gentīlis -e (gēns)
I. ki spada k plemenu, ki spada k rodu, plemenski, rodoven, sorodstven, soroden, sorodovinski: manus O. (o krdelu 300 Fabijcev), eloquentia, gentile domus nostrae bonum T., nomen (npr. Cornelius, Iulius) SUET., stemma SUET. rodovnik, quod gentile in illo videbatur SUET. prirojeno, odia SIL.; subst. gentīlis -is, m soplemenjak, sorodnik, sorodovinec: ad agnatos et gentiles est deducendus VARR., fuit meo regnante gentili CI., tuus etiam gentilis, Brute CI., homines deorum immortalium quasi gentiles CI.; metaf. o sužnjih, ki so dobili ime svojega gospodarja: apud antiquos singuli Marcipores Luciporesve dominorum gentiles omnem victum in promiscuo habebant PLIN. –
II.
1. istega plemena = istega naroda, naroden, kakemu narodu lasten, za kak narod značilen, domač, domovinski: religio, solum T., levitas T. narodu lastna lahkomiselnost, utilitas T. lastnega (svojega) naroda, metallum SIL., gurges STAT., proprietates TERT.; subst. gentīlis -is, m (so)rojak: linguā et oratione ipsius, non minus scite quam si gentilis eius esset, locutus est GELL.
2. occ.
a) inozemski, nerimski, barbarski: turbare gentiles nationes T.; kot subst. m. v pl. Nerimljani, barbari: AUS., AMM., COD. TH.
b) poganski, neveren: ECCL., Sext. Pythagoreus, homo gentilissimus HIER.; subst. gentīlēs -ium, m pogani, neverniki: ECCL.; adv. gentīliter pogansko, neversko:
c) kot gram. t. t. ki pomeni narodnost: in „as“ terminantia, quando sunt gentilia PRISC.
Zadetki iskanja
- genuīnus2 3 (gena) ličen = k licu spadajoč: dentes CI., PLIN. kočniki; subst. genuīnus -ī, m (sc. dēns) kočnik: IUV., v pl.: V. (Catal.); preg.: genuinum in aliquo frangere PERS. hudo obgristi (= grobo prerešetati) koga.
- geotropism [džiɔ́tropizəm] samostalnik
geotropizem, teženje k tlom - goddam [gɔ́dəm]
1. pridevnik
preklet
2. medmet
k vragu! - go to neprehodni glagol
iti k, kam; pripasti
arhaično go to! beži!, izgini!
go to the country obrniti se na ljudstvo; razpustiti parlament; razpisati nove volitve
go to it tvegati, lotiti se, poskusiti
go to the world poročiti se
go to the dogs propasti, v revščino zabresti
go to expense nakopati si stroške
go to law začeti pravdo
go to a lot of trouble močno si prizadevati
go to war začeti vojno, vojskovati se
go to waste propasti
go to wrack and ruin propasti, konec vzeti, na nič priti
go to stool iti na stran
go to the wall biti ugnan v kozji rog - grain1 [grein] samostalnik
zrno
ameriško žito; žitarica
figurativno zrnce, trohica, gran (utež); usmeritev ali porazdelitev vlaken (delcev) v materialu, struktura; granulacija
arhaično škrlat; trajna barva; vlakno; značaj, narava, razpoloženje, nagnjenje k čemu; sestav, ustroj
against the grain proti volji, narobe, nesmiselno
to cut with the grain rezati v smeri vlaken
to dye in the grain barvati v surovem stanju
figurativno dyed in the grain zakrknjen
in grain po naravi, po značaju
to receive with a grain of salt s pridržkom sprejeti - gregālis -e (grex)
1. ki spada k čredi, ki spada h krdelu: equae PLIN. pecua AP.; kot subst. gregālēs -ium, m (sc. equi) konji (iz) iste črede, tako rekoč tovariši: VARR.
2. metaf.
a) iz iste družbe, iz iste tolpe; le kot subst. gregālēs -ium, m α) v dobrem pomenu = tovariši, znanci, drug(ov)i: cum ... gregales cum ... requirerent CI., nos nihil sumus gregalibus illis ... amissis CI. EP. β) v slabem pomenu = malopridni tovariši, drhal, svojat: Catilinae CI., neque quisquam de gregalibus Clodii CI., si rem publ. contra te et gregales tuos defendissem CI.
b) prostaški = vojaka prostaka (gen.): sagulum L., habitus (enolična obleka, uniforma) T.
c) malovredne vrste (gen. sg.), malovrednega plemena, preprost: siligo PLIN., poma, tectorium SEN. PH., sulfur STAT.; o bitjih = nizek: asylum illud non cuiuslibet dei gregalis, sed Iovis ipsius sororis AUG. - gregārius 3 (grex)
1. k čredi spadajoč: pastor COL. = subst. gregārius -iī, m: AP. črednik, pastir (črede).
2. metaf.
a) prost = preprost: gr. miles CU., T., IUST. navaden vojak, prostak, v pl.: gregarii milites CI., S.; gregarius eques T. prostak pri konjenikih, konjenik prostak, gr. militia IUST. služba navadnega vojaka, služba prostaka.
b) preprost = slab: poëta SID. - gripe2 [graip] samostalnik
prijem, objem
figurativno oblast; stiska, pritisk
množina črevesni krči, kolika
mornarica vrvi za privezanje rešilnega čolna k sošici
ameriško, pogovorno godrnjanje, pritožba - happily [hǽpili] prislov
srečno, k sreči
happily enough na vso srečo - harpacticon -ī, n (gr. ἁρπακτικόν) ki nase vleče, ki k sebi poteguje: sulpur Plin. (drugi bero harpax).
- haul up
1. prehodni glagol
poklicati na odgovor, vzeti koga v roke, ošteti, ozmerjati
navtika dvigniti (jadra itd.)
2. neprehodni glagol
zaustaviti se, iti k počitku
navtika pluti z vetrom - hauseigen hišni, hotelski itd., spadajoč k hiši itd.
- headfast [hédfa:st] samostalnik
navtika vrv za privezovanje ladje k pomolu - heliotrope [héliətroup] samostalnik
botanika vsaka cvetlica, ki se obrača k soncu
farmacija valeriana (zdravilo); heliotrop (kamen), kalcedon
vojska signaliziranje z ogledalom - help down prehodni glagol
pomagati komu dol
figurativno pripomoči k propadu koga - help forward prehodni glagol
pomagati komu naprej
figurativno pripomoči k napredovanju koga - heranlassen* spustiti do, spustiti v bližino/k sebi
- heranschaffen spraviti sem/k sebi/v bližino
- heranziehen* potegniti bliže/k sebi; Pflanzen: negovati, Tiere: zrediti; zu einer Leistung, Arbeit: pritegniti; (verwenden) uporabljati (kaj), posluževati se (česa)