Franja

Zadetki iskanja

  • odpóved (-i) f dimissioni, disdetta; jur. denuncia, recesso; licenziamento; trg. storno:
    dati odpoved (v službi) licenziarsi, presentare le dimissioni, rescindere il rapporto di lavoro
    dobiti odpoved essere licenziato, congedato
    odpoved stanovanja sfratto
    odpoved dediščini rinuncia all'eredità
    odpoved pogodbe denuncia di un trattato, recesso da un trattato
    jur. odpoved spolovinarju escomio
  • odpre|ti [é] (-m) odpirati

    1. öffnen, aufmachen; kaj zaklenjenega: aufschließen; na silo: (etwas) erbrechen, aufbrechen; na široko: sperrangelweit aufmachen, usta: aufsperren, aufreißen (den Rachen weit aufreißen); z muko: aufbekommen, aufkriegen, aufbringen

    2. pipo, nastavitveni gumb: andrehen, aufdrehen (do konca voll aufdrehen); z vrtenjem ročice: aufkurbeln, (spustiti) herunterkurbeln, herunterdrehen

    3. (na določen način :) z dviganjem: aufklappen, s porivanjem: aufschieben, z razstreljevanjem: aufsprengen; z rezanjem: aufschneiden, s trganjem: aufreißen, z varjenjem: aufschweißen, z vlečenjem: aufziehen, z dletom: aufmeißeln, z izbijačem: aufstemmen, s kleščami: aufkneifen, s kljuko: aufklinken, s sunkom: aufstoßen, s treskom: aufkrachen, z zobmi: aufbeißen

    4. prireditev, muzej ipd.: eröffnen (ponovno [wiedereröffnen] wieder eröffnen), slavnostno: einweihen

    5.
    odpreti ordinacijo/pisarno zdravnik, odvetnik ipd.: sich niederlassen
    |
    figurativno odpreti oči komu (jemandem) die Binde von den Augen nehmen, (jemandem) ein Licht aufstecken
    figurativno samo da usta odpre, že laže er lügt, wenn er den Mund auftut
  • odrêči (odkloniti) to refuse, to decline

    odrêči se čemu to renounce something, to resign something, to give something up; to waive, abjure; to relinquish
    odrêči se častem to decline honours
    odrêči se (neki) pravici to resign a right
    odrêči se dopustu to give up one's holiday
    odrêči se prestolu to abdicate; to renounce the throne
    odrekel se je nameri, da bi to storil he renounced the idea of doing it
    odrêči se pravicam do česa to quitclaim something
    on se ničemur ne odreče he denies himself nothing
    odrêči se upanju, misli to relinquish a hope, an idea
  • odstòp (-ópa) m

    1. cessione

    2. dimissioni (da una carica); abdicazione

    3. deviazione, allontanamento, distacco; teh. scostamento, scollamento

    4. jur.
    odstop terjatve cessione del credito
    odstop od tožbe recesso da un processo

    5. med.
    odstop mrežnice distacco della retina, ablazione

    6. šport. abbandono, ritiro
  • odstopíti to resign, to withdraw, to retire; vojska to withdraw, (po planu) to retire, (po sili) to retreat; to recede; šport to stand down; to cede, to give up, to yield; (odpovedati se) to renounce, to quitclaim, to surrender (claim); to tender one's resignation

    kralj je odstopil the king abdicated (ali abdicated the throne)
    minister bo odstopil the minister will resign
    predsednik je odstopil the chairman resigned his post
    dovolite, da vam odstopim svoje mesto allow me to offer you my place
  • odstranjeválec (-lca) m

    1. l'addetto alla rimozione

    2.
    odstranjevalec laka za nohte solvente per smalto da unghie
    odstranjevalec madežev smacchiatore, scolorina
  • odtegníti (-em) | odtegováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. sottrarre, togliere, detrarre

    2. distogliere, allontanare:
    bolezen ga je odtegnila od učenja la malattia lo distolse dallo studio
    odtegovati koga slabi družbi allontanare qcn. dalla cattiva compagnia

    3. (zmanjšati izplačilo) detrarre, defalcare;
    odtegovati obresti detrarre gli interessi

    4. (odtegovati zaradi prisvojitve) distrarre
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    odtegniti, odtegovati pomoč non prestare aiuto, omettere soccorso
    odtegniti zaupanje komu togliere la fiducia a qcn., non fidarsi più di qcn.
    ne odtegniti oči, pogleda non distogliere gli occhi, lo sguardo
    odtegovati pozornost ljudi distrarre l'attenzione della gente

    B) odtegníti se (-em se) | odtegováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. (izogniti se, izogibati se) sottrarsi, evitare; esentarsi:
    odtegniti se kazni evitare la punizione
    odtegniti se obvezi esentarsi da un impegno

