Franja

Zadetki iskanja

  • crūstō -āre -āvī -ātum (crūsta) oskorjiti (oskorjati), od tod kakor s kako skorjo prevleči (prevlekati): māla gypso vel cerā Plin.; crustata crassities pectoris et ventris Ap. s tolščo kakor s kako skorjo prevlečena; kot subst. crūstāta -ōrum, n (sc. animalia) lupinarji: Plin.; occ. s tankimi reliefnimi ploščami prevleči (prevlekati), obložiti (oblagati), večinoma v pt. pf.: Amm., Sid., nec summis crustata domus sectisque nitebat marmoris Lucan., vasa potoria crustata P. F.
  • Crustumeria -ae, f Krustumerija, prastaro sabinsko mesto na levem bregu Tibere severno od Rima: L. — Soobl. Crustumerium -iī, n Krustumerij: L., Plin., ali Crustumerī -ōrum, m Krustumeri (gen. -merov): Ardea Crústumeríque V., ali Crustumium -iī, n Krustumij: Sil. — Od tod adj.

    1. Crustumerīnus 3 krustumerijski: secessio Varr.

    2. Crustumīnus 3 krustumijski: Col., Cael., ager Varr., L., Plin., tribus Ci., L., campi L.; kot subst.
    a) Crustumīnum -ī, n Krustumijsko, krustumijsko ozemlje: in Crustuminum L.
    b) Crustumīnī -ōrum, m Krustumijci, preb. Krustumija: L.

    3. Crustumius 3 krustumijski: Plin., nec surculus idem Crustumiis Syriisque piris V.

    Opomba: Subst. Crustumerī in adj. Crustumius sta Vergilijevi tvorbi, ker obl. Crustumeria, Crustumerium in Crustumīnus ne gredo v heksameter.
  • crux, crucis, gen. pl. crucum, f (prim. nem. Kreuz in od tod sl. križ)

    I.

    1. mučilni kol za obešanje, natikanje, prebadanje, poseb. križ (v obl. T ali †) za križanje sužnjev in tujcev kot kazen za velika hudodelstva: crucis terror Ci., a praetore Darii in crucem actus est Ci., quamvis civis Romanus esset, in crucem sublatus est Ci., quam damnatis crucem servis fixeras, hanc indemnatis civibus Romanis reservasti Ci., aliquem cruci suffigere Ci., Vell. ali aliquem in cruce suffigere H., Cat., Auct. b. Afr. ali aliquem cruci adfigere (crucibus affixi T.) L. ali figere aliquem (alicuius corpus) cruci Plin., Q. ali in ea parte crucis, quae ad fretum spectat Ci. ali corpus in crucem Iust. koga (telo) na križ pribiti, koga (telo) križati.

    2. kazen križanja, križanje, smrt na križu: alicui crucem minari Ci., minitari omnibus bonis cruces ac tormenta Ci., propositā cruce aut saxo Ci. ker je bila za to določena kazen smrt na križu ali pahnjenje s tarpejske skale, afficere coives Romanos morte, cruciatu, cruce Ci., peccat uterque nostrum cruce dignius? H.

    3. met. križ = muka, stiska, nadloga, nesreča, nezgoda, zlo, poguba (pogibel): quae te mala crux agitat? Pl. kak vrag te je obsedel? quae crux ei potest satis supplicii adferre Ci., multas cruces propositas effugere cupere Ci., summum ius antiqui putabant summam crucem Col.; pri komikih pogosto v reklih: quaerere in malo crucem Ter. v stiskah do križa priti (= do mučne kazni), i (abi) in malam crucem! Pl., Ter. ali abi in crucem! Pl. ali i in crucem! Pl. ali (elipt.) in malam crucem! Pl. = vrag te vzemi! tako tudi: ilicet parasiticae arti malam crucem (= in malam crucem) Pl. = vrag jo vzemi; (o osebah [vlačugah], ki nadlegujejo mlade ljudi) = nadlegovalka, mučiteljica: aliqua mala crux Pl., illis crucibus, quae nos semper omnibus cruciant modis Ter.; kot psovka = obešenjak, malopridnež: quid ais, crux, stimulorum tritor? Pl. —

