Franja

Zadetki iskanja

  • sacar [c/qu] vzeti iz, potegniti iz, izvleči, izpuliti; kopati, izkopati; izdati (knjigo); izvabiti (denar); (po)kazati, na dan prinesti, objaviti; izmisliti; odkriti, najti; odvzeti, odstraniti, očistiti (madeže); sklepati, rešiti; (žreb) izvleči; splakniti (perilo); izigrati (žogo); ameriška španščina laskati se; trgovina izvažati (blago)

    sacar absuelto oprostiti (pred sodiščem)
    sacar agua vodo zajeti, po vodo iti
    sacar buenos alumnos dobro učiti (o učitelju)
    sacar consecuencias potegniti sklepe, sklepati
    sacar copia prepisati
    sacar una copla izmisliti pesmico
    sacar la cuenta iz-, za-računati; premisliti
    sacar dinero (a) denar izvabiti (iz)
    sacar fuera de sí čisto zbegati
    sacar el gordo glavni dobiček vleči
    sacar lágrimas do solz ganiti
    sacar lengua (a) jezik pokazati; komu jezik izpuliti (grožnja)
    sacar manchas odstraniti madeže
    sacar una moda uvesti modo
    sacar un mote zasmehljivo ime dati
    sacar muelas izdreti zobe
    sacar un ojo oko izbiti
    sacar notas (za)beležiti, opazke (si) delati
    sacar novio spustiti se v ljubezensko razmerje (o dekletu)
    sacar el pecho izprsiti se
    sacar pollos rediti kokoši
    sacar un premio de la lotería zadeti dobitek v loteriji
    sacar una prenda zopet odkupiti zastavljen predmet
    sacar provecho (ali fruto) imeti korist
    sacar una prueba (fot) napraviti kopijo
    sacar punta priostriti (svinčnik)
    sacar la raya lase s prečo razdeliti
    ¿qué has sacado? kaj imaš od tega?
    ¿de dónde lo has sacado? odkod imaš to?
    sacar cavando izkopati
    sacar meditando izmisliti
    sacar mendigando izprositi
    sacar a bailar, sacar al baile pozvati na ples
    sacar a luz razkriti; objaviti
    sacar a pulso (un dibujo) prostoročno risati
    sacar a sol izpostaviti soncu
    sacar con agua fuerte odjedkati
    sacar con bien srečno končati
    sacar de un apuro iz stiske pomagati
    sacar de la cama iz postelje spoditi
    sacar do madre (fig) koga razburiti
    sacar de paseo na sprehod peljati, na sprehod s kom iti
    sacar en hombros na ramena vzeti
    sacar por el color po barvi spoznati
    sacarse la espina trn si izdreti
    sacar de tino pamet spraviti
  • saccader [sakade] verbe transitif trzniti; sunkovito potegniti; odsekati, sekati
  • scalper [skalpe] verbe transitif skalpirati; odreti, potegniti kožo z lasmi z lobanje

    scalper l'ennemi skalpirati sovražnika
  • schlußfolgern, schlussfolgern sklepati; potegniti kot sklep
  • sdamare v. intr. (pres. sdamo) igre potegniti kmeta iz zadnje vrste
  • sfilare1

    A) v. tr. (pres. sfilo)

    1. potegniti nit; sneti (z niti, vrvice):
    sfilare l'arrosto sneti pečenko z ražnja
    sfilare le perle di una collana sneti bisere z ogrlice
    sfilare il rosario moliti rožni venec; pren. udrihati po kom

    2. sneti, sleči, sezuti:
    sfilarsi l'anello sneti prstan
    sfilarsi le scarpe sezuti se
    sfilarsi il vestito sleči se

    3. vzeti, jemati nit (s tkanine)

    B) ➞ sfilarsi v. rifl. (pres. mi sfilo)

    1. sneti se z niti

    2. spustiti se (zanka na nogavici)
  • sfoderare1 v. tr. (pres. sfōdero)

