Franja

Zadetki iskanja

  • in-dolentia -ae, f (indolēns) neobčutljivost za bolečine (izraz je vpeljal Ci. za gr. ἀναλγησία): Sen. ph., Lact., num idem voluptas est, quod — ut ita dicam — indolentia? Ci., sectionis Macr.
  • interjectif, ive [-žɛktif, iv] adjectif, grammaire vzklicen

    locution féminin interjective vzklicni izraz (npr. »au secours«)
  • inter-rēgnum -ī, n medvladje, „brezkralje“, brezvladje. V času rimskih kraljev je po smrti vsakega kralja do izvolitve njegovega naslednika nastopilo medvladje. V tem času je vodil posle vsakih pet dni drug senator kot interrex: L. Ta izraz se je ohranil tudi v času republike in je označeval obdobje, ko ni bilo konzulov. Tedaj so postavili patricijskega senatorja za začasnega vladarja (interrex), da je vodil konzulske volitve: id ab re, quod nunc quoque tenet nomen, interregnum appellatum L., tertio die, quam interregnum inierat (senator interrex), consules creat Ci., eo anno interregnum initum est L. je nastopilo medvladje, res ad interregnum venit ali adducitur Ci. prišlo je do medvladja, medvladje nastaja, je nastalo, res ad interregnum redit L., spectare ad interregnum Ci.
  • inter-rēx -ēgis, m začasni kralj (vladar), kraljev namestnik, državni upravitelj. Po L. je bil prvi interrex izvoljen po Romulovi smrti, da bi vodil volitve novega kralja. Izraz se je ohranil tudi še pozneje (gl. interrēgnum): L. Flaccus interrex (kot državni upravitelj) legem de Sullā tulit Ci. interregem prodere Ci. ali creare L. ali nominare L. Njegova vlada je trajala 5 dni, potem pa je določil novega upravitelja za isto dobo; to se je ponavljalo do izvolitve novih konzulov.
  • intimation [intiméišən] samostalnik
    sporočilo, migljaj, namig, napoved

    intimation of gratitude izraz hvaležnosti
  • invalidnost samostalnik
    1. (zdravstveno stanje) ▸ fogyatékosság, rokkantság
    trajna invalidnost ▸ tartós fogyatékosság, maradandó fogyatékosság
    huda invalidnost ▸ súlyos fogyatékosság
    telesna invalidnost ▸ testi fogyatékosság
    duševna invalidnost ▸ értelmi fogyatékosság, szellemi fogyatékosság
    stopnja invalidnosti ▸ fogyatékosság mértéke
    oseba z invalidnostjokontrastivno zanimivo fogyatékos személy
    vrsta invalidnosti ▸ fogyatékosság fajtája
    popolna invalidnost ▸ teljes rokkantság
    delna invalidnost ▸ részleges rokkantság
    težka invalidnost ▸ súlyos fogyatékosság
    Bolezen počasi povzroči težko invalidnost in odvisnost od tuje pomoči. ▸ A betegség lassan súlyos rokkantsághoz vezet, és külső segítségre szorul a beteg.
    povzročiti invalidnost ▸ rokkantságot okoz
    Celotno vsoto za invalidnost izplačajo ob stoodstotni invalidnosti, sicer le del zavarovalne vsote glede na odstotek invalidnosti. ▸ A rokkantsági ellátás teljes összege kifizetésre kerül 100 százalékos rokkantság esetén, egyébként csak a biztosítási összeg rokkantsági százaléknak megfelelő része.
    Povezane iztočnice: vojna invalidnost, nadomestilo za invalidnost, delovna invalidnost, poklicna invalidnost

    2. lahko izraža negativen odnos (o nesposobnosti) ▸ fogyatékosság
    socialna invalidnost ▸ társadalmi fogyatékosság
    Nevrotična obsedenost s poslovnim uspehom je izraz socialne invalidnosti. ▸ A neurotikus megszállottság az üzleti sikerért a társadalmi fogyatékosság megnyilvánulása.
    čustvena invalidnost ▸ érzelmi fogyatékosság
    V času, ko že vrabci na vejah čivkajo o invalidnosti sodnega delovanja, premier v parlamentu pripoveduje, kako se problemov s sodstvom ne da rešiti prek noči. ▸ Egy olyan időszakban, amikor már a verebek is az igazságszolgáltatás fogyatékosságáról csiripelnek, a miniszterelnök a parlamentben arról mesél, hogy az igazságszolgáltatással kapcsolatos problémákat nem lehet egyik napról a másikra megoldani.
  • ȉzjava ž
    1. izjava: vladina, ljubavna izjava; dati pismenu -u pred sudom; izjava sažaljenja izraz sočutja; diktirati koncept -e za novine
    2. gl. izdanak 3.
  • jib1 [džib] samostalnik
    navtika prednje trikotno jadro, prečka
    tehnično izlagač, krak žerjava