    II. pesn. križ = oje: nutabat cruce pendula viator Stat.

    Opomba: Masc.: dignus fuit, qui malo cruce periret Enn. ap. Non.
  • crystallinus (cristallinus) 3 (iz gr. κρυστάλλινος) iz kristalnega stekla (izdelan), kristalast, kristalen: calix, pila, simpuvia, species Plin., poculum Sen. ph., pocula Aur., Eutr.; kot subst. crystallinum -ī, n kristalna posoda, kristalna čaša: Sen. ph.; pogosteje v pl.: Sen. ph., Plin., Mart., Iuv.
  • cual

    el cual, la cual, lo cual kateri -a -o; ki; kot, kakor, tako kot
    respeto al cual glede katerega
    la razón por la cual razlog, zaradi katerega
    casos cuales ocurren a menudo primeri, kot se često dogajajo
    por lo cual, por cual motivo zaradi česar
    cual... cual... eden ... drugi; ta ... oni
    cual más, cual menos eden več, drugi manj; vsak po svojih zmožnostih
    cual o cual, tal cual tu pa tam eden, nekateri (maloštevilni)
    a cual más (y mejor) vedno eden več ko drugi; (kot) za stavo
    tal cual tako tako
    tal cual lo digo tako, kot pravim
    sea cual fuera naj bo, kot hoče
    cual si (= como si) kot da
    cual si no lo supiera kot da (on) tega ne bi vedel
  • cuando ko, kadar, kakor hitro; če; dokler ne; ker; tudi če, četudi

    cuando V. quiera po Vaši želji
    cuando quiera kadarkoli
    cuando sea necesario če bo treba; v sili
    lo dejo para cuando vengas pustim to, dokler ne prideš ti
    cuando niño kot otrok; v svoji otroški dobi
    cuando la recolección med žetvijo
    cuando lo dice él, será cierto ker on to pravi, bo že res
    cuando no estuviera obligado a hacerlo če ne bi bil prisiljen to napraviti
    cuando no če ne; sicer; drugače
    incluso cuando celó če
    de vez en cuando, de cuando en cuando tu pa tam, od časa do časa, včasih, marsikdaj
    hasta las diez cuando más kvečjemu (največ) do desete ure
    cuando menos najmanj, vsaj
    cuando más, cuando mucho kvečjemu, največ
  • cubiculārius 3 (cubiculum) spalničen, soben: fores Fulg.; kot subst. cubiculārius -iī, m (sc. servus) komorni strežaj, posteljnik, sobar: Petr., Suet., Amm., hunc cubicularii diligunt Ci., decurio cubiculariorum Suet. višji komorni strežaj.
  • cubiculātus 3 (cubiculum) s sobami opremljen; kot subst. cubiculātae -ārum, f (sc. naves) egipč. ladje s sobami, gondole: Sen. ph.
  • cubitum -ī, n in cubitus -ī, m (cubāre; prim. gr. κύβιτον komolec)

    1. (nav. v obl. cubitus) komolec, laket, tudi podlaket: Pl., Corn., Cels., Plin., Q., in cubitum innixus N., ter sese attollens cubitoque adnixa levavit V., cubito innixa sinistro O., cubito aliquem tangere H., Pers.; pri obedu so Rimljani ležali sloneč na levem komolcu: in cubitum iam se conviva reponet H., cubito remanete presso H. s komolcem, potisnjenim (v blazino), cubitum ponere apud aliquem (vulg. = accumbere apud aliquem) Petr.

    2. met.
    a) krivina, zavoj: orae Plin.
    b) laket (vatel) kot dolžinska mera = 24 digiti = poldrugi čevelj = od komolca do konca sredinca (nav. v obl. cubitum): Plin., Suet., cubitum longae litterae Pl., columella tribus cubitis altior Ci., fossam sex cubita altam ducere L., gladii tenues longi quaterna cubita L.; preg. (grško): assiduo cursu cubitum nullum procedere Ci. ep., cursitare ac ne cubiti quidem mensuram progredi Suet.
  • cubus -ī, m (izpos. κύβος)

    1. kocka, kub: Vitr.; kot merska enota: modicum e myrrhis pinguibus adde cubum O. — Soobl. coebus -ī, m: Aus.

    2. kubično število: Gell.
  • cuc|ek moški spol (-ka …) der Köter, der Straßenköter
    figurativno kot polit cucek wie ein begossener Pudel
    moker kot cucek [pudelnaß] pudelnass, [patschnaß] patschnass
  • cúcek zoologija cur

    odplaziti se kot polit cúcek to slink away like a beaten cur, to go away with a flea in one's ear (ali with one's tail between one's legs)
  • cucelj samostalnik
    1. (za pitje) ▸ cumi, cucli
    cucelj na steklenički ▸ cumisüveg, cuclisüveg
    hraniti po cuclju ▸ cumisüvegből eteti

