prendre* [prɑ̃drə] verbe transitif vzeti; prijeti; zavzeti, osvojiti; zgrabiti, pograbiti, ujeti, aretirati; zalotiti, presenetiti; figuré pojmiti, razumeti; zaznati; smatrati, imeti (pour za); nakopati si (bolezen); privzeti (navado); kupiti (vozovnico); prisvojiti si, zmakniti; familier dobiti; photographie fotografirati; verbe intransitif imeti ali pognati korenine; priti v tek; izbruhniti (ogenj), vžgati se; ubrati svojo pot, kreniti (à gauche na levo); uspeti (zvijača), imeti uspeh (predstava, knjiga); učinkovati; zamrzniti (reka); strditi se (krema, cement)
se prendre (à) začeti
se prendre à quelque chose obviseti na čem
1.
à le bien prendre pri mirnem premisleku
à tout prendre v celoti (vzeto)
aller prendre quelqu'un iti po koga
en prendre et en laisser to ni treba tako resno vzeti
c'est à prendre ou à laisser da ali ne; ali ... ali
savoir en prendre et en laisser móči se odločiti
se laisser prendre pustiti se ujeti, prevarati
s'en prendre à quelqu'un de quelque chose pripisovati komu krivdo za kaj, komu kaj očitati
en venir au fait et au prendre priti v odločilnem trenutku
s'y prendre prendre lotiti se
s'y prendre bien (mal) spretno (nespretno, bedasto) se lotiti, se pripraviti
savoir s'y prendre avec quelqu'un znati s kom ravnati, občevati
2.
prendre acte de quelque chose vzeti kaj na zapisnik
prendre de l'âge (po)starati se
prendre l'air iti na sprehod, na zrak; aéronautique odleteti
prendre de l'altitude (aéronautique) dvigniti se v višino
se prendre d'amitié avec quelqu'un spoprijateljiti se s kom
prendre ses 20 ans postati 20 let star
prendre les armes zgrabiti za orožje
prendre un arrangement (commerce) skleniti poravnavo
ça ne prend pas avec moi to pri meni ne vžge
prendre quelqu'un en aversion zamrziti koga
prendre les avis de quelqu'un priti h komu po nasvet(e)
prendre un bain (o)kopati se
on ne sait par où, par quel bout le prendre z njim se ne da shajati
prendre la balle au bond (figuré) zgrabiti za priložnost, za priliko
bien lui en prend de ... sreča zanj, da ...
prendre à bord vzeti na krov (ladje), familier vzeti v avto
prendre sur la bouche odtrgati si od ust, pristradati
prendre le change dati se speljati na napačno sled
prendre un cheval staviti na konja (pri dirkah)
se prendre aux cheveux (tudi figuré) biti si v laseh, prepirati se
prendre à travers choux (figuré) nemoteno zasledovati svoj cilj
prendre le chemin ubrati pot
prendre à cœur vzeti, gnati si k srcu; prizadevati si
prendre une commande (commerce) dobiti naročilo
prendre congé de quelqu'un posloviti se od koga
prendre connaissance (de) vzeti na znanje
prendre en considération vzeti v poštev
prendre corps oblikovati se
prendre coup (architecture) usesti se, pogrezniti se
prendre courage opogumiti se, osrčiti se
prendre cours à partir de (commerce) teči od
prendre par le plus court iti po najkrajši poti
prendre ses degrés, grades diplomirati, promovirati
prendre quelqu'un au dépourvu popolnoma koga presenetiti
prendre le deuil obleči žalno obleko
prendre des dispositions ukreniti
prendre de la distraction, du repos razvedriti se, odpočiti si
prendre l'eau prepuščati vodo
prendre effet učinkovati; stopiti v veljavo
prendre de l'embonpoint, du ventre dobiti trebuh, zdebeliti se
prendre un engagement prevzeti obveznost
prendre son vol odleteti