    the cut of one's jib zunanjost, izraz obraza
  • jurídičen juridical

    jurídična oseba legal person
    jurídičen strokoven izraz legal term
  • knjížen knjižéven

    knjížni jezik literary language, written language
    knjížna lastnina literary property
    knjížnji molj bookworm (tudi figurativno), figurativno walking encyclopedia
    knjížna omara bookcase
    knjížna polica bookshelf, pl -lves
    knjížna tatvina piracy, plagiarism
    knjížni izraz, raba knjižnih izrazov literaryism
  • krajéven (-vna -o) adj. del luogo, locale:
    krajevne navade usanze locali
    krajevni vlak treno locale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    astr. krajevni čas ora locale
    lingv. krajevni odvisnik subordinata di luogo
    lingv. krajevni prislov avverbio di luogo
    krajevno ime toponimo
    krajevno telefonsko omrežje rete telefonica locale
    krajevne značilnosti colore locale
    mitol. krajevno božanstvo nume indigete
    lingv. krajevni izraz idiotismo
  • krep|ek [ê] (-ka, -ko) kräftig; stark, stramm; starejši človek: rüstig; tipografija [fettgedruckt] fett gedruckt; Kraft- (juha die Kraftbrühe)
    krepka domača hrana herzhafte/deftige Kost
    krepki tisk der Fettdruck
    primazati nekaj krepkih ein paar runterhauen
    krepek izraz (psovka, kletvica) der Kraftausdruck
    ta je pa krepka! das ist ein starkes Stück!
  • krêpek | krepák (-pka -o)

    A) adj.

    1. (močen) forte, robusto; gagliardo; aitante; nerboruto:
    krepek mož uomo robusto

    2. pren. (opravljen z veliko močjo) forte:
    krepek odriv, udarec spinta, colpo forte

    3. pren. (ki ima tako zgradbo, da lahko opravlja svojo funkcijo) forte:
    beli in krepki zobje denti bianchi e forti

    4. pren. (ki po razvitosti presega navadno stopnjo) robusto; aitante:
    bila je krepka v telo era di costituzione robusta
    krepek dedec marcantonio

    5. pren. (hranljiv, kaloričen) nutriente, buono; sostanzioso:
    krepek zajtrk una buona colazione
    gastr. krepka juha brodo ristretto, franc. consommé

    6. pren. (ki presega običajno stopnjo glede na obseg in čutno zaznavnost) lungo, duro; forte, intenso, sonoro, squillante:
    krepek požirek lungo sorso
    krepek spanec duro sonno
    krepek vonj forte odore, profumo
    krepke barve colori intensi
    krepek glas, smeh voce, riso squillante

    7. pren. (jedrnat, jasen) vigoroso, conciso, chiaro:
    krepek izraz, jezik linguaggio vigoroso, espressione vigorosa

    8. evf. (grob, žaljiv) grossolano, sgarbato, offensivo:
    krepka kletev una bestemmia grossolana
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti mož krepkega duha, krepke volje essere un uomo deciso, costante
    plačati krepek milijon pagare un milione e passa
    imeti krepke poteze avere lineamenti marcati
    pren. krepka laž grossa bugia
    tisk. krepka črka grassetto

    B) krêpki (-a -o) m, f, n
    dati (komu)
    nekaj krepkih appioppare a uno un paio di pugni, di schiaffi
    povedati kaj krepkega cantarle chiare a uno
    pren. ta pa je res krepka questa poi è grossa
  • laetāmen -inis, n (laetāre gnojiti, rodovititi) pospeševalo rasti rastlin, evfem. izraz za gnoj(ilo): Plin., Pall., Serv., l. anserum Pall. gosji iztrebki, gos(in)jak.
  • lētum -ī, n, stlat. in pesn. beseda, klas. le v slovesnem ali vznesenem govoru = mors