    2. (kot duda) ▸ cumi, dudli, cucli
    Mati vzame iz ročne torbice cucelj in ga potisne otroku v usta. ▸ Az anya a kézitáskájából kiveszi a cumit és a gyermek szájába dugja.
  • cucūlus -ī, m (onomatop. po kukavičjem oglašanju „kuku“, kakor tudi v drugih jezikih; prim. gr. κόκκυξ = sl. kukavica = nem. Kuckuck) kukavica: Plin., Porph., de avibus pleraeque a sua voce dictae, ut … cuculus Varr., vindemiator … , cui saepe viator cessisset magnā compellans voce cuculum H. (porogljivo se je „kuku“ reklo lenemu górniku, ki je prepozno obrezoval in trebil trte, kajti takrat, ko se kukavice že vračajo, v Italiji trte že odganjajo); kot psovka neumnemu človeku tepec, bedak: Pl. (ki meri tudi cūcūlus), toda: cano capite cuculus Pl. = stara zakonska pokveka.
  • cuenta ženski spol račun, izračun; faktura; znesek, vsota; obračun; pozornost, skrbnost; važnost

    cuenta abierta odprt račun, račun na voljo
    cuenta corriente tekoči račun
    cuenta de los gastos stroškovnik
    la cuenta de la vieja računanje (štetje) na prste
    hombre de cuenta ugleden človek
    pájaro de cuenta lopov
    a cuenta na račun; previdno, oprezno
    una cantidad a cuenta delno plačilo, naplačilo
    a la cuenta, por la cuenta kot kaže, očitno
    con cuenta natančno, točno; oprezno
    de cuenta de alg. na račun nekoga
    de mucha cuenta zelo pomemben
    para (por) mi cuenta po mojem mnenju
    por cuenta ajena, por cuenta de tercero na tuj račun
    por cuenta propia, por su cuenta na svoj račun
    establecerse por su cuenta (propia) (trg) osamosvojiti se, samostojen postati
    por (de) su cuenta y riesgo na lastno odgovornost in riziko
    por cuenta del Estado na državne stroške
    más de la cuenta čezmeren; ogromen; preveč
    abonar en cuenta škodo poravnati
    cargar (poner) en cuenta zaračunati, obremeniti, komu v breme zapisati
    eso corre de mi cuenta to je moja stvar
    cubrir la cuenta poravnati račun
    dar cuenta poročati, obračun dati
    no dar cuenta de sí nobenega življenjskega znaka ne dati
    dar (caer) en la cuenta zapaziti, spoznati
    darse cuenta de zapaziti, spoznati
    dejar de cuenta na voljo (v uporabo) dati
    echar cuenta premisliti
    echar la cuenta napraviti predračun
    echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda delati račun brez krčmarja
    echar una cuenta (učencu) dati računsko nalogo
    entrar en cuenta v poštev priti
    esa cuenta no es mía to se me ne tiče
    no estar en la cuenta biti v dvomih, biti negotov
    habida cuenta de (que) ... če se pomisli, da ...
    hacer cuenta de (con) računati z, zanesti se na
    haz cuenta de que pomisli, da ...
    no hacer cuenta (de) vnemar pustiti
    hacer(se) (la) cuenta domnevati
    ¡hágase cuenta! samo pomislite!
    hallar su cuenta priti na svoj račun, ne izgubiti
    llevar (la) cuenta računati z, paziti na
    pago a cuenta naplačilo
    pedir cuenta(s) a alg. koga na odgovornost klicati
    perder la cuenta ne se več spominjati
    rendir cuenta(s) (po)dati račun
    sacar la cuenta izračunati; sklepati
    no salirle a uno la cuenta zmotiti se v svojih računih
    no tener cuenta con ne marati imeti posla z
    tener en cuenta misliti na, imeti v vidu, v obzir vzeti, ozirati se na, upoštevati
    tener en poca cuenta malo ceniti
    tomar en cuenta a/c upoštevati, ozirati se na kaj
    tomar por su cuenta a/c prevzeti odgovornost za nekaj
    traer cuenta od koristi biti, izplačati se
    vivir a cuenta de otro živeti na račun koga drugega, biti popolnoma od njega odvisen
    ¡cuenta! pozor! previdno!
    ¡cuenta con la cuenta! pazi se! varuj se!
    la cuenta es cuenta v denarnih zadevah se dobrodušnost neha
    cuentas atrasadas neporavnani računi
    cuentas pendientes, cuentas por pagar neplačani računi
    cuentas de vidrio steklene kroglice, stekleni biseri
    las cuatro cuentas štiri osnovne računske operacije
    a fin de cuentas končno
    en resumidas cuentas skratka, z malo besedami
    adjustar sus cuentas con uno opraviti s kom, maščevati se nad kom (grožnja)
    echar cuentas (ob)račune delati
    hacer cuentas alegres (galanas) upe si delati
    ir en cuentas con natančno se pogovoriti o
    pasar las cuentas moliti rožni venec
    no querer cuentas (con) ne marati imeti posla (z)
    cuentas claras honran caras, las cuentas claras hacen los buenos amigos točni računi ohranijo dobre prijatelje
  • cuerpo moški spol telo, trup; (sestavni) del, glavni del, glavna stvar; truplo, mrlič; del, zvezek (kakega dela); korporacija, ceh; zadruga; jedro; tež(in)a, važnost; velikost, masa, obseg, format; gostota (tkanine); vojska korpus, zbor

