Franja

Zadetki iskanja

  • sŕnji (-a -e) adj. di, del capriolo:
    srnji korak passo leggero, lieve
    srnje oči occhi grandi, occhi color marrone, occhi da cerbiatta
  • stanovítnost constancia f estabilidad f ; permanencia f ; invariabilidad f , inalterabilidad f , inmutabilidad f

    barvna stanovitnost solidez f del color
  • status2 -ūs, m (stāre)

    1. stanje, stoja: status, incessus, sessio, accubatio Ci., habitus, vultus, status, motus Ci.; meton. (konkr.) način stanja = postavitev, ustop, drža, položaj: signorum figura, status Ci., erectus Ci., rectus, indecorus Q., hoc usque eo totā Graeciā famā celebratum est, ut illo statu Chabrias sibi statuam fieri voluerit, quae publice ei ab Atheniensibus in foro constituta est N., artificis status ipse fuit O. sama drža je bila umetniška, je kazala (razodevala) umetnika, status citharoedicus Ap., stare pertinaci statu Gell.; v pl.: crebro commutat statūs Pl., ex quo factum est, ut postea athletae ceterique artifices iis statibus in statuis ponendis uterentur quomodo (= quibus) victoriam essent adepti N., effingere status quosdam Q.; occ. vojaška postavitev, vojaški položaj, tudi borilski ustop, borilska drža, borilski gard: in statu stat senex Pl., statu movere hostem L., statum proeliantis componit Petr., Manlius statum Galli conturbavit Quadr. ap. Gell., minaci Porphyrion statu H.; metaf.: saepe adversarios de statu omni deiecimus Ci. smo vrgli iz … borilske postavitve = smo popolnoma zbegali, quae (sc. vis) … animum perterritum loco saepe et certo de statu demovet Ci., neque enim dubito, quin ii tales viri … de statu suo declinarint Ci., constanter in suo manebat statu Ci.

    2. metaf.
    a) postava = stas, telesna velikost, rast, statúra: mediastinus (sc. servus) qualiscumque status potest esse Col., canis status longior productiorque Col., in gallinaceis status altior quaeritur Col., longissimi status Col.
    b) stan = stanje, položaj, razmere, okoliščine, kakovost, státus: nihil semper suo statu manet Ci., restituere aliquem in pristinum statum Ci., deteriore statu esse Ci., in pristinum statum redire C. dobiti prejšnjo (nekdanjo) veljavo, cum iam ille urbanas res … commodiorem in statum pervenisse intellegeret C. da so se razmere v mestu izboljšale, da se je položaj v mestu izboljšal, eo tum statu res erat, ut … C. razmere so bile tedaj take, da … , tedaj je bilo na tem, da … , cum in hoc statu res esset (essent) L., post tertium diem, quam in hoc statu fuerat Cu., omnis Aristippum decuit color et status et res H., flebilis ut noster status est O.; z gen.: civitatis Ci., L., rei publicae, optimatium, mundi, orbis terrae, naturae, vitae Ci., sollicitare statum quietae rei publicae L., status rerum Ci. ep., L., mentis Ci., Sen. tr., animi Sen. ph., neque de statu nobis nostrae dignitatis est recedendum Ci. odstopiti od dosedanjega ugleda, opustiti dosedanji ugled, hic belli status erat T., status caeli L., Cu., Col., Sen. tr. ali caeli et stellarum Ci. ali aëris Lucr. stanje, kakovost; v pl.: ad omnes vitae status Ci. ep., regum status decemviris donabantur L. pravice.
    c) occ. α) (v pozitivnem pomenu) ugodno (trdno) stanje, ugoden (trden) položaj, ugodne (naklonjene, cvetoče) razmere, obstanek, obstoj, blaginja, blagor, blagovitost: rei publicae statum labefactare Ci., salutem suam in discrimen offerre pro statu civitatis et pro communi libertate Ci., nullum habentibus statum ali omnibus statum concupiscentibus Vell. blaginjo; v pl.: multorumque excisi status T. in blaginja mnogih je bila uničena. β) (v negativnem pomenu) nesrečno stanje, neugoden položaj, neugodne razmere: is urbanarum rerum status, ut ita dixerim, fuit Amm. γ) država, vladavina, vladanje, vladarstvo, (nad)oblast: statui Romano prodesse Amm., recepto Orientis statu Vop. δ) stan po rojstvu (stan svobodnorojenega ali suženjski, patricijski ali plebejski), družbeni sloj, družbeni položaj, družbeni status: Icti. idr., adgnationibus familiarum distinguuntur status Ci.; statū līber ali statū lībera, gl. statū-līber. ε) status (sc. aetatis) starost 25 let, moška doba, polnoletnost, doletnost, doraslost, odraslost: Cod. I., cum ad statum suum frater pervenisset Dig. ζ) kot ret.t. t. status causae ali samo status stanje (status, položaj) stvari, stanje preiskave: Ci. idr., statum Graeci στάσιν vocant Q. η) kot gram. t.t. glagolski način: per genera, tempora, personas, modos, sive cui status eos dici … placet Q.
  • stêklo cristal m ; vidrio m

