klícati (vpiti) gritar, dar gritos (ali voces)

    klicati koga llamar a alg
    klicati na pomoč pedir socorro, pedir auxilio
    klicati po imenih llamar por nombres
  • klíma climate

    nisem še vajen te klíme I am not yet used to this climate
    navaditi na klímo to acclimatize, ZDA to acclimate
  • klíma clima m

    navaditi (se) na klimo aclimatar(se)
    višinska klima clima de altura
  • klin moški spol (-a …) der Keil (leseni hölzerner)
    pri šotoru : der Zeltpflock, der Hering
    pri lestvi: die Sprosse, Leitersprosse; mizarsko: der Dollen
    železni klin gradbeništvo, arhitektura das Steigeisen
    tehnika der Stift (nastavljalni der Einstellstift); alpinistično: der Haken (z obročkom Ringhaken, ledeni Eishaken)
    agronomija in vrtnarstvo sadilni klin das Setzholz, Pflanzholz
    tehnika strelni klin der [Schußbolzen] Schussbolzen
    -keil ( gozdarstvocepilni Spaltkeil, za podiranje Fällkeil, za žaganje Schnittkeil, matematika krogelni Kugelkeil, stopenjski Stufenkeil, utorni Nutenkeil, zavorni Bremskeil)
    figurativno obesiti na klin študij ipd.: an den Nagel hängen
    klin se s klinom izbija ein Keil treibt den anderen
  • klín wedge; peg; pin; spike; (tesarski) tenon; (osi) cotter, (razcepljen) split pin; tiskarstvo quoin; wooden nail; (zagozda) chock; (sadilni) dibble; (pri lestvi) rung; (za obleko) peg

    klín hladnega zraka wedge of cold air
    obesiti na klín (figurativno, službo, mesto itd.) to quit, to give up, to throw up, to throw in the sponge (ali the towel)
    obesiti medicino na klín (figurativno) to give up medicine
    obesiti službo na klín to throw up one's job
    pritrditi s klínom to wedge
    razdvojiti s klínom to wedge apart
    klínu podoben wedgelike
    zabiti klín v (med) to drive a wedge into (between)
    klín se s klínom izbija one nail drives out another, diamond cut diamond, like cures like, rudeness must be met with rudeness
  • klín (-a) m

    1. cuneo, bietta, zeppa:
    pren. suh kakor klin magro come un chiodo, uno stecco
    sadilni klin foraterra, foratoio, cavicchio

    2. (lesen predmet za obešanje) chiodo, gancio (di legno)

    3. alp. chiodo da roccia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    novico s klina sneti inventare di sana pianta
    leteti v klinu volare in formazione a cuneo
    pren. obesiti kaj na klin appendere al chiodo
    PREGOVORI:
    klin se s klinom izbija chiodo scaccia chiodo
  • klín cuña f ; (lestve) escalón m ; (za obleko) percha f ; clavija f

    zabiti klin acuñar
    obesiti kaj na klin (fig) colgar a/c, no ocuparse más de a/e, renunciar a a/c
    klin se s klinom izbija a tal tronco, tal hacha; a pillo, pillo y medio
  • klìn coin moški spol , cale ženski spol ; clou moški spol , cheville ženski spol ; croc moški spol , (lestve) échelon; barreau moški spol ; (za obleko) patère ženski spol

    ledni klin piton moški spol
    zabiti klin v enfoncer un coin dans
    na klin obesiti accrocher, mettre au croc, renoncer à
    novico s klina sneti inventer une nouvelle
    klin se s klinom izbija un clou chasse l'autre
  • kljub

    1. snegu, prizadevanjem, bolečinam, dokazom idr.: trotz (des/dem); (brez ozira na) ungeachtet (des), ohne Rücksicht auf; (v nasprotju z) entgegen (najinemu dogovoru entgegen unserer Abmachung; ukazu entgegen dem Befehl/dem Befehl entgegen)
    kljub drugačnim pričakovanjem wider Erwarten

    2.
    kljub temu trotzdem, [dessenungeachtet] dessen ungeachtet
    (vendar) immerhin, gleichwohl
    kljub vsemu trotz allem, trotz alledem
    kljub vsej previdnosti trotz aller Vorsicht