    2. (umakniti, umikati se) ritirarsi
  • odtŕgati (-am) | odtrgováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. cogliere, strappare, separare; distogliere, distrarre:
    odtrgati list strappare un foglio

    2. ekst. staccare, strappare, separare; distogliere, distrarre:
    ne more odtrgati oči od nje non può distogliere gli occhi da lei

    3. (odtegniti, odtegovati) detrarre, defalcare

    B) odtŕgati se (-am se) | odtrgováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. staccarsi, strapparsi; partire:
    navt. odtrgati se od kopnega partire

    2. distaccarsi, separarsi

    C) odtŕgati si (-am si) | odtrgováti si (-újem si) perf., imperf. refl. togliersi:
    pren. odtrgovati si od ust togliersi di bocca, privarsi del necessario
  • odvetnik samostalnik
    1. (pravni zastopnik) ▸ ügyvéd
    pritožba odvetnika ▸ ügyvéd fellebbezése
    mnenje odvetnika ▸ ügyvéd véleménye
    najeti odvetnika ▸ ügyvédet fogad
    potrebovati odvetnika ▸ ügyvédre van szüksége
    pomoč odvetnika ▸ ügyvéd segítsége, kontrastivno zanimivo ügyvédi segítség
    posvetovati se z odvetnikom ▸ ügyvéddel konzultál, ügyvéddel egyeztet
    Tako odvetnik kot priča sta pazila, da se nista oddaljila od naučenega scenarija. ▸ Az ügyvéd és a tanú is odafigyelt arra, hogy ne térjen el a betanult forgatókönyvtől.

    2. (kdor koga brani ali zagovarja) ▸ szószóló
    Ne rabim nikogar, ki bi igral mojega odvetnika. ▸ Nincs szükségem senkire, hogy eljátssza a szószólómat.
    Donald je največji odvetnik žensk. ▸ Donald a nők legnagyobb szószólója.

    3. nekdaj (fevdalni zastopnik) ▸ prókátor
    Škofije in samostani so pogosto razglasili določene fevdalce za svoje odvetnike, pooblaščence v svetnih zadevah. ▸ Az egyházmegyék és a kolostorok gyakran hűbérurakat neveztek ki prókátoraiknak, akik meghatalmazottjaik voltak a világi ügyekben.
  • odvráčati (-am) | odvrníti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. dissuadere, svogliare:
    odvrniti, odvračati koga od poroke dissuadere qcn. dallo sposarsi

    2. prevenire, impedire

    3. distogliere, prevenire, impedire, respingere, sopprimere, cacciare; allontanare, scongiurare:
    televizija ga odvrača od učenja la televisione lo distoglie dallo studio
    odvrniti napad respingere l'attacco
    odvrniti nesrečo prevenire la disgrazia
    odvrniti skrbi cacciare le preoccupazioni
    odvrniti nevarnost allontanare, scongiurare un pericolo

    4. alienare, allontanare:
    sorodniki ga odvračajo od žene i parenti lo alienano dalla moglie

    5. (reči, odgovoriti) ribattere;
    odvrniti oči, pogled distogliere lo sguardo, gli occhi
    odvrniti pozdrav rispondere al saluto
    odvrniti pozornost od česa distogliere l'attenzione da qcs.

    B) odvráčati se (-am se) | odvrníti se (-em se) imperf. refl. star. voltarsi (via)
  • odžéjati désaltérer

    odžejati se se désaltérer, apaiser (ali étancher) sa soif, boire à satiété
    ta kozarec vode zadostuje, da me odžeja ce verre d'eau suffit à me désaltérer (ali à étancher ma soif)
  • ogledálo (-a) n

    1. specchio, specchietto:
    ročno ogledalo specchietto a mano
    stensko ogledalo specchio da parete; specchiera
    avt. vzvratno ogledalo specchio retrovisore
    ogledalo nad kaminom caminiera
    omara z ogledalom armadio a specchio

    2. pren. specchio:
    ogledalo jezera lo specchio del lago
    gledališče kot ogledalo časa il teatro quale specchio dei tempi
  • óglje (-a) n

    1. carbone di legna:
    kot oglje črni lasje capelli nero carbone
    likalnik na oglje ferro da stiro a carbone
    žgati oglje fare, bruciare il carbone
    kem. aktivno oglje carbone attivo
    živalsko oglje carbone animale

