Franja

Zadetki iskanja

  • resníca truth; arhaično sooth

    v resníci in truth, in fact; in (good) sooth
    gola resníca naked truth
    čista resníca the very truth
    neolepšana resníca unvarnished truth
    sveta (božja) resníca gospel truth, God's truth
    nepotvorjena resníca unadulterated truth
    resníci na ljubo out of regard for the truth
    vsa, polna resníca the whole (ali full, plain) truth
    povedati vso resníco (figurativno) to spill the beans
    grenka, neugodna resníca home truth
    dokaz resníce proof of truth
    brez trohice resníce without a shred of truth
    zaradi resníce for the sake of truth
    resníca ni prijetna truth is unpalatable
    to je sveta resníc! it's God's truth!
    v tem ni niti besedice resníce there is not a word of truth about it
    dokazati resníco to prove (ali to establish) the truth
    imeti, vzeti kaj za sveto resníco to take something for gospel
    ne lepšam resníce I call a spade a spade; I don't mince words, I speak frankly
    postati resníca to become reality, to be realised; to come true
    izkriviti, popačiti resníco to colour (ali to stretch, to heighten) the truth, to distort (ali to mispresent, to garble) the truth
    potlačiti resníco to hush something up; to suppress the truth, to keep things (ali something) dark
    povedati čisto resníco to tell the plain, unvarnished truth
    povedal sem mu nekaj gorkih resníc I told him some home truths
    da povem resníco... to tell the truth, truth to tell...
    v obraz sem mu povedal resníco I told him bluntly (ali plainly)
    v brk sem mu povedal resníco I told him point-blank
    prikrojiti resníco po svoje to strain the truth
    zabrusiti komu resníco v obraz to fling the truth in someone's teeth
    to je pačenje resníce it is a distortion of the truth
    resníca je počasi prišla na dan the truth has leaked out
  • resníca (-e) f

    1. verità, vero:
    iskati, odkriti resnico cercare, scoprire la verità
    boriti se za resnico battersi per la verità
    ločevati resnico od neresnice distinguere il vero dal falso, la verità dalla menzogna
    objektivna, relativna resnica verità oggettiva, relativa
    zgodovinska, znanstvena resnica verità storica, scientifica
    verska resnica verità di fede
    sveta resnica verità sacrosanta
    polovična resnica mezza verità
    to je čista resnica è la verità nuda e cruda
    pren. košček, zrno resnice un briciolo di vero
    serum resnice siero della verità
    resnici na ljubo per dire la verità, il vero; a onor del vero

    2. (resničnost) realtà; v resnici in realtà:
    opisati stvari, kot so v resnici descrivere le cose come sono in realtà
    v resnici ni tak in realtà non è così
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    resnica, ki bode v oči una verità che salta agli occhi
    filoz. absolutna resnica verità assoluta
    rel. razodeta resnica verità rivelata
    knjiž. očitna resnica (truizem) truismo
    PREGOVORI:
    da se resnica prav spozna, je treba čuti oba zvona a sentire una campana sola si giudica male
  • resort1 [rizɔ́:t] samostalnik
    (splošno) obiskovan kraj; zatočišče, pribežališče, zavetje; zatekanje (k); sredstvo v sili, poslednje sredstvo; možnost; zbiranje (ljudi); sestajanje

    in the last resort kot zadnje sredstvo, ko ni nič drugega uspelo, ko je vse odpovedalo
    resort clothing obleka za letovanje
    a resort of thieves gnezdo, brlog tatov
    health resort (klimatsko) zdravilišče, okrevališče
    seaside resort morsko zdravilišče, kopališče
    summer resort letovišče
    winter resort zimsko športno središče
    without resort to force brez uporabe sile; brez zatekanja k sili
    to have resort to force zateči se k sili, uporabiti silo
    to make resort to s.o. obrniti se na koga
    this was my last resort to je bilo, kar mi je še edino ostalo napraviti
  • resource [risɔ́:s] samostalnik
    vir (sredstev); pripomoček, pomožno sredstvo; zatočišče, izhod
    množina denarna sredstva, dohodki; bogastvo
    ekonomija, ameriško aktiva; oddih, razvedrilo, zabava; spretnost; okretnost, talent, dar, sposobnost, iznajdljivost, trik, umetnija