    3.
    kljub temu da (čeprav) obwohl
  • kljúb

    A) prep. malgrado, nonostante, a dispetto di:
    iti na sprehod kljub dežju andare a passeggio malgrado la pioggia

    B) kljub temu adv. ciononostante, malgrado ciò, tuttavia:
    bil je ranjen, kljub temu je tekel na pomoč ponesrečenim era ferito e tuttavia corse in aiuto ai sinistrati

    C) kljub temu da (čeprav) konj. benché, quantunque, sebbene, anche se:
    hoče naprej, kljub temu da ne pozna poti insiste ad andare avanti anche se non sa la strada
  • ključ1 moški spol (-a …)

    1. od vrat, do uspeha, tehnika der Schlüssel
    angleški ključ der Engländer
    francoski ključ der Franzose
    slepi ključ der Rohling
    -schlüssel (avtomobilski Autoschlüssel, glavni Hauptschlüssel, ploščati Flachschlüssel, sobe Zimmerschlüssel, stanovanja Wohnungsschlüssel, trezorja Tresorschlüssel, varnostni Sicherheitsschlüssel, za hidrant Hydrantenschlüssel, za hišna vrata Haustürschlüssel, za uro Uhrschlüssel, za odpiranje ohišja Gehäuseschlüssel, za svečke Kerzenschlüssel, za vžig motorja Zündschlüssel, kombiniran Kombischlüssel, matični Steckschlüssel, momentni Drehmomentschlüssel, nasadni Steckschlüssel, očesni Ringschlüssel, patetntni Patentschlüssel, rezervni Zweitschlüssel, vijačni Schraubenschlüssel, viličasti Gabelschlüssel)
    na ključ gradbeništvo, arhitektura schlüsselfertig
    zev ključa die Schlüsselweite
    obroček za ključe der Schlüsselring
    vzeti ključ iz ključavnice den Schlüssel abziehen
    predaja ključev die Schlüsselübergabe
    šop ključev der/das Schlüsselbund
    |
    figurativno dati pod ključ hinter/unter [Schloß] Schloss und Riegel bringen
    imeti pod ključem hrano, zdravila ipd.: unter [Verschluß] Verschluss halten
    biti pod ključem človek: hinter/unter [Schloß] Schloss und Riegel sein, auf Nummer sicher sein

    2. (odpirač) der Öffner (za konzerve Dosenöffner)
  • kljúč key; glasba clef

    altovski kljúč alto clef
    basovski kljúč bass clef
    violinski kljúč treble clef
    navojni kljúč tehnika spanner; (vitrih) skeleton key; (od vseh sob v določenem poslopju) master key
    kljúč od hišnih vrat, patentni kljúč latchkey; (serpentina, rida) hairpin bend
    pod kljúčem (figurativno) under lock and key
    tat je že pod kljúčem the thief is already under lock and key
    imeti pod kljúčem (zaklenjeno) to have under lock and key
    hraniti pod kljúčem to keep under lock and key
    kljúč problema je v... the key to the question lies in...
    projekt »na kljúč« turnkey project
  • ključavnic|a ženski spol (-e …) das [Schloß] Schloss, [Türschloß] Türschloss, odprtina: das Schlüsselloch; -[schloß] schloss (cilindrična [Zylinderschloß] Zylinderschloss, na šifro [Zahlenschloß] Zahlenschloss, [Vexierschloß] Vexierschloss, za kolo [Fahrradschloß] Fahrradschloss, za rezervoar [Tankschloß] Tankschloss, za vžig [Zündschloß] Zündschloss, z zapahom [Riegelschloß] Riegelschloss, kombinirana [Kombinationsschloß] Kombinationsschloss, varnostna [Sicherheitsschloß] Sicherheitsschloss, vzmetna [Federschloß] Federschloss, za volan [Lenkradschloß] Lenkradschloss, zaskočna [Schnappschloß] Schnappschloss)
    sistem ključavnic die Schließanlage
    skozi ključavnico gledati: durch das Schlüsselloch
  • ključna točka ženski spol der Schwerpukt; figurativno der springende Punkt
    stavka na ključnih točkah der Schwerpunktstreik
    koncentrirano na ključne točke schwerpunktmäßig