plodovít fécond, fertile, productif, fructifère, fructueux, frugifère, profitable
plodovitonosno naložiti faire fructifier
Zadetki iskanja
- pogòj condition ženski spol
pod pogojem, da à condition que
pod nobenim pogojem en aucun cas
s pogojem sous condition
ugodni (dobavni, prodajni) pogoji conditions raisonnables (de foumiture, de vente)
delovni pogoji conditions de travail
običajni, spremenljivi pogoji conditions normales, admissibles (ali acceptables)
plačilni pogoji modalités ženski spol množine de paiement
podrobni pogoji modalités
prvi (mirovni, življenjski) pogoji conditions premières (de paix, de vie)
trdi (ugodni) pogoji conditions dures (avantageuses)
življenjski pogoji conditions de vie
naložiti (staviti) pogoje imposer des conditions - pogòj condición f
s pogojem, da ... con la condición de que..., con tal que..., a condición de que...
ob ugodnih pogojih en ventajosas condiciones
pod nobenim pogojem de ningún modo, bajo ninguna condición
ceneni, ugodni (dobavni, prodajni, običajni, sprejemni) pogoji condiciones razonables (de entrega, de venta, de costumbre, de admisión)
prvi (mirovni, življenjski) pogoj condición previa (de paz, vital)
izpolniti pogoj cumplir una condición
naložiti (staviti) pogoje imponer (poner ali hacer) condicioncs
staviti za (kot) pogoj poner por condición - pokóra penitence; expiation; penance; atonement
delati pokóro to atone (za for), to do penance, (za figurativno) to pay for
delati pokóro (trpeti) za koga to suffer for someone
naložiti komu pokóro to impose a penance on someone, to give someone a penance - pokóra pénitence ženski spol , expiation ženski spol
delati pokoro (religija) faire pénitence de ses péchés, expier ses péchés
delati pokoro v raševini in s pepelom na glavi (religija) faire pénitence avec le sac et la cendre
naložiti komu pokoro imposer une pénitence à quelqu'un - pokóra expiación f ; penitencia f
delati pokoro hacer penitencia, (za kaj) expiar (a/c)
naložiti komu pokoro (rel) penitenciar a alg - prêmog coal
prêmog lignit lignite
mehki prêmog soft coal
trdi prêmog hard coal
rjavi prêmog brown (ali vegetable) coal; (antracit) anthracite, hard coal
smolnat, smolasti prêmog bituminous coal
nesortiran prêmog ungraded coal
kopanje, proizvodnja prêmoga coal-mining
nahajališče prêmoga coalfield
lopa za prêmog coal shed
shramba za prêmog coalhole, coal store
nakladač, nakladalec prêmoga coal-heaver
ladja, vagon za prevoz prêmoga coaler
poraba prêmoga consumption of coal, coal consumption
posoda za prêmog coal scuttle
parnik na prêmog coal-burner
rudnik prêmoga coal mine
skladišče prêmoga coal yard
trgovec s prêmogom coal merchant
zaboj za prêmog coal-bin
naložiti prêmog na ogenj to put coal on the fire
naložil bom še malo prêmoga I'll just put a bit more coal on
vzeti, založiti se s prêmogom (o lokomotivi) to take on coal - preveč [è] [zuviel] zu viel (kruha, sladkorja, hrupa [zuviel] zu viel Brot, Zucker, Lärm); v neprimerni meri: über Gebühr
veliko preveč viel zu viel, viel zu sehr
več kot preveč übergenug
vse preveč [allzuviel] allzu viel, [allzusehr] allzu sehr
ne preveč (pameten, priljubljen) nicht besonders (klug, beliebt)
kar je preveč, je preveč! was [zuviel] zu viel ist, ist [zuviel] zu viel!