    without resource brezizhoden, brezupen, brez rešitve
    a man of resources človek, ki si zna pomagati, iznajdljiv človek
    natural resources naravna bogastva
    I find reading a great resource branje mi je v veliko razvedrilo
    flight was my only resource beg je bil moja edina rešitev
    he was thrown on (was left to) his own resource bil je prepuščen samemu sebi
    it is our last resource to je naše zadnje zatočišče
    my last resource was... ni mi preostalo nič drugega, kot da...
  • re-spectō -āre -āvī -ātum (frequ. iz respicere)

    1. nazaj pogledati (pogledovati, pogledavati), nazaj se ozreti (ozirati): Plin. iun., Fl. idr., quid respectas Ter., respectans ad tribunal L.; z acc.: respectant terga tegentes O. po zaplečju (ozadju, zaledni straži); occ. pogledavati (pogledovati), ogledavati (ogledovati), gledati: alius alium respectantes T.; z ne in cj.: ne te uxor sequatur, respectas identidem Pl.; z dum (dokler ne) in cj.: reliquias (sc. apes) respectantes, dum conveniant Varr.; s quod (ker): respectantibus nobis, quod … sciebamus Varr.

    2. metaf. (po)gledati (na kaj), ozreti (ozirati) se na kaj, v ozir (poštev) vzeti (jemati), upoštevati kaj: si qua pios respectant numina V., nec meum respectet, ut ante, amorem Cat. ne misli na mojo ljubezen, ni ji mar za mojo ljubezen; occ. čakati (na) kaj, pričakovati kaj: par munus ab aliquo respectare Ci.
  • re-spondeō -ēre -spondī -spōnsum (re in spondēre)

    1. proti (v zameno) obljubiti (obljubljati), obetati, zagotoviti (zagotavljati), prepričati (prepričevati): par pari respondes dicto Pl., par pari respondeatur Ci. ep.

    2. odgovoriti (odgovarjati), ustno: tibi non rescribam, sed respondeam Sen. ph., potem sploh ustno ali pis(me)no odgovoriti (odgovarjati), reči, deti, dejati v odgovor, odvrniti kaj, komu, kaj na kaj: epistulae Ci., brevi litteris alicuius Ci., adversario Q., alicui ad rogatum Ci., respondere contra aliquid Ci., adversus haec in hanc sententiam L., videas, quid respondeat Ci.; impers.: non est respondendum ad omnia Ci.; dopolnilo z de: quid de illis respondeat Ci.; z neodvisnim govorom: respondeo: „At ego omnino non fui“ Ci.; z odvisnim vprašanjem: nisi respondisset, quid facturus esset Ci.; z ACI: Plin., Iust., S. idr., respondit istum ad se misisse Ci.; z obj.: ne mihi verbum ullum respondeas Ci.; pesn.: non canimus surdis, respondent omnia silvae V. odgovarjajo = se oglašajo v odgovor, odmevajo v odgovor, se odzivajo = saxa respondent voci Ci. = respondent flebile ripae O.; occ.
    a) (o preročišču in svečenikih) odgovoriti (odgovarjati), dati (dajati) odgovor, (na)svetovati, da(ja)ti nasvet: Ci., S., L., T. idr., Pythia respondit, ut moenibus ligneis se munirent N., consuli (h)arioli … responderunt Iust., comitibus suis responsum (sc. ab antistitibus), ut Alexandrum pro deo … colerent Iust.; pass.: respondetur (responsum est) alicui dati = kdo dobi (je dobil) odgovor.
    b) (o pravnikih, sodnikih) sprašujočim za nasvet ali prosečim sodni odlok (sodno razlago) dati (dajati) pravni odgovor (pravne odgovore), dati (dajati) pravni (na)svet (pravne nasvete), (na)svetovati: urbana militia respondendi Ci., respondere ius ali de iure Ci. da(ja)ti pravne nasvete (odloke), facultas iuris respondendi Ci. soditi, razsojati, ad ius respondendum Ci. da bi delil pravico, da bi sodil (razsojal), criminibus respondere Ci. odgovoriti (odgovarjati) na obtožbe = braniti se pred obtožbami; pesn.: seu civica iura respondes H.
    c) ob prebranju (ob klicanju) svojega imena odgovoriti: „Tukaj!“ = odzvati (odzivati) se, oglasiti (oglašati) se, javiti (javljati) se, prijaviti (prijavljati) se, (osebno) priti (prihajati) kam, biti kje navzoč (prisoten) (o obtožencih): opinio erat C. Verrem alterā actione responsurum non esse neque ad iudicium affuturum Ci., nemo Epaminondam responsurum putabat N. da se bo prišel zagovarjat, da se bo zagovarjal, non respondebant, quorum nomina delata erant L., respondere vadato H. davši poroštvo, respondere per procuratorem Icti. svojo pravdo prepustiti pravnemu zastopniku, pravniku zaupati zastopstvo v svoji pravdi, pravdati se po pravnem zastopniku; o vojakih: virgis caesi, qui ad nomina non respondissent L., ad delectum non respondere Icti. ne priti na nabor; pren.: respondesne suo nomine? H. ali zadeva to tebe? (dobesedno: ali se oglašaš sam zase?, ali odgovarjaš v svojem imenu? = ali si smeš lastiti to slavo?, ali smeš misliti, da gre tebi ta slava?), pedes respondere non vocatos Ci. so pripravljene, verba respondebunt Q. bodo na voljo (razpolago).
    d) v cesarski dobi libellis respondens Amm. = magister libellorum.