    brušeno (matirano ali motno, nelomljivo, nedrobljivo, češko) steklo cristal tallado ali biselado (esmerilado, irrompible, inastillable, de Bohemia)
    dvojno (mlečno, žično, barvasto) steklo vidrio dúplex (opalino, alambrado ali armado, de color)
    svinčeno steklo vidrio ali cristal de plomo
    okensko steklo vidrio común
    dimasto steklo cristal ahumado
    Marijino steklo piedra f especular, mica f
    steklo za očala (za uro) cristal para anteojos (de reloj)
    povečevalno steklo cristal de aumento
    varovalno steklo cristal de seguridad
    zelena steklo (za steklenice) vidrio de botella
    slikanje na steklo pintura f vítrea (ali en vidrio)
    slikar na steklo pintor m en vidrio
    steklo! (napis na zabojih) ¡vidrio!
  • Styx, Stygos, acc. Styga, v lat. obl. gen. Stygis, acc. Stygem, f (Στύξ: στυγεῖν sovražiti, črtiti, Στύξ torej = „predmet sovraštva”)

    1. Stíks, m, ali Stiga, f, mitološko podzemeljsko vodovje (reka ali jezero), na katero so prisegali bogovi: Sil., Stat., Ap. idr., ergo … et illi, qui fluere apud inferos dicuntur, Acheron, Cocytus, Styx … di putandi Ci., noviens Styx interfusa V., lucos Stygis … aspicies V., per Styga Iunoni falsum iurare solebat Iuppiter O., (pesn.) sinekdoha podzemeljski svet, podzemlje: Mart., illum sub pedibus Styx atra vides V., ad Styga Taenariā est ausus descendere portā O.

    2. studenec v Arkadiji s strupeno, jedko in kakor led mrzlo vodo: Sen. ph., Plin., Iust., Vitr. (ki piše gr. Στυγὸς ὕδωρ), Stygem appellant fontem, ex quo pestiferum virus emanat Cu.; pesn. meton. strup: miscuit undis Styga Sidoniis Sen. tr. Od tod adj.

    1. Stygiālis -e Stíksov, stígovski, stíški: sacra Ps.-V. (Ciris).

    2. Stygius 3 (Στύγιος) Stíksov, stígovski, stíški, podzemeljski: torrens O., unda, fluctus H., aquae V., Ap. ali palus V., Lact., cymba (cumba) ali carina V. Haronov čoln, umbrae O., manes Val. Fl., canes Lucan., Iuppiter ali frater ali rex (= Pluto) V., Iuno (= Proserpina) Stat.; od tod pesn. metaf.
    a) peklenski = grozen, grozovit, strašen, strahovit, smrten, smrtonosen, poguben, škodljiv, žalosten: nox O., os (sc. serpentis) O., vis V., bubo O. smrt naznanjajoč, color Sil. smrtna, mrtvaška, frigus Sil. smrtni mraz.
    b) čaroben, čaroven: carmen Lucan., religio Sil., preces Sen. tr., ars Val. Max.
  • suāvis -e (prim. skr. svādúḥ slasten, svādaḥ slast, svádati [on] dela kaj slastno, prijetno, [on] začinja, svádatē slastno je, diši, gr. ἡδύς, dor. ἁδύς [iz *σƑαδύς] sladek, ἁνδάνω ugajam, ἥδομαι veselim se, lat. suādeō, lit. sū́dyti začinjati, soliti, got. sūts = stvnem. swuozi, suozi = nem. süß)

    1.
    a) (za zunanje čute) sladek, ljubek, prijeten, mičen, mikaven, privlačen, mil, očarljiv: odor Ci., odores, herba, herbae V., sopor, spiritus unguenti, flores Lucr., res H., suavior color, suaviores aquae Plin., vina, quae vetustatem ferunt, sunt suavissima Ci., suavis cantatio, cantus Pl., sonus Enn., accentus Q., vox Gell., anima Ph.
    b) (o jedeh) slasten: cibus V., cibi Plin. iun., mergi H.

