Franja

Zadetki iskanja

  • θαμειός 3 ep. in pl. ep. θαμέες, οἱ, αἱ [dat. θαμέσι, acc. θαμέας] čest, pogosten, gost, mnogoštevilen.
  • θανάσιμος 2, poet. θανατικός 3 (θανεῖν) 1. smrten, smrtonosen, zastrupljen πέπλος, δίκη (κρίσις) smrtna kazen, obsodba, zaglavna pravda, pravda za življenje in smrt. 2. blizu smrti, umirajoč. 3. umrl, mrtev, θανάσιμος βαίνω grem (odidem) v smrt.
  • θανατικός 3, θανατόεις 3 = θανάσιμος (smrtonosen).
  • θαρσαλέος, at. θαρραλέος 3 (θάρσος) 1. a) drzen, pogumen, srčen, neustrašen, poln zaupanja, stanoviten, vztrajen; θαρσαλεώτερον ἔσται (podjetje) bo bolj drzno; τὸ θαρσαλέως ἔχειν pogum, hrabra razpoloženost, θαρσαλέως ἔχω πρὸς θάνατον pogumno grem smrti nasproti (= zrem pogumno smrti v oči); b) predrzen, smel, brezobziren. 2. osrčujoč, bodreč, brez nevarnosti, varen; θαρσαλέον ἐστὶ ποιεῖν mogoče je storiti brez nevarnosti; subst. τὸ θαρραλέον a) drznost, smelost; b) varnost, ἐν τῷ θαρσαλέῳ εἰμί sem v varnosti.
  • θαυμάσιος 3, ion. θωμάσιος (θαυμάζω) 1. čuden, čudovit, nenavaden, izreden ὦ θαυμάσιε ἄνθρωπε (ironično) o ti čudni človek, čudak. 2. občudovanja vreden, čudovit – θαυμάσιον ὅσον (mirum quantum) (za) čudo veliko.
  • θαυμαστός 3, poet. θαυματός, ion. θωυμαστός (θαυμάζω) 1. občudovan, čudovit, čuden, nenavaden, θαυμαστὸν ποιῶ čudno ravnam, θαυμαστὸς γίγνομαι vzbujam pozornost. 2. občudovanja vreden, spoštovan.
  • θαυματός 3 gl. θαυμαστός.
  • θεᾱτός 3 (θεάομαι) poet. ki se sme videti, viden.
  • θεᾱτρικός 3 teatraličen, gledališki, veličasten, sijajen.
  • θεῖος2 3 [comp. θειότερος] 1. božji, božanski, od boga poslan (izvirajoč) γένος, ὀμφή, νόσος, μανία, nadnaraven. 2. bogu posvečen, svet ἀγών, χορός. 3. bogu podoben, blag, odličen, vzvišen, čudovit, popoln. – subst. τὸ θεῖον božanstvo, božja volja (ukrep), previdnost, dogodek po božji previdnosti; τὰ θεῖα božje skrivnosti, strah božji; božji izrek, božja služba, vera. – adv. θείως božje, po božji previdnosti (odredbi).
  • θεμι(σ)τός 3 (θέμις) zakonit, postaven, pravičen, dopuščen.
  • θεοτρόφιος 3 (τρέφω) bogove hraneč, θεοτροφία hrana bogov.
  • θεραπευτικός 3 (θεραπευτής) postrežljiv, uslužen, ljubezniv.
  • θεραπευτός 3 ki se da (z negovanjem) vzgojiti, izvršiti ali izobraziti.
  • θερινός 3 (θέρος) poleten.
  • θερμός 3 [Et. kor. gwher, gorek; lat. formus, gorek, nem. warm; gl. θέρος] 1. vroč, gorek, topel, vrel, razbeljen; τὰ θερμά topli vrelci, toplice. 2. pren. vnet, hud, goreč, ognjevit, strasten, drzen, razdražen; πολλὰ καὶ θερμὰ κακὰ μοχθέω trpim mnogo hudih nadlog.
  • θέσμιος 3 in 2 (θεσμός) ion. poet. zakonit, postaven, običajen, τὰ θέσμια (stare) pravice (postave, običaji).
  • Θέσπεια, ἡ ion., Θέσπια ep. Θεσπιαί, αἱ mesto v Bojotiji; preb. Θεσπιεύς, ὁ, adi. Θεσπικός 3.
  • θεσπέσιος 3, poet. tudi 2 (θεός, σεπ, ἔσπετε) ep. poet. 1. božji, vzvišen, diven, čudovit, neizrekljiv. 2. božanski, silen, neizmeren, velikanski, grozen, θεσπεσίῃ(sc. βουλῇ) po božji volji; θεσπέσιον ὡς ἡδύ neizrečeno sladko, θεσπέσιον οἷον izredno krasno, nepopisno lepo.
  • Θεσσαλία, ἡ, ion. -ίη, at. Θετταλία dežela v severni Greciji; preb. Θεσσαλός in Θετταλός, fem. Θεσσαλίς, ίδος; adi. Θεσσαλός (fem. Θεσσαλίς), Θεσσαλικός 3 in Θετταλικός 3; zapadni del na Pindu se je imenoval ion. Θεσσαλιῆτις in Θεσσαλιῶτις γῆ.