s pridevnikom über- (pameten übergescheit, priden überfleißig, vnet übereifrig, kisel übersäuert), super- (pameten superklug), z glagolom über- (naprezati/obremenjevati überanstrengen, überfordern, überstrapazieren, posušiti übertrocknen, mešati überrühren, okisati übersäuern, popasti überweiden, poudarjati überbetonen, raztegniti überdehnen, vprašati koga (jemanden) überfragen, začiniti überwürzen), ver- (osoliti versalzen, popoprati verpfeffern)
figurativno preveč si naložiti sich [zuviel] zu viel zumuten, sich übernehmen
preveč si dati opraviti z [zuviel] zu viel Federlesens machen von
preveč si dovoliti sich [zuviel] zu viel herausnehmen, sich große Freiheiten herausnehmen
preveč si privoščiti es zu bunt treiben
preveč še s kruhom ni dobro [allzuviel] allzu viel ist ungesund, das ist des Guten [zuviel] zu viel
to je preveč (to je od sile) das schlägt dem [Faß] Fass den Boden aus, das geht über die Hutschnur, das ist die Höhe!, da hört doch alles auf! - punition [pünisjɔ̃] féminin kaznovanje, kazen
punition antécédente predkazen
punition corporelle, disciplinaire, scolaire telesna, disciplinska, šolska kazen
donner, infliger une punition naložiti kazen, kaznovati
recevoir une punition dobiti kazen
la juste punition du coupable pravična kazen za krivca - ration [rasjɔ̃] féminin, militaire dnevni obrok živeža; obrok; figuré dolžna ali zahtevana količina
rations pluriel imposées en temps de guerre dodeljeni, določeni, naloženi obroki živeža v vojnem času
distribuer les rations de pain razdeliti obroke kruha
mettre quelqu'un à la ration naložiti komu racioniranje, predpisati komu obroke
recevoir, toucher sa ration de pain dobiti svoj obrok kruha
recevoir sa ration de coups, d'épreuves dobiti svoj obrok udarcev, preskušenj - rédito moški spol dohodek, donos
dar rédito obresti donašati
poner a rédito naložiti (denar) na obresti
tomar dinero a rédito denar si izposoditi na obresti - renta ženski spol renta, dohodek, obresti (od glavnice); najemnina
renta anual letna renta; anuiteta
renta al 5 por 100 5% renta
renta vitalicia dosmrtna renta
a renta v zakupu, v najemu
invertir en renta naložiti (kapital) v rento
poner a renta v najem (zakup) dati
tomar a renta v najem (zakup) vzeti
vivir de sus rentas (ali de renta) živeti od rente - rénta income from a life annuity
dosmrtna rénta life annuity; (annual) income; revenue
živeti od svoje rénte to live on one's (private) income
naložiti svoj denar v dosmrtno rénto to invest one's money in a life annuity - responsabilizzare
A) v. tr. (pres. responsabilizzo) osvestiti, osveščati; narediti, delati odgovornega:
responsabilizzare i cittadini osveščati državljane
responsabilizzare un dipendente naložiti odgovornost uslužbencu
B) ➞ responsabilizzarsi v. rifl. (pres. mi responsabilizzo) prevzeti odgovornost - restraint [ristréint] samostalnik
omejevanje, omejitev, oviranje, preprečevanje; prisiljenost, prisila, spona, ovira, zadrževanje, zadržanost, rezerviranost; interniranje, nadzor (umobolnega)
figurativno disciplina, brzdanje, obvladanje samega sebe; omejitev svobode, zapor, ječa
under restraint v zaporu
without restraint prosto, neovirano
restraint of trade omejitev trgovine
it is a great restraint on us to nam dela (je v) veliko oviro
to be under restraint biti postavljen pod skrbstvo
to lay restraint on s.o. naložiti komu omejitve
to place s.o. under restraint postaviti koga pod nadzorstvo (skrbstvo) - sacrificio moški spol žrtev, žrtvovanje
