-
συν-εισβάλλω vderem kam ἔς τι, napadem kaj s kom vred τινί, μετά τινος.
-
συν-εισπίπτω vderem, vpadem v kaj, napadem koga s kom vred (σύν) τινι, εῖς τι, εἴς τὴν θάλασσαν planem (vržejo me) s kom vred v morje.
-
συν-εισπλέω peljem se, jadram hkrati v kaj εἴς τι.
-
συν-εισφέρω do-, prinašam, prispevam, tudi jaz kaj τί.
-
συν-εκπορίζω pridobivam kaj skupno s kom, pomagam pridobiti τινί τι.
-
συν-εκπρήσσομαι med. ion. pomagam komu kaj maščevati ali se maščevati, τινί τι zaradi česa.
-
συν-ελευθερόω pomagam osvoboditi koga, sodelujem s kom pri osvoboditvi koga (česa) τινά, τί, τινός.
-
συν-έλκω potegnem (zvlečem) skupaj δέρμα ἐπί τι.
-
συν-εμβάλλω vderem, napadem skupno εἴς τι.
-
συν-επαινέω 1. hkrati odobravam, pritrjujem, pri-, dovoljujem. 2. hvalim skupno s kom, pristajam na kaj τινά, τί.
-
συν-επαμῡ́νω hkrati pomagam komu v čem τινί τι.
-
συν-επελαφρῡ́νω ion. olajšujem, pomagam komu v čem τί τινι.
-
συν-επικῡρόω potrjujem, odobravam kaj s kom vred τί τινι.
-
συν-επισκέπτομαι med. συν-επισκοπέω preiskujem, opazujem, preudarjam skupno s kom τινί τι ali z relat. stavkom.
-
συν-επίσταμαι d. p. vem s kom vred za kaj τί.
-
συν-εργάζομαι d. m. 1. sodelujem, delam skupno s kom, pomagam, πρός τι k čemu. 2. pt. pf. pass. obdelan, obsekan λίθος.
-
συνεργέω (σύνεργος) [augm. συνηργ.] sem sotrudnik, sodelujem, delam skupno, pomagam τινί τι, εἴς τι NT.
-
συν-εργός 2 (σύν-εργος, ἐργάζομαι) kdor pomaga, sodelujoč πρός, εἴς τι; subst. ὁ, ἡ sotrudnik, pomočnik NT; τινός pri čem (koga), τινί komu.
-
συν-έρχομαι med. 1. grem skupaj s kom. 2. snidem se, shajam se, zbiram se εἴς τι; družim se, ταύτην τὴν στρατείαν ξυνῆλθον to vojno so združeni začeli; pos. a) dogovarjam se, pogajam se τινί, zedinim se; b) trčim skupaj, zadenem skupaj (sovražno), spoprimem se, udarim se; c) združim se (telesno) τὸ σὸν λέχος; d) o denarju: pri-, dohajam; e) zgodim se, dogodim se ob istem času ταῦτα πάντα.
-
συν-έχω [gl. ἔχω; ep. impf. σύνεχον, pf. συνόχωκα] I. act. 1. trans. a) skupaj držim δύναμιν, vežem τὰ ὀστᾶ, obdajam, oklepam κίων οὐρανία, ὦτα zatisnem ušesa NT; b) obdržim (imam) pod orožjem στράτευμα, imam v redu, krotim, brzdam εἰρεσίας, držim trdno (ujetega) NT; c) priganjam, izpodbujam ἀγάπη τινά NT; d) stiskam ὄχλος NT; e) obdržim, ohranim, obvarujem μέλαθρον, κόσμον, δώματα; subst. τὸ συνέχον glavna stvar, družilna vez. 2. intr. ep. vežem se, skupaj se držim ὀχῆες; pf. συνοχωκὼς ἐπί τι zožen proti čemu. II. pass. 1. vkup se držim, sem tesno zvezan, držim se česa, τροχοί obtičim. 2. kroti (stiska) me kdo, πατρὶ συνέχομαι oče me strahuje; pos. muči (stiska, tare) me kaj, νόσῳ sem bolan, φόβῳ bojim se, strah me je, δίψῃ sem žejen, πυρετῷ muči me mrzlica, αἰχμῇσι napadajo me s sulicami, ἐκ τῶν δύο συνέχομαι dve čuvstvi gospodujeta nad menoj NT; πῶς συνέχομαι kako bridko mi je NT. 3. imam opraviti s čim, (resno) se bavim s čim τινί, ἔν τινι, τῷ λόγῳ (neprestano) trdim NT.