prendre exemple sur quelqu'un zgledovati se po kom
prendre fait et cause pour quelqu'un zavzeti se za koga
prendre femme oženiti se
prendre pour femme vzeti za ženo, poročiti
prendre feu vžgati se, figuré vneti se (za kaj)
prendre sous le feu obstreljevati
prendre fin iti h koncu
prendre ses fonctions nastopiti svoje funkcije
prendre froid prehladiti se
prendre la fuite zbežati
prendre garde paziti
prendre goût à quelque chose vzljubiti kaj
prendre une habitude navaditi se
le prendre de haut biti ošaben, prevzetovati
prendre l'initiative prevzeti iniciativo
prendre (de l') intérêt à dobiti zanimanje za
prendre les intérêts de quelqu'un zastopati interese kake osebe
prendre à l'intérêt izposoditi si proti obrestim
prendre un intérêt dans (finančno) se udeležiti česa
prendre le large zapluti na odprto morje
prendre à la lettre dobesedno vzeti ali razumeti
prendre la liberté dovoliti si
prendre des libertés avec quelqu'un dovoliti si predrznost do koga
prendre à louage najeti
prendre la haute main prevzeti oblast; imeti največji vpliv
prendre la mer zapluti na morje
prendre des mesures podvzeti ukrepe ali mere
prendre au mot prijeti za besedo (quelqu'un koga)
prendre naissance nastati
prendre note zabeležiti, zapisati
prendre sur sa nourriture, sur son sommeil odtrgati si od ust, od spanja
prendre ombrage postati nezaupljiv; figuré spotikati se
prendre la parole začeti govoriti
se prendre de parole, (familier) de bec prerekati se, pričkati se, prepirati se
prendre part à quelque chose udeležiti se česa
prendre en mauvaise part zameriti
prendre un parti skleniti
prendre le parti de quelqu'un potegniti s kom
prendre son parti sprijazniti se (s čim)
prendre à partie napasti
prendre le pas sur quelqu'un prehiteti, prekositi koga
se prendre de passion pour strastno se navdušiti za
prendre patience potrpeti
prendre de la peine pour quelqu'un delati si skrbi za koga
prendre peur ustrašiti se
prendre une photo napraviti fotografski posnetek, fotografirati
prendre pied ustaliti se
prendre du poids pridobiti na teži
je le prends en pitié smili se mi
prendre le pouls potipati pulz
prendre des précautions podvzeti previdnostne ukrepe
prendre la présidence prevzeti predsedstvo
prendre racine ukoreniniti se
prendre en remorque odvleči
prendre un rendez-vous določiti, zmeniti se za sestanek
prendre des renseignements poizvedovati, informirati se
prendre du repos počivati
prendre une résolution, un parti skleniti, odločiti se
prendre sa retraite iti v pokoj
prendre en riant vzeti s humorjem
prendre un rôle prevzeti vlogo
prendre un rhume dobiti nahod
prendre au sérieux, au tragique resno, tragično vzeti
prendre soin de skrbeti za
prendre des soins dajati si truda, truditi se
prendre sn source izvirati (reka)
prendre sur soi prevzeti odgovornost
prendre à tâche de (po)truditi se za
prendre du bon temps prijetno se zabavati, veseljačiti
prendre terre pristati na zemlji, izkrcati se
prendre une meilleure tournure obrniti se na bolje
à tout prendre ako vse upoštevamo
prendre le train (od)peljati se z vlakom
prendre un verre sur le zinc stojé (pri točilni mizi) popiti kozarček
se prendre de vin opi(jani)ti se
prendre son vol odleteti
prendre le volan sesti za volan
on ne m'y prendra plus to se mi ne bo več zgodilo, ne bom šel večna te limanice
pour qui me prenez-vous? za koga me pa imate?