    2. metaf. za notranji čut in duševno zaznavanje prijeten, ljubezniv, sladek, mil, blag: homo Enn., Pl., (iron.) Ter., homines, poëta, vita, lux, mores Ci., amicitia Lucr., sermo suavior H., amor suavissimus Pl.; suave est z inf.: rem servare suavest Pl., tibi porro ut non sit suave vivere Ter., suave (sc. est) … magnum spectare laborem Lucr., mihi suavissimum est tuae memoriae dare operam Caelius in Ci. ep. Adv. suāviter

    1. za zunanje čute ljubko, prijetno, mikavno, privlačno, očarljivo, milo: video, quam suaviter voluptas sensibus nostris blandiatur Ci., odor suaviter gravis Plin.; v superl.: suavissime et peritissime legere Plin. iun.; nam. suaviter pesn. adv. acc. n. sg. suāve: suave olens V., Cat., suave rubens V., suave resonare H., suave sonans Aug.

    2. metaf. notranjemu čutu, duhu prijetno, ljubko, v slast, ugodno, veselo, z veseljem: suaviter dicere, loqui Ci., secunda suaviter meminerimus Ci. z veseljem, quid agis, dulcissime rerum? (odgovor:) suaviter, ut nunc est H., vivere suaviter, suavius H., epistula suaviter scripta, litterae suavissime scriptae Ci. ep.
  • sub-asper -era -erum (sub in asper) nekoliko (rahlo) hrapav, nekoliko (rahlo) raskav, nekoliko (rahlo) grob: ἀλφὸς vocatur, ubi color albus est, fere subasper et non continuus Cels.
  • subido visok (cena), drag; živ, intenziven, močan (vonj)

    rubio subido vpadljivo blond
    a precio subido po zvišani ceni
    subido de color (fig) pikanten, opolzek, kosmat
    con el cuello subido s privihanim ovratnikom
    subido de tono glasnejši, zelo glasen
  • subir gor (pri)nesti, dvigniti (se), povzpeti se na, iti gor, splezati na; zvišati; gor priti, gor se peljati; narasti, vzhajati; napredovati (v službi)

    subir el alquiler zvišati najemnino
    subir el color okrepiti barvo; pretiravati
    subir una cuesta povzpeti se na višino (goro)
    subir la escalera iti po stopnišču navzgor
    subir a un niño en brazos dvigniti otroka v naročje
    subir el precio zvišati ceno
    la marea sube plima je
    el pan ha subido kruh se je podražil
    subir y bajar iti gor in dol
    el termómetro ha subido termometer se je dvignil
    ¡suba V.! pridite gor, prosim!
    subir trepando splezati na
    subir al monte na goro se povzpeti
    la cuenta sube a... račun znaša ...
    los colores le suben a la cara (fig) zardeva od sramu
    subir de precio podražiti se; več ponuditi na dražbi
    subirse zlesti na, povzpeti se na
  • sub-līvidus 3 (sub in līvidus) modrikast: Cels., color Don.
  • sub-niger -gra -grum (sub in niger) črnkast: Amm., oculi Pl., rufus quidam, ventriosus, crassis suris, subniger Pl., labra (sc. canum) Varr., color, pusulae Cels., radix Plin., purpura Serv.
  • sub-rubeus 3 (sub in rubeus) rdečkast: ostri color Non.
  • sub-rubicundus 3 (sub in rubicundus) rdečkast: ulcus, sanies, color Cels., herba est trixaginis specie et mollitia, cauliculis subrubicundis Plin., vultus Sen. ph. zaripel.
  • sub-rūfus 3 (sub in rūfus) rdečkast: color, iris Plin., cicatrix alba sive subrufa Vulg.; occ. o človeku rdečelas(ec), rdečeglav(ec): subrufus aliquantum, crispus, cincinnatus Pl.
  • sub-rutilus 3 (sub in rutilus) nardečèn, rdečkast: color, frutex, arietes Plin., cuiusdam caput varietate capilli subrutilum Suet.
  • surdus 3, adv. (morda sor. s sussurus)

    I. gluh, brez sluha, kot subst. m glušec, gluhec, gluhi, gluh človek: Pl., Ter., Ci. idr., aures Tib., centurio aure surdiori imperari sibi credidit Lamp.; superl. surdissimus 3 popolnoma (čisto) gluh, gluh kakor klada (kamen, zemlja): Aug., M.; preg.: surdo narrare fabulam Ter., narrare asello fabellam surdo H. (gr.: ὄνῳ τις ἔλεγε μῦϑον· ὁ δὲ τὰ ὦτα ἐκίνει), cantare surdo Pr., canere surdis V., quae (sc. praecepta) vereor ne vana surdis auribus cecinerim L., haud surdis auribus dicta L., suadere surdis, quid sit opus facto Lucr.