    3. metaf.
    a) odgovarjati, ujemati se, biti podoben (naličen), biti prikladen, skladati se, ustrezati: Sen. ph., verba verbis respondeant Ci., is mensis Iunio respondet Cu., dictis matris cetera respondent V., fructu non respondente labori O., eventus ad spem respondit L., respondere patri Ci., porticus, quae Palatio respondeat Ci. ki bi bilo podobno palatinskemu (stebrišču), ki bi bilo inačica palatinskega stebrišča, rhetoricam respondere ex altera parte dialecticae Ci. da je inačica (= gr. ἀντίστροφον εἶναι), da je stranski del, vires veteres mihi non respondent in carmina O. starih moči za pesmi ni več, quia verba raro respondeant Q. se redko prilegajo; occ. po jakosti, vrednosti odgovarjati, ustrezati, moči (lahko) se meriti, biti kos: urbes coloniarum ac municipiorum respondebunt Catilinae tumulis silvestribus Ci., arma Caesaris lacertis non responsura H., orationi illorum respondere Ci.; v obscenem pomenu: mulieribus respondere Pl. ženske zadovoljevati.
    b) pričakovanju odgovoriti (odgovarjati) = izpolniti (izpolnjevati) pričakovanje, pomagati, prileči (prilegati) se, prijati: prout experimenta cuique responderant Cels., feminae quibus sanguis per menstrua non respondet Cels. ne teče, kot bi morala, quae varie responderunt Cels. sredstva, ki so včasih pomagala, včasih ne.
    c) pojaviti (pojavljati) se ob svojem času: podagra ad tempus respondet Sen. ph.
    d) nesti (nositi), prinesti (prinašati), da(ja)ti, roditi (rojevati), obroditi: frumenta cum quarto responderunt Col. četverno, vitis non respondet Col., metalla plenius responsura Sen. ph.
    e) odgovoriti (odgovarjati) = vrniti (vračati): amori amore Ci., liberalitati Ci., coniunx illi respondet curis V. deli z njo skrbi.
    f) na dolžnost, obet, obljubo odgovoriti (odgovarjati), dolžnost, obet, obljubo poplačati (poplačevati), poravna(va)ti, izpolniti (izpolnjevati): ad tempus respondere Ci., ad reliqua Q. poplačati ostanek, poravnati račun, nominibus respondere Sen. ph.
    g) po legi, položaju „odgovarjati“, ležati nasproti čemu, biti čemu nasproti: contra respondet … Gnosia tellus V.
    i) pripadati komu, čemu, biti čigav, biti last (v lasti) koga: cui rei publicae vicus ille respondet Ulp. (Dig.).
    h) obnesti se, ujeti se, izpolniti se, dopolniti se, uresničiti se: quod si respondet Cels., coniectura respondet Cels. Od tod subst. pt. pf. respōnsum -ī, n, gl. respōnsum.
  • ressembler [rəsɑ̃ble] verbe intransitif biti podoben, biti sličen (à quelqu'un, à quelque chose komu, čemu)