Zadetki iskanja
- prenočíšče coucher moški spol , gîte moški spol , lit moški spol ; auberge ženski spol
dati prenočišče komu héberger, loger quelqu'un
dobiti prenočišče trouver à se loger - prenòs (-ôsa) m
1. trasporto, spostamento; jur. devoluzione; trg. riporto; biol., kem. traduzione; adm. trascrizione; jur., ekon., rel. traslazione; biol., med., strojn. trasmissione; jur. (prenos lastninske pravice v zemljiški knjigi) voltura:
prenos blaga trasporto della merce
prenos električne energije trasporto della corrente elettrica
trg. prenos salda riporto del saldo
ekon. prenos vrednostnega papirja trasmissione di un titolo
jur. prenos dediščine devoluzione dell'eredità
adm. prenos pristojnosti trasferimento, attribuzione delle competenze
adm. prenos pristojnosti na deželne organe regionalizzazione
ekon. prenos davka traslazione d'imposta
rel. prenos relikvij traslazione delle reliquie
biol., med. prenos dednih bolezni trasmissione di malattie ereditarie
strojn. jermenski, zobniški prenos trasmissione a cinghia, a ingranaggio
2. rad. trasmissione:
radijski, televizijski prenos trasmissione radiofonica, televisiva
neposredni prenos trasmissione in diretta
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
mat. prenos dalje riporto
prenos misli telepatia
prenos na daljavo teletrasmissione
inform. prenos podatkov trasmissione dati
jur. prenos postopka rimessione
jur. prenos pravice surrogazione - prensa ženski spol stiskalnica; tiskarna; tiskovine; tisk; dnevni tisk, dnevniki
prensa diaria, prensa periódica dnevni tisk
prensa de imprenta, prensa para imprimir tiskarska stiskalnica
prensa difamatoria revolverski tisk (listi)
prensa hidráulica hidravlična stiskalnica
prensa manual, prensa de mano ročna stiskalnica
prensa rotativa rotacijska stiskalnica
libertad de la prensa svoboda tiska
dar a la prensa v tisk dati
estar en prensa biti v tisku
meter en prensa a alg (fig) koga ob zid pritisniti, v kozji rog ugnati - preplah moški spol (-a …) der Alarm
znak za preplah das Alarmsignal
dati znak za preplah Alarm schlagen/blasen - prepláh alarm
dati znak za prepláh to give (ali to raise, to sound) the alarm
povzročiti prepláh to cause alarm
konec prepláha all clear
prepláh na borzi a scare on the Stock Exchange
povzročiti prazen prepláh to cry wolf - preplàh (-áha) m panico, sgomento; sbigottimento; allarme, allerta:
vdajati se preplahu essere presi dal panico, essere in preda al panico, allo sgomento
opomoči si od preplaha riaversi dallo sgomento, vincere lo sgomento
dati znak za preplah suonare l'allarme, l'allerta - prepoznáti reconnaître
prepoznati po reconnaître à
prepoznati se se reconnaître
dati se prepoznati se faire reconnaître
zopet samega sebe prepoznati se reconnaître - prepríčati convaincre (quelqu'un de quelque chose), persuader (quelqu'un de quelque chose ali quelque chose à quelqu'un)
prepričati se se convaincre de, se persuader de, s'assurer de, obtenir la certitude
prepričati koga o nasprotnem convaincre quelqu'un du contraire
koga skušati prepričati raisonner quelqu'un, essayer de convaincre quelqu'un
prepričati se na lastne oči s'assurer par (vérifier de) ses propres yeux
dati se prepričati se laisser convaincre
pustiti se prepričati se rendre à l'évidence (des faits)
globoko se prepričati o čem se pénétrer de quelque chose - prepríčati convencer (o de) ; (pregovoriti) persuadir (o de)
prepričati se convencerse
osebno se prepričati o asegurarse de, cerciorarse de
to me ne prepričuje no me convence
dati se prepričati rendirse ante la evidencia
dati se prepričati z razlogi convencerse con las razones - preprositi (preprósim) koga: (jemanden) umstimmen
dati se preprositi sich umstimmen/erbitten lassen - présent1 [prezɑ̃] masculin darilo
présent de noces, de fiançailles poročno, zaročno darilo
faire un présent à quelqu'un dati komu darilo
faire présent de quelque chose à quelqu'un podariti komu kaj
recevoir en présent dobiti v, kot dar(ilo)
les petits présents entretiennent l'amitié mala darila vzdržujejo, ohranijo prijateljstvo - preskúšnja glej preizkúšnja
doživeti težko preskušnjo passer par une rude épreuve
dati na preskušnjo mettre à l' épreuve (ali à l'essai)
iti skozi težke preskušnje passer par de dures épreuves, essuyer (ali subir) de dures épreuves - preslepíti éblouir, fasciner, aveugler, enjôler, endormir ; (prevarati) duper, tromper, berner, leurrer ; figurativno circonvenir ; familiarno emberlificoter , (z lepimi besedami) entortiller
ne dam se preslepiti! (familiarno) on ne me la fait pas!