    II. metaf.

    1. act.
    a) α) gluh za kaj = ne hoteč slišati, neobčutljiv, brezčuten: surdus sum Pl., surdas iam aurīs reddideras mihi Ter., non surdum iudicem huic muneri atque officio praesse Ci., leges rem surdam esse L., non semper Iuppiter … surdā neglegit aure preces Pr., surda Cornelia Lucan., mens O., undae O., litora Pr., tellus Plin. nedovzetna za omiko, scopulis surdior Icari H., surdior aequoribus O.; z dat.: non saxa nudis surdiora navitis H., surdi votis dei Ps.-Q. (Decl.), natura eorum est surda suadenti Sen. ph., lacrimis ianua surda tuis Mart., surdus timori Sil. brez strahu; z gen.: surdus pactorum, votorum Sil., veritatis Col.; s praep.: surdae ad omnia solacia aures L., surdae ad ea omnia aures concitatae multitudinis erant L., ad mea munera surdus O., per numquam surdos in tua vota deos O.; pesn.: surda vota Pers. za katere so bogovi gluhi. β) gluh za kaj = ne (raz)umevajoč česa: hi in illorum et illi in horum sermone surdi, omnesque item nos in iis linguis … surdi profecto sumus Ci. so gluhi … smo gluhi za govorice (jezike), ne razumemo govoric (jezikov).
    b) gluh = votlodoneč, votlobobneč, zamolkel: theatrum Varr., locus Vitr., loca Sen. tr. (o podzemlju), vox Q., surdum quiddam et barbarum Q.
    c) gluh = neživ, mrtev, slab, neznaten, neopazen (za čute): materia Plin., res surdae et sensu carentes Plin., color, colos, Plin. medla, temna, surdo figurarum dicrimine Plin., seu spirent cinnama surdum Pers. dišijo (le) malo.

    III. pass. ki se ne sliši = brezglasen, tih (večinoma pesn.): lyra Pr., plectra Stat., bucina, verber Iuv., surdis ictibus Plin.; od tod tisti, o komer (tisto, o čemer) se nič ne sliši = neznan, neopevan, neslaven, nesloveč: non erit officii gratia surda tui O. neopevana, genus surdumque parentum nomen, surda proelia Sil., surdum atque ignobile opus Stat., herbae Plin. nesloveče, castra in aeterno surda iacēre situ Pr.
  • suspectus2 -ūs, m (suspicere)

    1. pogled navzgor, gledanje kvišku: ad aetherium caeli suspectus Olympum V., color nigricans aspectu idemque suspectu refulgens Plin. ko se ob njej gleda navzgor; pesn. meton. = višina: turris vasto suspectu V.

    2. metaf. občudovanje, spoštovanje, čaščenje, čislanje: intravit mentes suspectus honorum O., nimius sui suspectus Sen. ph., suspectūs habent Vitr.
  • svinčén de plomo; plúmbico; plúmbeo

    svinčena barva color m de plomo
    svinčene barve plomizo
    svinčena ruda mineral m de plomo
    svinčena plomba precinto m de plomo
    svinčena varovalka (el) (fusible m de) plomo m
    svinčen vojak soldado m de plomo
  • škrlátast, škrláten rojo escarlata, purpúreo

    škrlatna color m de escarlata, color m purpúreo
    škrlatni plašč manto m de púrpura
  • taciturnitās -ātis, f (taciturnus)

    1. molčečnost, molčavost, (za)molčljivost: opus est fide ac taciturnitate Ter., taciturnitatem alicuius experiri Ci., nosti hominis taciturnitatem? Ci., taciturnitas pudorque quorundam Suet.; v pl.: mysteria non omnibus vulgo, sed paucorum taciturnitatibus tradere Arn.

    2. meton. molčanje, molk: me non illius oratio, sed eorum taciturnitas movit Ci., gravissimo taciturnitatis iudicio oppressus Ci., argumenta sceleris: color, oculi, voltus, taciturnitas Ci., taciturnitas obstat meritis H.