    2. carbone acceso, brace

    3. um. carboncino (material in tehnika)
  • ogníti se éviter quelqu'un, quelque chose; éluder quelque chose; faire un détour, esquiver, se dérober à, échapper à, se protéger de, se soustraire à; s'abstenir de

    pravočasno se mu je ognila elle l'évita à temps, elle évita à temps de le rencontrer
    voznik se je komaj ognil pešca le conducteur évita le piéton de justesse
    ogniti boju, vojni (figurativno) éviter (ali refuser) le combat, la guerre
    tej nevšečnosti se ne boste mogli ogniti vous ne pourrez pas éviter (ali échapper à, vous protéger de) cet inconvénient
    ogniti vprašanju éluder une question
    boksar se je ognil udarcem nasprotnika le boxeur a esquivé les coups (ali s'est dérobé aux coups) de l'adversaire
    storil je vse, da bi se ognil težavam il a tout fait pour esquiver les difficultés (ali pour échapper aux difficultés)
    lenuh se rajši ogne dolžnosti, delu le paresseux (ali le fainéant) préfére se dérober (ali se soustraire) à son devoir, à son travail
    vojak se je ognil težkim nevarnostim le soldat a échappé à (ali a évité) de graves dangers
    ogniti težavi (zapreki) se soustraire à une difficulté (à un obstacle)
    ogniti plačilu s'abstenir de payer, se soustraire (ali se dérober) au paiement
  • ogn|iti se [ô] (-em se) ogibati se čemu (etwas) umgehen, figurativno (etwas) umgehen, (etwas) vermeiden
    ki se mu da ogniti umgehbar, vermeidbar
  • ognójek medicina abcès moški spol

    predreti ognojek crever un abcès
    pustiti, da ognojek dozori faire aboutir un abcès
  • ogoljufáti tromper, induire en erreur, donner le change, abuser de quelqu'un, attraper quelqu'un, mystifier, enjôler, leurrer, berner, duper , familiarno empaumer, embobiner (ali embobeliner) , bourrer le crâne, monter le cou, monter un bateau , (argo) bourrer le mou, blouser, piper, rouler quelqu'un, avoir quelqu'un, posséder quelqu'un, escroquer, filouter, balancer quelqu'un , (popularno) carotter, refaire quelqu'un

    boji se, da ga bodo ogoljufali il craint qu'on le trompe (ali berne, fasse marcher)
    ogoljufal me je il m'a roulé (ali eu, possédé, refait, attrapé, berné, dupé)
    pustiti se ogoljufati se faire mystifler, se laisser leurrer (ali duper, embobiner, bourrer le crâne, rouler, carotter, refaire)
    ogoljufati carino državo frauder la douane, l'État
    njeno (njegovo) zaupanje je bilo ogoljufano sa confiance a été trompée
  • ogréti (se) chauffer, (r)échauffer (tudi figurativno)

    ogreti se se réchauffer (tudi figurativno), devenir chaud; figurativno s'enthousiasmer pour quelque chose, s'intéresser vivement à, porter une vive attention à, avoir un vif intérêt pour, prendre feu pour
    ogreti vodo do sto stopinj chauffer l'eau à cent degrés
    ogreti si roke ob ognju se (ré)chauffer les mains prés du feu
    čaj nas je ogrel le thé nous a réchauffés
    ogreti se za šport s'enthousiasmer pour le (ali s'intéresser vivement au) sport
    čakali so, da se zunaj zrak ogreje ils attendirent que l'air à l'extérieur devînt chaud
    sonce ogreje zemljo le soleil échauffe la terre
    stroj se je preveč ogrel la machine s'est surchauffée
    preveč ogrevan lokal, vagon un local, un wagon surchauffé
    ogreti se s hojo se réchauffer en marchant
    ogret krožnik une assiette réchauffée
  • ogrômno énormément, colossalement, formidablement, prodigieusement, fou

    ogromno časa sem porabil, da bi konča to delo j'ai mis un temps fou à finir ce travail
    ogromno dela imam j'ai énormément de travail
    ogromno denarja argent moški spol fou
  • ohladíti refroidir (tudi figurativno) , laisser (ali faire) refroidir; rafraîchir ; (umetno) réfrigérer

    ohladiti jed faire refroidir un plat
    ohladiti krop laisser refroidir de l'eau bouillante
    ohladiti pijačo rafraîchir une boisson
    ohladiti vino, lubenico mettre du vin, une pastéque à refroidir
    ohladiti z ledom, v ledu refroidir avec de la glace, dans la glace
    pustiti, da se motor ohladi laisser refroidir un moteur
    ohladiti se se refroidir, devenir froid; se rafraîchir
    vreme se je precej ohladilo le temps s'est bien rafraîchi (ali refroidi)
    ohladiti svojo jezo nad kom (figurativno) décharger sa colére (ali sa bile) sur quelqu'un