    cuerpo de bomberos požarna bramba
    cuerpo de caballo konjska dolžina (mera)
    cuerpo consular konzularni zbor
    cuerpo docente učni zbor (zavoda)
    cuerpo de ejército armadni zbor
    cuerpo extraño (med) tujek
    cuerpo de iglesia glavna cerkvena ladja
    cuerpo municipal mestne oblasti
    cuerpo de vigilancia, cuerpo de policía policija
    cuerpo volante leteči oddelek vojske
    retrato de cuerpo entero (fot) slika v celi postavi
    retrato de medio cuerpo (fot) doprsna slika
    paño de mucho cuerpo težko sukno
    vino de cuerpo močno vino
    a cuerpo, en cuerpo lahko oblečen
    a cuerpo descubierto odprto, prosto, javno
    a cuerpo gentil prelahko oblečen
    a cuerpo patente v lastni osebi
    cuerpo a cuerpo mož proti možu
    de cuerpo entero v celi figuri; kot se spodobi
    de cuerpo presente osebno navzoč; javno izpostavljen
    en cuerpo korporativno
    en cuerpo de camisa brez suknjiča, v srajci
    en cuerpo y en alma z dušo in telesom, skoz in skoz
    dar cuerpo (a) uresničiti; povečati, pretiravati, dati duška
    echar el cuerpo fuera počepniti, potuhniti se
    falsear (esquivar, huir, hurtar) el cuerpo izogniti se, izmuzniti se
    ganar con su cuerpo predati se prostituciji
    hacer del cuerpo opraviti svojo potrebo
    llegar al cuerpo a cuerpo spopasti se
    no quedarse con nada en el cuerpo vse povedati, ničesar ne zamolčati
    tomar cuerpo povečati se; dobiti konkretno obliko
    traer bien gobernado el cuerpo (med) imeti redno stolico
    tratar a uno a cuerpo de rey s kom kot s kraljem ravnati, kraljevsko pogostiti
    volverla al cuerpo na žalitev odgovoriti z žalitvijo
    ¡cuerpo de Cristo! ¡cuerpo de Dios!; ¡cuerpo de mí!; ¡cuerpo de tal! gromska strela!
  • cūius, st.lat. quōius 3 (pridevniško rabljeni gen. relativnega oz. vprašalnega zaimka qui, quis)

    1. (kot pron. relat.) čigar, katerega: argentum ego pro istisce ambabus quoiae erant domino dedi Pl., is, cuia res, cuium periculum sit Ci., Apronius certiorem facit istum, cuia res erat Ci., cuium nomen exisset, ut is haberet id sacerdotium Ci., is, cuia ea uxor fuerat Plin. fr., cuium id censebis esse Gell.

    2. (kot pron. interrog.) čigav?: Luc. ap. Non., quoiast navis? Pl., quoiam vocem ego audio? Pl., virgo quoiast? Ter., quoium puerum hic adposisti? Ter., dic mihi, Damoeta, cuium pecus? V.; s pritaknjenim nam = čigav li?: quoianam vox prope me sonat? Pl.
  • cúkrček (-čka) m dem. od cuker

    1. zucchero; caramella

    2. hipok. cocco, bello:
    ti moj cukrček! bello mio!
    biti kot cukrček essere carino, grazioso

    3. zucchero filato
  • culcita (v rokopisih tudi culcitra) -ae, f s perjem, volno, lasmi ipd. napolnjena vreča kot ležišče, blazina, žimnica, vzglavje, vzglavnik: Pl., Ca., Sen. ph., Petr., Iuv., Suet. idr., plumea Varr. fr., Ci. pernica; šalj.: gladium faciam culcitam eumque incumbam Pl. vzel si bom meč za blazino = ubil se bom.
  • culebra ženski spol kača, gad; hudobna ženska; objestno dejanje; nenaden hrup

    culebra de agua belouška
    culebra de anteojos naočarka
    culebra de cascabel klopotača
    culebra ciega slepec (kača)
    hacer culebra zvijati se (kot kača)