    se ressembler biti si podoben, sličiti si
    cette fille ressemble à sa mère to dekle je podobno svoji materi
    (familier) à quoi ressemble-t-il? kakšen je (po zunanjosti)?
    cela ne vous ressemble pas to ni vam podobno
    cela ne ressemble à rien to ni ničemur podobno, to ni za nikamer
    cela ressemble à tout to ni nič posebnega
    cela ne se ressemble pas to je nekaj čisto drugega
    ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau podobna sta si kot jajce jajcu
    qui se ressemble s'assemble (proverbe) volk se z volkom druži
    les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) situacija se spreminja od dneva do dneva
  • ressentir* [rəsɑ̃tir] verbe transitif (živo) čutiti, občutiti; zameriti; spominjati se s hvaležnostjo

    se ressentir spomniti se
    se ressentir de čutiti učinke, posledice
    ressentir un malaise, une douleur občutiti neugodje, bolečino
    ressentir de l'amitié, de la sympathie, de l'amour, de la pitié čutiti prijateljstvo, simpatijo, ljubezen, usmiljenje
    ressentir un bienfait, se ressentir d'un bienfait spomniti se (s hvaležnostjo) dobrote
    ressentir une insulte, se ressentir d'une insulte zameriti žalitev
    se ressentir d'un mal čutiti učinke, posledice bolezni
    il se ressent de sa chute, de son opération, de son ancienne blessure čuti posledice svojega padca, svoje operacije, svoje stare rane
    notre pays s'est ressenti longtemps de la guerre naša dežela je dolgo časa čutila posledice vojne
    (familier) s'en ressentir pour čutiti se v dobri dispoziciji za
    ne pas s'en ressentir pour quelque chose ne imeti volje, poguma za kaj
    il ne s'en ressentait pas pour faire les 10 kilomètres à pied ni imel volje, poguma, ni se mu ljubilo napraviti 10 km peš, prepešačiti 10 km
  • rest4 [rest] neprehodni glagol
    ostati, preostati, biti preostanek (of česa)

    rest assured that I will do my best bodite prepričani, da bom storil vse, kar bo v moji moči
    to rest with biti v rokah, biti odvisen od
    it rests with you to decide vi odločite; vaša stvar je, da odločite
    it does not rest with me to decide odločitev ni v mojih rokah
    the affair rests a mystery zadeva (stvar) ostaja (je še naprej) skrivnost
  • restibilis -e (re in stabilis)

    1. zopet obnovljen, zopet popravljen: platanus restibilis facta Plin. ki si je zopet opomogla, zopet sadonosna.

    2. vsako leto (letno) obnovljen (prenovljen): ager ali terra Varr. ki ga vsako leto posejejo, ki ni v pušči (prahi), ki ni neobdelano = locus restibilis Ca.; subst. restibile -is, n: Col., seges Varr. ki rodi še prihodnje leto, vinea Col. ki jo vsako leto okopavajo; metaf.: fecunditas (sc. mulierum) Plin. zopet nova, sveža.
  • resultar izhajati iz; obnesti se; pokazati se kot; izkazati se

    resultar útil izkazati se za koristno, obnesti se
    de ello resulta un balance de (trg) iz tega izhaja saldo od
    no me resulta to mi ne prija; to mi ni v prid
    si resulta če se posreči; v ugodnem primeru
    la pieza no resultó (gled) igra je doživela neuspeh
    los esfuerzos resultaron inútiles prizadevanja so bila zaman
  • réšen, -a, -o sauvé, délivré, rescapé

    zadeva še ni rešena l'affaire est encore en suspens (ali pendante)
  • rešítev salvation, (na morju) salvage; lifesaving; rescue; preservation; deliverance; solution

