Franja

Zadetki iskanja

  • rōcca f

    1. grad (na skali):
    forte come una rocca strašno močen

    2. alpin. skalnat vrh; skalina

    3. anat.
    rocca petrosa skalnica
  • róglja ž
    1. čuka, šiljat vrh gore
    2. v. ostrv
  • r̂tanj r̂tnja m, mest. na ŕtnju geogr. stožčast vrh gore, rtina
  • scapezzare v. tr. (pres. scapezzo)

    1. agr. oklestiti, obsekati

    2. ekst. porušiti vrh (stolpa ipd.)
  • scopulus -ī, m (izpos. σκόπελος)

    1. visoko razgledišče, skalni vrh, gorski vrh, krn, skala, skalovje, skalje: scopulum conscendere V., quercus haeret scopulis V., scopulus Mavortis (= Areopagus) O.; pesn. skalina, (velika) skala, velik kamen: CL., PRUD. idr., immanem scopulum medias per misit in undas O., imber agens scopulos VAL. FL., machina muri, quae scopulis procubuit VAL. FL., in haec (sc. moenia) ultro scopuli venere volentes STAT.

    2. skala v morju ali ob njem, kleč, čer: LUCAN., SEN. PH., IUV. idr., ad eos scopulos ..., ad quos ... afflictam navem ... videres CI., pars ad scopulos adlisa C., acuto detrudunt navīs scopulo V., imminet aequoribus scopulus O., scopuli errantes (= Symplegades) VAL. FL.; pesn. = predgorje, nos, rt: qui vidit ... infames scopulos Acroceraunia H., terra tribus scopulis procurrit in aequor O.; pren. o brezčutnih, trdih, trdosrčnih, neusmiljenih osebah: surdior scopulis H., immobilior scopulis, natus es e scopulis, scopulos et ferrum gestare in corde O.

    3. metaf. skala, kleč = nevarnost, nesreča, zlo: TER., PS.-Q., VAL. MAX. idr., ad scopulum (po nekaterih izdajah ad capulum) ire LUCR. v zlo (nesrečo) iti, poginiti, in hos scopulos incidere vitae CI., nec tuas unquam rationes ad eos scopulos appulisses CI., ipso quoque praeturam, ut e celsiore scopulo caderet, affectante AMM. s tem višje = nevarnejše strmine; konkr. (o osebah) = pogubitelj, pogubnik, uničevalec: FL. idr., geminae voragines scopulique rei publicae CI. (o Pizonu in Gabiniju), Pompeius piratarum scopulus PETR. POËT.
  • slemeníšče s sljeme, sleme, vrh krova
  • sommoscapo m arhit. vrh debla (pri stebru)
  • spire2 [spáiə]

    1. samostalnik
    koničast vrh zvonika (stolpa, strehe, drevesa); strm, koničast vrh; vsak predmet, ki se proti vrhu zoži v konico, v iglo; poganjek; steblo; veja (rogovja); konica, jezik (plamena itd.)

    2. neprehodni glagol
    poganjati, dvigati se v višino; zožiti se v konico, šiliti se
    prehodni glagol
    opremiti s konico, ošiliti, okoničiti
  • stratifié, e [stratifje] adjectif razporejen v plasteh, druga vrh druge; slojevit, plastast, plastnat

    montagnes féminin pluriel stratifiées slojevito gorovje
  • stratifier [-tifje] verbe transitif razporediti snovi v plasteh, eno vrh druge
  • sumidad ženski spol najvišji vrh; konica
  • super-addō -ere -didī -ditum (super in addere) zgoraj še doda(ja)ti, zgoraj še prida(ja)ti, zgoraj pristaviti (pristavljati), na vrh dati (dajati), na vrh položiti (polagati): tumulo superaddite carmen V., superaddita vitis V., laurus superaddita (v novejših izdajah pisano narazen super addita) busto Pr.
  • super-adhibeō -ēre (super in adhibēre) na vrh (povrhu, zgoraj) položiti (polagati): Th. Prisc.
  • superimpose [sju:pərimpóuz] prehodni glagol
    položiti (on na, nad, vrh česa)
    staviti vrh česa; naložiti, natovoriti (on na)
    dodati (on čemu)

    to superimpose on each other položiti eno na drugo
  • superposable [-pozablə] adjectif ki se da položiti eden vrh drugega, eden na drugega
  • superpose [sju:pəpóuz] prehodni glagol
    postaviti (on na kaj, nad kaj)
    postaviti vrh (česa drugega)
  • superposé, e [-poze] adjectif položén, postavljen eden vrh drugega, eden na drugega
  • superposer [süpɛrpoze] verbe transitif postaviti, položiti enega vrh drugega (des assiettes, des livres krožnike, knjige)

    des images se superposent slike si slede ena drugi
  • superposición ženski spol postavitev (položitev) na, naložitev enega vrh drugega
  • superposition [sju:pəpəzíšən] samostalnik
    postavitev, ležanje eno vrh drugega