    1. smrt: letum sibi consciscere Lucr. (redkeje brez sibi: alio modo … consciscam letum Pl.), qui sibi letum insontes peperere manu V. ki so si … zadali smrt s svojo roko, ki so se … sami usmrtili, ki so … naredili samomor; (pesn.) aliquem leto dare koga izročiti smrti = koga usmrtiti, ubiti: Pac. fr., quorum liberi leto dati sunt in bello Enn. ap. Non., milia multa daret leto V.; od tod (star. izraz, poseb. v naznanilih smrti) leto datus est preminul je, umrl je: ollus (= ille) leto datus est Varr., sos (= suos) leto datos divos habento Tab. XII ap. Ci. umrle svojce; turpi leto perire Ci. ep., eodem sibi leto … esse pereundum Ci. da mora umreti enake smrti, leto potiri Ci. poet. polastiti se smrti, dobiti v delež smrt = umreti, mortis letique potitus Lucr., leto afficere aliquem L. smrt zadati komu, usmrtiti koga, pari leto affectus est Lysimachus ab Seleuco N., pro patria letum oppetere L., leto absumi L., letum ferre V. smrt povzročiti (povzročati), zada(ja)ti, eripui … leto me V., virgo, quae laborantes utero puellas ter vocata audis adimisque leto H., ostentant omnia letum Cat., iam mala finissem leto Tib., mille modis leti miseros mors una fatigat Stat.

    2. metaf. uničenje, pogibel, poguba, propad, ugonobitev: tenuīs Teucrûm res eripe leto V., si sciens fallo, tum me, Iuppiter optime maxime, domum familiam remque meam pessimo leto afficias Formula vetus ap. L.
  • lingua (stlat. dingua (sabin. l = d)) -ae, f (indoev. *dn̥g'hu̯ēH, gen. *dn̥g'huHés jezik (kot organ); prim. skr. jihvā́, juhū́- = sl. jezik = hr. jèzik = lit. liežùvis = got. tuggō = stvnem. zunga = nem. Zunge; ljudska etim. povezuje to besedo z lingere)

    1. jezik (kot ud človeškega in živalskega telesa): in ore sita lingua est, finita dentibus Ci., nigra subest udo lingua palato V., linguam eicere Ci., linguam … ab inrisu exserentem (sc. iuvenem) producunt L., linguā lambere pueros L. (o volkulji) ali vulnera O., linguā properante legere O., prima l. Plin. konec jezika; kot izraz govorniške moči preg. (po Hom. (Il. 2, 488): οὐδ' εἴ μοι δέκα μὲν γλῶσσαι, δέκα δὲ στόματ' εἶεν): si decem habeas linguas, mutum esse addecet Pl., non mihi si linguae centum sint oraque centum, … V., non mihi si centum deus ora sonantia linguis … dedisset O., non mihi dentur si mille linguae Prisc.; v obscenem pomenu: homo malae linguae (= fellator) Mart., Min.

    2. metaf. kaj jeziku podobnega, npr.
    a) (zemeljski) jezik, zemeljsko stegno = rt: Pac. ap. Gell., Lucan., promuntorii genus non excellentis, sed molliter in planum devexi L., tribus haec (sc. Sicania) excurrit in aequora linguis (po drugih pinnis) O.
    b) bot. (o rastl.) α) = lingulāca: Plin. β) lingua bubula volovski jezik (Anchusa officinalis Linn.): Ca., Plin. γ) lingua canīna: Cels. = lingua canis ali l. Macedonica: Ap. h. (gr. κυνόγλωσσος ali κυνόγλωσσον) najbrž pasji jezik (Cynoglossum officinale Linn.).
    c) jezik = kratek konec vzvoda, ki se podloži pod kako breme: Vitr.
    d) jeziček pri grlu, sapnikov poklopec: Cels.
    e) dulec, tulec, listič, ustnik pri piščali: Plin.

    3. meton.
    a) jezik (kot govorilni organ, govorilo), govor(jenje), besede: linguam diligentissime continere Ci. brzdati, linguam acuere et procudere Ci. oblikovati in olikati, linguam moderari S., linguam tenere O. molčati, commercia linguae O. pogovor, razgovor, largus opum et linguā melior V., Latiumque beabit divite linguā H., l. libera Ci., L. odkritosrčen, prostodušen, impigrae linguae (gen. sg.) S., magica l. O., Sil. zagovor = čarodejne besede, ne vati noceat mala lingua futuro V. urok, esse malae linguae Petr. = malam habere linguam Sen. ph. hud (oster, strupen) jezik, homo acidae linguae Sen. rh., linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini Ph. (o psu) jezik mi hočeš zavezati; s subjektnim gen.: l. potentium vatum H. petje, volucrum linguae V. ptičje petje, veteris comoediae maledica lingua Val. Max.; occ. α) hud, strupen, oster, opravljiv, obrekljiv jezik, opravljanje, obrekovanje, zloraba jezika: os habeat, linguam Pl., Aetolorum linguas retundere L., lingua gravius castigatur quam ullum probrum Cu. β) dar govora (besede), govorništvo, zgovornost: consilio neque manus deest neque lingua Ci., non magis consilium vobis deest quam lingua L., est animus tibi, sunt mores et lingua H. γ) zgovornost v slabem pomenu = samohvala, hvalisanje, širokoustenje, bahanje: maternae pendere linguae poenas O., ali = jezičnost, jezikavost, blebetavost, klepetavost: poenam linguā commeruisse O., tudi = (pre)drzen jezik, (pre)drznost: exhibuit linguam scelerata paternam O.
    b) α) jezik (glede na njegovo tvarno kakovost): l. Latina, Graeca Ci., eiusdem esse linguae Ci., utram tandem linguam nescio? Ci., utraque l. (= latinščina in grščina) H., Plin. iun., Graecā linguā loquentes, qui Asiam incolebant N. azijski Grki, propter linguae Gallicae scientiam, qua … Ariovistus … utebatur C., Latinae linguae gnarus L. ali sciens T., linguae (sc. pastorum) peritus L., transferre in linguam Latinam Plin., alicuius linguam intellegere Petr., Mithridates, cui duas et viginti linguas, quot nationibus imperabat, traditur notas fuisse Q. β) narečje, dialekt: Massilia, quae tam procul a Graecorum omnium regionibus, disciplinis linguaque divisa Ci., illis … linguarum inter se differentium copia est Q.
  • literario literaren, književen, slovstven; književniški, pisateljski