dati se, pustiti se preslepiti se faire (ali se laisser) éblouir (ali familiarno empaumer) - press1 [pres] samostalnik
tehnično stiskalnica
tisk tiskarski stroj, tiskarna, tiskarstvo, tisk; časnikarstvo, novinarstvo, novinarji; nateznik (na smučch); omara (knjižna, za obleko, zlasti za perilo); stiskanje, pritiskanje, glajenje, likanje; naval, pritisk, gneča
figurativno naglica, nujnost, nuja
navtika čezmeren pritisk (vetra) na jadra
to correct the press opraviti korekturo, popraviti tiskovne napake
coming from the press pravkar izšel (knjiga)
to go to press iti v tisk
to send to press dati v tisk
gutter press opolzko časopisje
to have a good (bad) press imeti pohvalno (slabo) kritiko v časopisju
in the press v tisku
navtika press of sail razpeta jadra
navtika to carry a press of sail pritiskati na jadra
navtika under a press of canvas z razpetimi jadri
the yellow press senzacionalno časopisje - presse [prɛs] féminin gneča; množica; nuja, sila; naglica; familier zadrega, stiska; technique stiskalnica (zlasti tiskarska); tiskarski stroj; tisk
presse à bras, hydraulique ročna, hidravlična stiskalnica
presse du cœur sentimentalen časopisni magazin
presse filmée tedenski pregled
presse à huile stiskalnica za olje
presse d'opposition opozicijski tisk
presse périodique, quotidienne periodični, (vsako)dnevni tisk
presse parlée, radiophonique radijska poročila
presse à sensation senzacijski tisk
agence féminin de presse tiskovna agencija
campagne féminin de presse tiskovna kampanja
coupures féminin pluriel de presse izvlečki iz časopisov
liberté féminin de la presse svoboda tiska
moments masculin pluriel de presse konične ure
la petite presse revolverski listi
revue féminin de presse pregled (dnevnega) tiska
service masculin de presse izvodi kake knjige, ki se pošljejo časopisom in revijam
avoir bonne, mauvaise presse imeti laskave, nenaklonjene komentarje v tisku, figuré biti na dobrem, na slabem glasu
être sous presse biti v tisku
ne pas faire presse (figuré) ne se pretegniti (z delom)
fendre la presse preriniti se skozi gnečo
mettre sous presse dati v tisk, tiskati
se tirer de la presse izvleči se iz afere
il n'y a pas de presse ne mudi se - pressentir* [prɛsɑ̃tir] verbe transitif slutititi
j'ai pressenti votre arrivée slutil sem vaš prihod
laisser pressentir dati slutiti
pressentir quelqu'un informirati se o sposobnosti kake osebe, sondirati jo, preden ji damo neko funkcijo
pressentir quelqu'un comme ministre predvideti koga za ministra - prestado
de prestado napósodo
dar prestado posoditi, naposodo dati
pedir prestado izposoditi si; najeti
tomar prestado izposoditi si - prestáva (-e) f
1. avt. marcia; velocità; (ročica) cambio:
dati v prvo prestavo mettere in prima
menjati prestavo cambiare la marcia
2. moltiplica
3. star. (prevod) traduzione
4. star. (prestavitev) trasferimento
5. elektr. rapporto di trasformazione
6. muz.
prestava akorda cambio di accordo - pretēsto m
1. pretekst, pretveza, izgovor:
cercare dei pretesti iskati izgovore
col pretesto di z izgovorom, da
2. povod:
dare, fornire un valido pretesto dati tehten povod