jéza colère ženski spol , irritation ženski spol , emportement moški spol , rancœur ženski spol , rancune ženski spol , courroux moški spol
nagla jeza colère subite, violent accès de colère, humeur ženski spol colérique, irascibilité ženski spol
nagle jeze prompt à s'emporter, colérique, coléreux, irascible
kuhati jezo na koga garder rancune à quelqu'un, en vouloir à quelqu'un, nourrir de la rancune envers quelqu'un, avoir une dent contre quelqu'un
nakopati si jezo encourir (ali s'attirer) la colère de quelqu'un
stresti jezo na koga décharger (ali déverser) sa colère (ali sa bile) sur quelqu'un
Zadetki iskanja
- jéza (-e) f
1. collera, ira, rabbia; stizza:
jeza ga obide, prevzame, popade, prime la collera lo prende, lo invade; va, monta in collera
jeza mu prekipi è accecato dall'ira
jeza ga mine, se mu izkadi, ohladi la collera gli passa, si calma, si placa
brzdati, dušiti, potlačiti, požreti jezo frenare, reprimere l'ira
požreti se od jeze rodersi il fegato
jokati, peniti se, pihati od jeze piangere dalla rabbia, schiumare di rabbia, sbuffare dalla rabbia
biti nagle jeze essere irascibile, facile all'ira
biti bled, zelen od jeze essere pallido, verde per la rabbia
izbruh jeze accesso, scoppio d'ira, il perdere la tramontana
2. knjiž. (silovitost, divjost) furia
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
dati duška svoji jezi uscire dai gangheri
hladiti si jezo na, nad kom, stresati jezo na koga sfogare la propria collera su qcn.
kuhati jezo na koga legarsela al dito, essere in collera con qcn., avere rancore verso qcn.
rel. dan jeze dies irae - jéza cólera f ; ira f ; enojo m ; rencor m
nagle jeze, nagnjen k jezi iracundo; irascible
rdeč od jeze rojo de cólera
izbruh jeze acceso m de cólera
slepa jeza ira sorda
kuhati jezo na koga guardar rencor a alg
nakopati si jezo atraerse la cólera (de alg); incurrir en cólera (de alg)
pomiriti komu jezo cortar la cólera a alg
požreti jezo contener su cólera
spraviti koga v jezo encolerizar, enfurecer, enojar a alg
stresti (svojo) jezo na koga descargar la ira en alg, desfogar su enojo en alg
vzkipeti od jeze montar en cólera; arrebatarse - jezdéč on horseback; mounted; (kobal) astride, astraddle
jezdéč na zidu (sitting) astride, straddling - jezdi|ti [é] (-m) reiten, -reiten (naproti/nasproti entgegenreiten, (sem) noter v hereinreiten in, (tja) noter v hineinreiten in, na čelu voranreiten, vorausreiten)
- jézditi to ride
jézditi na konju to ride on horseback
jézditi konja to ride (ali to mount) a horse; to straddle - jézditi chevaucher, monter à cheval, aller à cheval, faire du cheval
jezditi v diru (v koraku) aller au galop (au pas)
dobro (slabo) jezditi être bon (mauvais) cavalier
jezditi komu na hrbtu être à califourchon sur le dos de quelqu'un - jézditi (-im) imperf.