    locución literaria knjižni izraz
    el mundo literario literarni krogi; učeni svet
    sociedad literaria literarno društvo
  • ljúdski people's, popular; folk(-); national

    ljúdska demokracija people's democracy
    ljúdska država people's state, republic
    ljúdski blagor public welfare
    ljúdska fronta zgodovina popular Front
    ljúdska glasba folk music
    ljúdski govornik popular speaker
    ljúdski glas voice of the people
    ljúdsko glasovanje plebiscite, referendum
    ljúdska izdaja (knjige) popular edition
    ljúdska kuhinja soup-kitchen
    ljúdska noša national costume
    ljúdska pesem folk song
    ljúdski pesnik popular poet, national poet
    ljúdska pripovedka folk tale
    ljúdski ples folk dance
    krajevni ljúdski odbor local people's committee
    ljúdski izraz popular expression
    ljúdska stranka people's party
    ljúdsko štetje census
    izvesti ljúdsko štetje to hold a census
    ljúdski tožilec public prosecutor
    ljúdska šola primary school, zgodovina elementary school, ZDA grade school
    ljúdska knjižnica public library, free library
    ljúdski upor revolution, rising
    ljúdska univerza institute for adult education (ali extra-mural studies)
    ljúdska veselica public merrymaking
    ljúdski zastopnik, predstavnik representative of the people, deputy
    ljúdsko zborovanje public meeting
    ljúdska oblast, vlada people's government, government by the people
  • ljúdski (-a -o) adj. popolare, del popolo; pubblico:
    ljudska blaginja benessere pubblico
    ljudska knjižnica biblioteca popolare
    polit. ljudska stranka Partito popolare
    ljudska šola scuola elementare
    ljudsko štetje censimento
    lingv. ljudska etimologija etimologia popolare
    hist. ljudske demokracije democrazie popolari
    lingv. ljudski jezik linguaggio popolare, lingua volgare
    ljudski tribun tribuno del popolo
    lingv. ljudski izraz demotismo
    ljudski praznik sagra, kermesse
    ljudski voditelj capopopolo
    ljudski zdravnik guaritore, medicone
    rel. ljudsko petje canto dei fedeli
    PREGOVORI:
    ljudski glas, božji glas vox populi, vox dei
  • lóvski de chasse, de chasseur

    lovski bombnik chasseur-bombardier moški spol
    lovski čuvaj gardechasse moški spol
    lovski izraz terme moški spol de chasse, (ali de vénerie)
    lovski jezik langage moški spol (ali jargon moški spol, argot moški spol) des chasseurs
    lovska koča pavillon moški spol de chasse
    lovska latinščina histoires ženski spol množine (ali gasconnades ženski spol množine) de chasseurs
    lovsko letalo avion moški spol de chasse
    lovski list permis moški spol de chasse
    lovski nož couteau moški spol de chasse
    lovska obleka costume moški spol (ali habit moški spol) de chasse
    lovski pes chien moški spol de chasse
    lovski plen gibier abattu, (tableau moški spol de chasse) ženski spol
    lovska pravica droit moški spol de chasse(r)
    lovski prestopek délit moški spol de chasse
    lovska puška fusil moški spol de chasse
    lovski revir terrain moški spol de chasse ženski spol, chasse gardée
    lovski rog cor moški spol de chasse
    lovska torba gibecière ženski spol, carnassière ženski spol, carniex moški spol