    rešítev enačbe solution of an equation
    ni mu rešítve he is past help (ali recovery)
    on je bil naša rešítev he was our salvation
    to je bila moja rešítev that saved me
    rešítev prošnje answer to a petition
    dati rešítev za to propose (ali to put forward) a solution for
  • rešítev sauvetage moški spol , salut moški spol , délivrance ženski spol , (naloge) solution ženski spol

    brez rešitve sans remède, sans espoir, irrémédiablement
    to bi bila najboljša rešitev ce serait la meilleure solution
    ni druge rešitve il n'y a pas d'autre solution
    priti do rešitve arriver (ali parvenir) à une solution
  • rešítev salvamiento m ; salvación f ; A salvataje m ; (naloge) solución f

    ni druge rešitve no queda más solución
    najti rešitev za težavo encontrar solución a una dificultad
    dvomijo o njeni rešitvi se desespera de su salvación
    priti do rešitve llegar a una solución
  • rešíti to save, to rescue; (osvoboditi) to deliver; to redeem; (na morju) to salvage; (nalogo itd.) to solve

    rešíti svojo čast to save (oziroma to vindicate) one's honour
    rešíti si kožo (figurativno) to save one's skin
    rešíti se (znebiti se) koga to get rid of someone
    rešíti skrivnost, problem to solve a mystery, a problem
    rešíti situacijo to retrieve the situation
    rešíti uganko to solve (ali to work out, to puzzle out) a riddle
    rešíti komu življenje to save someone's life
    rešíti svoj ugled to save one's reputation
    rešil sem ga bede I saved him from utter poverty
    zdravnik upa, da ga bo rešil the doctor hopes to pull him through
    rešili so ga, da ni utonil he was saved from drowning
    rešíti si glavo (figurativno) to save one's bacon
    rešíti se to save someone, to be saved (ali rescued, delivered), to come off unscathed, to get away with a whole skin
    komaj, za las se rešíti to have a narrow escape, to escape by the skin of one's teeth
    reši se, kdor se more! every man for himself!, run for your lives!
  • reticentia -ae, f (reticēre)

    1. molk, molčanje: ni etiam hunc ad malam aetatem adiungas cruciatum reticentiā? Pac. ap. Non., quid taces? dic: enicas me miserum tua re[ti]centia Pl., quod vestra virtus neque oblivione eorum, qui nunc sunt, neque reticentiā posterorum sepulta esse poterit Ci., poena reticentiae Ci. kazen za (za)molčanje.

    2. occ. kot ret. figura = gr. ἀποσιώπησις zamolk, premolk (= prekinitev stavka), premor, aposiopéza: Ci., Q.
  • re-torreō -ēre (—) -tōstus (re in torrēre) (zopet, znova, spet) sušiti, zopet (znova, spet) pražiti, zopet (znova, spet) cvreti: ni ita fiat, celeriter expirat marcescitque non retostus furnis Plin.
  • retract [ritrǽkt] prehodni glagol & neprehodni glagol
    potegniti (se) nazaj, umakniti (se) (nazaj); stopiti nazaj, odstopiti; vzdržati se, opustiti; preklicati, uničiti, razveljaviti

    to retract from a resolve opustiti sklep
    to retract an offer, an accusation preklicati ponudbo, obtožbo
    there was no retracting poti nazaj ni bilo, ni bilo vrnitve
  • retrait [rətrɛ] masculin skrčenje, uskočenje (blaga); umik, umaknitev; izstop (d'une organisation iz organizacije); odtegnitev, odvzem; dvig (zastavljene stvari); odkup (nazaj)

    retrait d'emploi razrešitev, odstavitev s službenega mesta
    retrait d'un projet de loi umaknitev zakonskega načrta
    retrait du front umaknitev fronte, bojne črte
    retrait du permis de conduire odvzem šoferskega dovoljenja
    retrait des troupes d'occupation odhod, evakuacija zasedbenih čet
    retrait d'une somme d'argent à la banque dvig denarne vsote iz banke
    immeuble masculin en retrait hiša, ki ni v isti črti z drugimi hišami, je pomaknjena nazaj
    se mettre en retrait dans une file d'attente postaviti se na konec čakajoče vrste