el sacrificio del altar, el Santo Sacrificio mašna daritev
hacer un sacrificio žrtvovati se
hacer (imponer) sacrificios doprinesti (naložiti) žrtve
no omitir sacrificios nobenih žrtev se ne ustrašiti - sanción ženski spol potrditev, odobritev, sankcija; (denarna) kazen
aplicar una sanción (a) komu denarno kazen naložiti
prestar sanción odobriti
sanción legislativa moč zakona - sankcij|a ženski spol (-e …) die Sanktion
zgodovina pragmatična sankcija pragmatische Sanktion
pravo kazenska sankcija die Strafsanktion, das Strafmittel
izreči/naložiti sankcije za X X sanktionieren - sánkcija (odobritev) sanction
sánkcije pl pravo compulsory measures pl
kazenske sánkcije criminal-law sanctions
izreči, naložiti sánkcije to impose sanctions - scelus -eris, n (indoev. kor. *sqel(e)- upogniti, upogibati, (u)sločiti, zaviti, metaf. narobe, napačno ravnati; prim. skr. káṭaḥ, káṭiḥ, káṭī kolk, gr. σκέλος stegno, σκολιός upognjen, kriv, κῶλον = sl. člen, koleno, stvnem. scëlah = nem. scheel poševen, neumen)
1. zlodéjstvo, zločin(stvo), hudodelstvo, zlobno (zločesto, pregrešno, brezbožno) dejanje, ravnanje, ukrep: V., O., STAT. idr., facinus est vincire civem Romanum, scelus verberare, prope parricidium necare CI., scelestum ac nefarium facinus atque eius modi, quo uno maleficio scelera omnia complexa esse videantur CI., Piso sceleris condemnat generum suum CI. zaradi veleizdaje, kot vstajnika zoper državo, scelera et fraudes CI., licentia scelerum, scelerum conscientia S., scelus divinum et humanum L. proti bogovom in ljudem, minister sceleris L. pri zločinu (umoru), scelus legatorum interfectorum L. zločin umora, izvršenega nad poslanci, tamquam scelera ostendi oporteat, dum puniuntur, flagitia abscondi T., scelus facere, perficere CI. ali admittere CI. EP., SEN. TR. ali committere CI. ali (in sese) concipere CI. ali edere CI., L. ali suscipere CI. storiti (narediti, izvršiti) hudodelstvo (zločin), scelere se devincire ali se alligare ali se obstringere ali obstringi ali astringi CI. naložiti si, obremeniti se z zločin(stv)om, in scelera simul ac dedecora prorumpere T.; preg.: scelera non habere consilium Q.
2. meton.
a) zlobnost, hudobnost, zločinskost, brezbožnost, brezboštvo, podlost, ničvrednost, pregrešnost, lopovstvo, barabinstvo, barabstvo, barabija, malopridnost, nizkotnost, lokavost: alicuius furore et scelere concitata manus ista CI., ex hac enim parte pudor pugnat, illinc petulantia, … hinc pietas (domoljubje), illinc scelus CI. veleizdajstvo, salamandrae PLIN., nec bestiarum solum scelera sunt, sed interim aquarum quoque et locorum PLIN. lokavščine, scelera naturae (= potresi in drugi naravni pojavi) PLIN.
b) (konkr.) zločinec, zlobnež, hudobnež, hudodelec, brezbožnež, brezbožnik, podlež, ničvrednež, lopov, kriminalec, baraba, nizkotnež: ne bestiis, quae tantum scelus attigissent, immanioribus uteremur CI.; poseb. kot psovka: TER., AP. idr., scelerum caput PL. = največji lopov, lopov prve vrste; z gen.: scelus viri PL. lopovski mož, scelus artificis V. brezbožni (zločesti) spletkar (rovar kovarnik); o moških osebah s pron. m: is scelus PL., illic scelus TER.
c) (o stvareh slabega okusa): senapis scelera PL. izmet (izvržek) gorčice = ostudna gorčica.
d) kazen za zločin (za zlobno ali brezbožno dejanje): scelus expendere, merere V.
e) udarec usode, nesreča: quod hoc est scelus? PL. ali quid hoc est sceleris! TER. kako bridka usoda!, accidit infandum nostrae scelus puellae MART.