    1. potegniti iz nožnice

    2. pren. spraviti, privleči na dan; priti, prihajati na dan s čim:
    sfoderare domande imbarazzanti priti na dan s kočljivimi vprašanji
  • sguainare v. tr. (pres. sguaino) potegniti iz nožnice (tudi pren.)
  • skȕpiti -īm
    I.
    1. zbrati: skupiti novac, građu za knjigu, vojsku pod zastavu, u cjelinu
    2. zviti: skupiti jedra
    3. namrščiti: skupiti obrve
    4. vkup potegniti: ova mi je kruška skupila usta
    5. skupiti pamet zbrati se; skupiti sve niti znati o čem vse potrebno; skupiti kraj s krajem uskladiči svoje gmotno stanje; skupiti gaće dobro se pripraviti
    II. skupiti se
    1. zbrati se
    2. uskočiti se: pri pranju se platno skupilo
    3. skrčiti se: mišići se skupili
    4. zviti se: skupiti se u klupko
  • sling*5 [sliŋ] prehodni glagol & neprehodni glagol
    obesiti ali vreči (over prek)
    dvigniti (z zanko, vrvjo, jermenom itd.); potegniti kvišku
    medicina dati roko v prevezo

    to sling a hammock obesiti visečo mrežo (za ležanje)
  • slip out neprehodni glagol
    izmuzniti se, spolzeti iz, uiti iz

    the word slipped me out beseda mi je ušla z jezika, zareklo se mi je
    prehodni glagol
    potegniti iz
  • snudare v. tr. (pres. snudo) (sguainare) potegniti meč iz nožnice
  • spiller [spílə] samostalnik
    (ribiška) mreža, v katero se jemljejo ribe iz druge večje mreže, ki je ne morejo potegniti na breg
  • spindle [spindl]

    1. samostalnik
    vreteno; preslica
    tehnično gred, os, osni čep; mera za izpreden bombaž (15.120 jardov)
    tehnično hidrometer; mršav človek, suhec; tanka visoka stvar

    dead spindle nepremično vreteno
    live spindle vreteno, ki se vrti

    2. neprehodni glagol
    botanika zrasti kvišku, rasti v višino; podaljšati se, stanjšati se (kot preslica); "potegniti se" (o osebi)
    prehodni glagol
    napraviti vretenasto
  • stand out neprehodni glagol
    izstopiti; stran štrleti (o ušesih)
    figurativno odlikovati se, biti posebno viden, pasti v oči; biti drugačen, razlikovati se (against od)
    ne sodelovati, ne biti zraven, ne se udeležiti; vzdržati, ne popustiti; trdovratno se braniti (against proti)
    upirati se; boriti se, potegniti se (for za)
    stopiti v stran

    stand out of my sight! izgini mi izpred oči!
    stand out of my way! pojdi mi s poti, daj mi prostor!
    prehodni glagol
    prenašati, prenesti, pretrpeti; vztrajati (that da)
  • stand up

    1. neprehodni glagol
    vstati, dvigniti se; stati pokonci (lasje); pokonci se dvigniti (bodice itd.), dvigati se (dim); lotiti se, napasti (against s.o. koga)
    (javno) nastopiti, potegniti se (for za)

    I'll stand up for him whatever happens potegnil (zavzel) se bom zanj, naj se zgodi, kar hoče; (pogumno) nastopiti nasproti, upreti se (to čemu); šport postaviti se (o moštvu); pogovorno postaviti se pred, stopiti pod (v dežju vedriti); ameriško biti zraven; vzdržati (konj pri dirki itd.); plesati (with z)
    to stand up in pogovorno nositi na sebi
    I've only the clothes I stand up in imam le obleko, ki jo nosim (imam) na sebi

    2. prehodni glagol
    (le) zavlačevati; varati, slepiti
    ameriško, pogovorno pustiti na cedilu, pustiti zastonj čakati
    ameriško, sleng vzdrževati (koga), plačevati (za koga)
  • strapponare v. tr. (pres. strappono) suvati, močno potegniti
  • strattonare v. tr. (pres. strattono)

    1. nareč. sunkovito potegniti

    2. šport vleči, potegniti nasprotnega igralca za majico (pri nogometu)
  • suck in prehodni glagol
    vsesati, vpi(ja)ti; pridobiti (znanje itd.); (o vrtincu) pogoltniti (koga)
    pogovorno prevarati, ogoljufati, "potegniti" koga
  • super-extendō -ere (super in extendere)

    1. zgoraj čez potegniti (potegovati, potezati), zgoraj čez (po)vleči, prevleči: Hier., in aliquo cutem Vulg.

    2. čez mero se raztezati, prekomerno se napenjati: Vulg., Eccl.