Franja

Zadetki iskanja

  • empester [ɑ̃pɛste] verbe transitif okužiti; zasmraditi (zrak) nadlegovati (koga) s smradom; figuré zastrupiti, pokvariti (de z); verbe intransitif smrdeti

    le bureau empeste le tabac pisarna smrdi po tobaku
  • empêtrer [ɑ̃pɛtre] verbe transitif zavezati (noge); figuré zaplesti (dans v); naprtiti na vrat (quelqu'un de quelqu'un koga komu)

    s'empêtrer zaplesti se (dans v), naprtiti si na vrat, obremeniti se (de z)
    le parachutiste s'est empêtré dans les cordes de son parachute padalec se je zapletel v vrvice svojega padala
  • empiéter [ɑ̃pjete] verbe intransitif posegati (v tuje pravice); protipravno si (pri)lastiti tuje imetje; kratiti (sur quelque chose kaj)

    empiéter sur les droits de quelqu'un posegati v, lastiti si pravice kake osebe
    empiéter sur le terrain de quelqu'un priorati si tujo zemljo
    empiéter sur la liberté de quelqu'un kratiti komu svobodo
    la mer empiète sur la côte morje si prisvaja obalo
  • empire [ɑ̃pir] masculin cesarstvo; oblast, moč, vpliv

    pas pour un empire za nična svetu ne
    l'Empire japonais japonsko cesarstvo
    empire des mers gospostvo nad morji
    empire sur soi-même oblast nad samim seboj, samoobvladanje
    mobilier masculin Empire pohištvo v modi za časa Napoleona I.
    style masculin Empire stil prvega cesarstva (Napoleon I.)
    le premier Empire, le second Empire vladanje Napoleona I., Napoleona III.
    agir sous l'empire des circonstances, de la nécessité ravnati pod pritiskom okoliščin, nujnosti
    être sous l'empire de quelqu'un biti pod vplivom kake osebe
  • empirer [ɑ̃pire] verbe intransitif poslabšati se; verbe transitif poslabšati

    l'état du malade a empiré bolnikovo stanje se je poslabšalo
    le traitement n'a fait qu'empirer le mal zdravljenje je bolezen samo (še) poslabšalo
  • empīricē -ēs, f (gr. ἐμπειρική) le na izkušnji sloneče zdravilstvo, izkustvo (empirija) v zdravilstvu: Plin.
  • empīricus 3 (gr. ἐμπειρικός) izkušnje se držeč: medicus Ci. empirični zdravnik, t.j. zdravnik, ki zdravi le na podlagi izkušenj; subst. pl. empīrica -ōrum, n spis o empiriji: Plin.
  • empleado

    le está bien empleado prav se mu je zgodilo
    dar a. por bien empleado ne obžalovati svojih korakov
  • emplir [ɑ̃plir] verbe transitif napolniti

    s'emplir napolniti se
    emplir d'eau un verre napolniti kozarec z vodo
    emplir de joie, d'admiration navdati z veseljem, z občudovanjem
    le ciel s'emplit de nuages nebo se pokriva z oblaki
    emplir son bidon napolniti si čutaro
  • empoigne [ɑ̃pwanj] féminin pograbitev, prijetje

    foire féminin d'empoigne kraj ali situacija, kjer vsakdo skuša čim več dobiti ali vzeti zase
    c'est la foire d'empoigne (familier) tu pomaga le sila
    acheter à la foire d'empoigne (familier) ukrasti, zmakniti
  • empoigner [ɑ̃pwanje] verbe transitif po-, zgrabiti, prijeti, v pest dobiti; aretirati; (živo) zanimati; ganiti; izžvižgati (igralca)

    s'empoigner sporeči se, začeti se pričkati, spoprijeti se
    empoigner quelqu'un par le bras, par les cheveux zgrabiti koga za roko, za lase
    le dénouement empoignait les spectateurs razplet je zanimal, ganil gledalce
  • emporter [ɑ̃pɔrte] verbe transitif odnesti, s seboj vzeti; odstraniti, pregnati; odplaviti; osvojiti (trdnjavo); dobiti (un prix nagrado); potegniti za seboj, imeti za posledico

