Franja

Zadetki iskanja

  • ἀντιάζω [impf. ion. ἀντίαζον, at. ἠντίαζον; gl. ἀντιάω] 1. grem nasproti komu, τινὰ δώροισι z darovi, srečam, napadem, grem (v bitko); milo prosim. 2. deležen postanem česa, dosežem kaj τινός.
  • ἀντ-υπουργέω ion. (= ἀνθ) povračam uslugo z uslugo (milo za drago).
  • ἀράω [samo inf. pr. ἀρήμεναι] milo prosim; gl. ἀράομαι.
  • γουνάζομαι, γουνόομαι ep. d. m. (γόνυ, samo prez. in impf.) prosim kleče (tako, da se oklenem kolen onega, ki ga prosim), ponižno prosim τινά τινος; τοκήων pri starših, πολλά prisrčno; z inf. fut. milo (za)prosim z obljubo.
  • ἐξ-ικετεύω poet. milo, ponižno prosim.
  • ἱκέσιος 3 in 2 poet.; ἱκετήριος 3 ἱκτήριος 3 poet., ἱκετήσιος 3 ep. (ἱκέτης, ἱκτήρ) a) kar se tiče onega, ki ponižno prosi, ponižno (milo) proseč pomoči, pomoči iščoč, ponižen, mil λιταί; ἱκεσία (γίγνομαι) = ἱκέτις; b) ἱκτήρια φωτῶν ἀθλίων ponižno proseči bedni možje, ponižni, nesrečni prosilci (prosilke).
  • ἱκέτης, ου, ὁ, fem. ion. poet. ἱκέτις, ιδος, poet. ἱκτήρ, ῆρος, ὁ ἵκτωρ, ορος, ὁ ki prosi varstva, milo proseč, prosilec (milosti), pribežnik, varovanec.
  • κατ-οικτείρω, -οικτίρω (po)milujem koga, imam s kom sočutje, ἐσῆλθέ με κατοικτεῖραι milo se mi je storilo.
  • μελί-γηρυς, -γᾱρυς, υος, ὁ, ἡ (γῆρυς) milo doneč, prijeten, sladek, blagoglasen ὄψ.
  • μελί-γλωσσος 2 poet. milo doneč, sladek.
  • μιαίνω [Et. slov. u-miti, milo. – Obl. fut. μιανῶ, aor. ἐμίᾱνα, ion. ἐμίηνα, pass. pf. μεμίασμαι, NT μεμίαμμαι, aor. ἐμιάνθην, ep. μιάνθην]. 1. barvam ἐλέφαντα φοίνικι. 2. omadežujem, oskrunim, onečastim, τινί s čim NT.
  • ὁμοῖος 3, at. ὅμοιος, ep. ὁμοίιος (ὁμός) 1. podoben, sličen, enak, istovrsten, ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν zdelo se je, da se čudijo a) (ta)isti = ὁ αὐτός, enak po močeh, kos, ἓν καὶ ὅμοιον eno in isto, enovrstno; b) istega mišljenja; c) ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται nam bo vseeno; o tleh: raven. 2. skupen, občen, za vse enak, splošen, enakomeren. 3. primeren, ugoden. 4. subst. a) οἱ ὅμοιοι ljudje enakega stanu, v Sparti: meščani, ki so imeli vse državljanske pravice; b) ἡ ὁμοία (sc. χάρις); τὴν ὁμοίην (τὰ ὁμοῖα) δίδωμι, ἀνταποδίδωμι povrnem enako z enakim, dam milo za drago, τὴν ὁμοίην φέρεσθαι ζητέω παρά τινος želim, da mi kdo izkaže enako uslugo, μετέχω τῆς ἴσης καὶ ὁμοίης imam iste pravice in zakone; c) τὸ ὅμοιον prilika, prispodoba, primera, enakost, πάνυ ὅμοιον dobra primera; τῶν ὁμοίων ἡμῖν ἀξιοῦσθε vi uživate iste časti kakor mi. 5. adverb. izrazi: a) ἐκ τοῦ ὁμοίου enako, na isti način, zopet; b) ἐν τῷ ὁμοίῳ na istem mestu, istotako, ravnotako kakor, ἐν τῷ ὁμοίῳ ποιοῦμαι smatram enakovrednim, enako čislam, ravnam v čem enako. 6. adverb. ὅμοιον, ὁμοῖα, ὁμοίως slično, enako, na enak način, enakomerno, ravnotako kakor, brez razločka, brez izjeme.
  • ποτνιάομαι d. m. (kličem ὦ πότνια) zdihujem, tožim, milo prosim, kličem (milo) na pomoč.
  • ῥύμμα, ατος, τό 1. nesnaga. 2. čistilo, lug, milo.
  • χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν, χάριεν (χάρις) 1. mil, ljubek, prijeten, krasen, čeden, lep, dražesten, mikaven. 2. o osebah: izobražen, duhovit, šegav, dovtipen, ljubezniv, prikupljiv, dobrodošel, drag. 3. ironično: χαρίεν, εἰ ta bi bila lepa, ko; subst. τὰ χαρίεντα ljubki darovi. – adv. χαριέντως in χάριεν dražestno, milo, lepo, ljubko, duhovito.
  • взмолиться
    кому о чём milo poprositi, začeti milo prositi koga
  • долг m dolžnost; dolg; no
    долгу службы službeno, po predpisih;
    отдать последний д. умершему umrlega spremiti do groba;
    первым долгом predvsem;
    не оставаться в долгу vračati milo za drago;
    я у вас в долгу vaš dolžnik sem;
    у меня много денег в долгах imam mnogo terjatev;
    на нём есть мой д. on je moj dolžnik
  • жалость f usmiljenje, pomilovanje, sočutje;
    какая ж.! kako je škoda!;
    ж. смотреть milo se mi stori, ko gledam
  • личной za obraz;
    личное мыло milo za obraz
  • мягкий mehek, nežen;
    мягкий вагон voz 1. razreda;
    мягко выражаясь milo povedano