1. cavalcare:
jezditi na konju cavalcare un cavallo
jezditi v diru andare al galoppo, galoppare
2. ekst. cavalcare, stare a cavalcioni di - jézditi montar a caballo; cabalgat; ir a caballo
dobro (slabo) jezditi montar bien (mal), ser buen (mal) jinete
jezditi v koraku (v drncu, v galopu) ir (montar) al paso (al trote, al galope)
jezditi komu na hrbtu ir a horcajadas sobre alg - jez|en [é] (-na, -no)
1. (srdit) zornig (na koga auf jemanden, zaradi über); (razsrjen) aufgebracht, erzürnt (zaradi über), (besen) wütend (na koga auf jemanden, zaradi über), geladen (na koga auf jemanden)
2. (nejevoljen) ärgerlich (na koga auf jemanden, zaradi über), ungehalten (zaradi über)
3. (hud) böse (na koga auf jemanden, zaradi über), grollend (na koga jemandem)
|
biti jezen na einen Zorn haben auf
jezno gledati ein böses Gesicht machen
jezna guba die Zornesfalte - jézen angry (na with); irritated (na at something, with someone); vexed; exasperated; wrathful (against, with someone); pogovorno mad (na at), cross; out of temper; in a passion
jézen je name he is angry (ali cross) with me (zaradi česa for something)
jézen pogled an angry look
jézno gledati to have an angry look
biti jézen to be in a passion
biti jézen na to be angry with, to have a grudge against
postati jézen to get (ali to become) angry (ali vexed)
jezno prislov angrily - jézen en colère, fâché, irrité, courroucé
biti jezen na koga en vouloir à quelqu'un, garder rancune à quelqu'un, avoir une dent contre quelqu'un - jézen (-zna -o) adj.
1. arrabbiato, adirato, iroso, incollerito; pog. incavolato vulg. incazzato:
jezen kot gad furente d'ira
jezen, da kar piha sbuffa dalla collera
2. (v povedni rabi)
biti jezen na koga essere in collera con qcn., covare rancore contro qcn.
3. knjiž. pren. (silovit, divji) furioso, violento, impetuoso
4. knjiž. pren. (neugoden, hud) duro, avverso:
jezni časi tempi duri
5. pren. (ki odklanja obstoječe norme):
jezni mladeniči giovani arrabbiati - jézen enojado; enfadado; encolerizado; airado; furioso
ste jezni name? ¿está usted enfadado conmigo?
biti jezen na koga estar enojado (ali enojarse) con alg; guardar rencor (ali fam tener hincha) a alg - jezer|o [é] srednji spol (-a …) geografija
1. der See, -see (akumulacijsko Stausee, celinsko Binnensee, erozijsko Erosionssee; gorsko Bergsee, kraško Karstsee, kratersko Kratersee, ledeniško Gletschersee, mezotrofno Mischsee, obalno Strandsee, slano Salzsee, uglobljeno Eintiefungssee, umetno Stausee)
jezero hladnega zraka der Kaltluftsee
2. der See, -see (Aralsko Aralsee, Bajkalsko Baikalsee, Baško Faaker See, Blatno Plattensee, Bodensko Bodensee, Čadsko Tschadsee, Gardsko Gardasee, Genazareško See Genezareth, ekumensko See Gennesaret, Nežidersko Neusiedlersee, jezero Titikaka Titicacasee, Velika jezera die Großen Seen, Vrbsko Wörthersee, Ženevsko Genfer See)
|
z razgledom na jezero mit Seeblick
področje jezer das Seengebiet
tip jezera der Seetyp - jézerski de (ali du) lac, lacustre
jezerske stavbe (na koleh) cités ženski spol množine (ali habitations ženski spol množine) lacustres, palafittes moški spol množine, constructions ženski spol množine sur pilotis
jezerska postrv truite ženski spol des lacs, saumon moški spol lacustre - jézerski de(l) lago; lacustre
jezerska voda agua f de lago
jezerske stavbe (stavbe na koleh) (hist) construcciones f pl lacustres - jezíček tonguelet; small tongue
jezíček na tehtnici pointer, indicator (on balance or scales); figurativno the decisive factor
mehkonebni jezíček anatomija uvula, pl -s, uvulae - jezíček languette ženski spol ; anatomija luette ženski spol , uvule ženski spol (du palais) ; (pri tehtnici) aiguille ženski spol
biti jeziček na tehtnici (figurativno) faire pencher la balance - jezíček (-čka) m
1. dem. od jezik linguetta
2. (jeziku podoben predmet) linguetta:
jeziček konzerve linguetta apriscatola
muz. jeziček (na instrumentu) linguetta, ancia
jeziček samokresa grilletto
jeziček na tehtnici ago, lametta (della bilancia)
3. anat. ugola;
jeziček mu teče ha la parlantina sciolta
pren. biti jeziček na tehtnici essere l'ago della bilancia