    ce remède emporte la fièvre to zdravilo prežene vročico
    que le diable t'emporte! vrag te vzemi!
    emporter d'assaut une position z jurišem zavzeti postojanko
    emporter la balance odločiti
    emporter de haute lutte s silo uveljaviti, obvladati, premagati
    être emporté par une maladie umreti za kako boleznijo
    il se laissa emporter par la colère prevzela, popadla ga je jeza
    emporter le morceau (familier) uspeti; doseči, kar smo hoteli
    emporter la pièce biti zelo ujedljiv, zbadljiv, oster
    l'emporter zmagati; uveljaviti se (mnenje)
    notre équipe l'a emporté par deux buts à un naše moštvo je zmagalo z dvema zadetkoma proti enemu
    l'emporter sur zmagati, prevladati, triumfirati nad, prekositi
    s'emporter u
  • emprunteur, euse [-tœr, öz] masculin, féminin izposojevalec, -lka

    le prêteur et l'emprunteur posojevalec in izposojevalec
  • en v, na, pri, ob; od; za; proti; iz; z

    en la calle na ulici
    en casa doma
    en otro lugar (kje) drugje
    en Madrid v Madridu
    en todas partes vsepovsod
    la comida está en la mesa obed je na mizi
    beber en un vaso piti iz kozarca
    fumar en pipa kaditi iz pipe
    en verano poleti
    en breve v kratkem
    en fin končno
    de día en día od dneva do dneva
    de cuando en cuando od časa do časa
    besar en la frente poljubiti na čelo
    vender en 10 pesetas prodati za 10 peset
    apreciar en mucho visoko ceniti
    en broma v šali, za šalo
    en serio resno
    en favor de v korist, na ljubo
    en voz alta glasno
    en voz baja tiho
    le conocí en el andar spoznal sem ga po hoji
    terminar en un vocal končati se na samoglasnik
    fértil en granos bogat z žitom
    creer en Dios verovati v boga
    en efecto dejansko
    en particular posebno, zlasti
    en secreto skrivaj
    en silencio molče
    en vano zaman
  • ēn,

    1. interj. (iz *estne? ali je tako? ali res tako?), le pred vprašalnimi stavki = ali pač? ali?: en umquam adspiciam te? Pl., en ibi quidquam nasci putas posse? Varr., en hoc illud est, quod antea dixi? Ci., en quid ago? V., en erit umquam ille dies? V., en haec promissa fides est? V., en umquam aliquot, mea regna videns, mirabor aristas V., en quid agis? Pers., en umquam liberi militaturi essent L.

    2. demonstr. (= gr. ἤν) glej! evo! tu imaš (imate)! z nom.: en illae aedes Pl., en ego Pl. tu sem, en crimen, en causa, cur regem fugitivus accuset Ci., en illa, illa, quam saepe optastis, libertas S., en Priamus V., en vester Ascanius V., en dextra fidesque V., ipse en ille nostris decoratus insignibus … incedit L., en ego vestra parens O., en Varus T.; iron.: en ego victa situ V.; z acc.: en causam, cur lex ferretur Ci., en quattuor aras V.; z ACI: en thalamos ardere iugales Val. Fl.; pred povednim stavkom: en habes virum dignum te S., en, ait, en adsum O., en, ait, en adsum praereptae coniugis ultor O., en quantum Tiberis … ambit Lucan.; z etičnim dat.: en perfecta tibi discordia V.; z odvisnim vprašanjem: en quo fretus sim Ter., en ad quem legatos mittamus Ci., en cur magister eius ex oratore arator factus sit Ci.

    3. pri imp. (menda iz *eisne ali greš?) daj! dajte! hajdi! hajdite!: en accipe V., tostos en adspice crines O., adspicite en O., en age Pr., Sil., en incipe, en perage Sen. ph.
  • enák égal, même, pareil, identique, semblable

    enak biti ressembler à, se ressembler, être égaux
    enak ostati rester le même, rester égal à soi-même
    enake starosti du même âge
    ki mu ni enakega sans pareil, qui n'a pas son pareil (ali égal)
    plačati komu enako z enakim rendre la pareille, payer quelqu'un de retour
  • enáko de même, pareillement, également, de la même manière (ali façon) , à parts égales

    postopati z vsemi enako traiter tout le monde sur le même pied
  • encastrer [ɑ̃kastre] verbe transitif vstaviti, vdelati; vgraditi

    encastrer une glace dans le mur vdelati zrcalo v steno
  • encensoir [ɑ̃sɑ̃swar] masculin kadilnica; hvalisanje, laskanje; figuré oblast duhovščine

    manier, donner des coups d'encensoir (figuré) pretirano hvaliti, hvaličiti
    casser le nez à coups d'encensoir donner de l'encensoir par le nez (nerodno, okorno) se laskati, hvalisati
  • enchâsser [ɑ̃šɑse] verbe transitif vdelati, vstaviti; figuré vplesti, uvrstiti (v govor); religion položiti (relikvije) v skrinjo

    enchâsser un brillant dans le chaton d'une bague vdelati briljant v prstan