Franja

Zadetki iskanja

  • franquía ženski spol pomorstvo pripravljenost za odhod na morje
  • frapporre*

    A) v. tr. (pres. frappongo) dati vmes (zlasti pren.):
    frapporre ostacoli ovirati
    frapporre indugi mečkati, zavlačevati

    B) ➞ frapporsi v. rifl. (pres. mi frappongo) vmešati se, posredovati; prekrižati, postaviti se na pot, zadržati:
    si frappose per evitare un litigio posredoval je, da ne bi prišlo do prepira
    si sono frapposte nuove difficoltà pojavile so se nove težave
    un fatto nuovo si frappose alla decisione novo dejstvo je prekrižalo odločitev
  • frazil [fréizil] samostalnik
    kristaliziran led; led na dnu reke, potoka
  • fȑcati -ām
    I.
    1. leteti, odletavati, utrinjati se: frcaju iskre iz glavnje
    2. vreti na dan: suze su nam same frcale
    II. frcati se goniti se: mačke se frcaju
  • fŕča ž dijal. mansarda, soba na tavanu
  • fŕčati -īm kuhati jezo na koga: frčati na koga
  • freddoloso agg. zmrzljiv, občutljiv na mraz
  • frégate [fregat] féminin, marine fregata; lovec na podmornico; črna burjevka (ptica)
  • Freibad, das, kopališče na prostem
  • freigeben*

    1. dati svobodo (komu), osvoboditi (koga); (Urlaub geben) dati prosto, dati dopust

    2. einen Weg, eine Straße, eine Öffnung: odpreti, odkriti, sprostiti, sproščati, narediti prostor; offiziell: otvoriti, (genehmigen) dati dovoljenje za uporabo, ukiniti kontrolo nad; (weichen) umakniti se

    3. figurativ prepustiti, izročiti na milost in nemilost

    4. freigegeben werden sproščati se
  • Freilandkultur, die, gojenje na prostem
  • Freilandsaat, die, Agronomie und Gartenbau setev na prosto
  • Freilichtaufführung, die, predstava na prostem
  • Freilichtbühne, die, gledališče na prostem
  • Freilichtmuseum, das, muzej na prostem
  • freistehen* imeti na izbiro (es steht dir frei lahko izbiraš, imaš na izbiro)
  • Fremdenbeherbergung, die, sprejemanje gostov na prenočevanje
  • frèndija ž (t. frengi) na evropski način zidana utrdba
  • frēnō -āre -āvī -ātum (frēnum)

    1. uzdo natakniti, obuzdati, obrzdati: frenati equi Hirt., V., equi frenatum os H., frenare colla draconum, Medeae dracones, ora (cervi) capistris O., frenato delphine O., frenato pisce Tib.; sinekdoha: equites frenati L. ali acies (konjeništvo) frenata Sil. na obuzdanih konjih.

    2. metaf. na uzdi imeti =
    a) vladati: iustitiā gentīs fr. superbas V., Haemoniam Val. Fl., orbem moribus Cl.
    b) obrzdati, (u)strahovati, (u)krotiti: eius (Clodii) furores, quos nullis iam legibus, nullis iudiciis frenare poteramus Ci., voluptates suā temperantiā frenavit ac domuit L., ne quis timore frenari eos dicere possit, quominus … L., Aeolus … luctantīs ventos … vinclis et carcere frenat V., hiems glacie cursūs frenat aquarum V., fr. impetum scribendi Ph., regina, frena temet et siste impetum Sen. tr., fr. dolores corde, spes avidas Sil., subito ni turbine Poenus agmina frenasset Sil., frenata tot malis lingua Plin. iun.
  • fresh2 [freš] prislov
    na novo, malo prej, pravkar