Franja

Zadetki iskanja

  • mettre* [mɛtrə] verbe transitif položiti, postaviti, dejati; vtakniti; obleči (un vêtement, ses gants obleko, rokavice); natakniti (ses lunettes si očala); spraviti; napisati (une adresse naslov); rabiti

    la viande a mis longtemps à cuire meso je rabilo precej časa, da se je skuhalo
    se mettre začeti (à travailler delati)
    s'y mettre lotiti se (dela)
    (sport) ils leur ont mis 5 buts à 0 pet golov so jim zabili
    le mettre à quelqu'un (familier) koga imeti za norca, norčevati se iz koga
    n'avoir rien à se mettre, à se mettre sous la dent ne imeti česa obleči, za pod zob
    ne savoir où se mettre ne vedeti, kam bi se dejali
    se mettre à l'abri poiskati zavetje, zavarovati se (de pred)
    se mettre d'accord zediniti se, sporazumeti se
    se mettre à l'aise udobno si narediti
    mettre en apprentissage dati v uk
    se mettre après quelqu'un nobenega miru komu ne dati
    mettre aux arrêts aretirati
    se mettre en avant zriniti se naprej
    mettre au ban (figuré) izobčiti koga (kot brezpravnega)
    mettre à bas podreti
    mettre bas odložiti, sleči (obleko), militaire položiti (orožje); skotiti (mladiče); odvreči rogovje (o jelenu)
    mettre des bâtons dans les roues à quelqu'un metati komu polena pod noge
    se mettre au beau zjasniti se (vreme)
    se mettre à la besogne lotiti se dela, spraviti se na delo
    se mettre bien ne živeti slabo
    mettre on boîte (familier) nagajati
    mettre un bouchon à quelqu'un zamašiti komu usta
    mettre à bout gnati do skrajnosti, do kraja
    mettre les bouts, les bâtons (populaire) oditi
    mettre en bouteilles ustekleničiti, figuré dobro shraniti
    mettre en branle spraviti v gibanje
    mettre en cause (figuré) dvomiti, sumiti
    mettre quelqu'un hors de cause ustaviti postopek proti komu
    se mettre la ceinture (figuré) pas si zadrgniti
    mettre à la charge de quelqu'un obremeniti koga
    mettre la charrue devant les bœufs napačno začeti, se lotiti
    se mettre en chemise vse sleči razen srajce
    mettre en, hors circuit vključiti, izključiti (tok)
    mettre au clair razčistiti
    mettre en code (automobilisme) zastreti (luči)
    se mettre en colère razjeziti, ujeziti se
    mettre le comble à quelque chose (figuré) postaviti, položiti krono, kronati kaj
    mettre en communication (téléphonie, télégraphie, télévision) zvezati
    mettre en compte vstaviti v račun, vračunati
    mettre au concours razpisati (mesto)
    mettre à contribution obdavčiti
    mettre de côté dati ob, na stran; varčevati
    mettre quelqu'un au courant sproti poročati komu, ga obveščati
    se mettre au courant d'un travail vživeti se v delo
    se mettre debout vstati
    mettre dedans (familier) opehariti, speljati na led, oslepariti
    se mettre dedans (figuré) iti na led
    mettre quelqu'un dehors postaviti koga pred vrata
    mettre au désespoir spraviti koga v obup
    se mettre au-dessus de quelque chose ne gledati na kaj, iti preko česa
    se mettre devant stopiti naprej
    se mettre en devoir (de faire quelque chose) smatrati za svojo dolžnost (da kaj napravimo)
    se mettre au diapason de quelque chose vživeti se v kaj
    mettre à la disposition de quelqu'un dati na voljo komu
    mettre le doigt dessus pravilno, dobro pogoditi
    se mettre le doigt dans l'œil urezati se, zelo se zmotiti
    mettre quelque chose sur le dos de quelqu'un naprtiti komu kaj
    se mettre dans de beaux draps spraviti se, zabresti v težaven položaj
    se mettre à l'eau iti v vodo, kopati se
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) postati manj zahteven
    mettre à l'école dati v šolo
    se mettre à l'écoute poslušati (radio)
    mettre par écrit spraviti, dati na papir, napisati
    mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
    mettre en émoi razburiti
    mettre à l'enchère, aux enchères dati na dražbo
    se mettre bien, mal ensemble dobro, slabo se razumeti
    se mettre dans tous les états pošteno se razburiti
    mettre à l'épreuve preizkusiti, dati, postaviti na preskušnjo
    mettre en évidence poudariti
    mettre au fait obvestiti, poučiti (de o)
    mettre au feu zažgati (à quelque chose kaj), povzročiti požar
    mettre à fin privesti do konca
    mettre fin à quelque chose narediti čemu konec
    se mettre en frais nakopati si stroške
    mettre un frein à quelqu'un, à quelque chose brzdati koga, zavirati kaj
    mettre en fuite pognati v beg
    mettre en gage zastaviti
    mettre en garde contre (po)svariti pred
    se mettre en garde čuvati se, paziti se (contre quelque chose česa)
    se mettre à genoux poklekniti
    se mettre en grève začeti stavko, začeti stavkati
    (se) mettre au hasard izpostaviti (se) (de quelque chose čemu)
    mettre haut (figuré) povzdigniti v nebo
    mettre à l'heure naravnati (uro)
    mettre trois heures (à faire quelque chose ) (po)rabiti tri ure (da smo kaj naredili, da naredimo)
    mettre quelqu'un hors de lui, de ses gonds razkačiti koga
    mettre de l'huile sur le feu (figuré) priliti olja ognju
    mettre à jour spraviti na tekoče, napraviti ažurno
    mettre au jour spraviti na dan
    mettre en jugement, en justice postaviti, spraviti pred sodišče
    mettre en liberté spustiti na svobodo
    mettre en ligne (militaire) postaviti v bojno črto
    mettre en ligne de compte upoštevati
    se mettre au lit leči v posteljo
    mettre la main à quelqu'un položiti roko na koga
    mettre la main sur quelque chose zaseči kaj
    mettre la dernière main sur quelque chose dokončati kaj
    mettre la main au feu položiti roko v ogenj (pour za)
    mettre la main à la pâte (sam) prijeti za, lotiti se (dela)
    se mettre mal slabo se obláčiti
    mettre en marche, en mouvement spraviti v tek, v gibanje
    mettre quelqu'un à même pomagati komu (de k), omogočiti komu
    mettre à la mer spustiti, poriniti v morje (ladjo, čoln)
    se mettre en mesure podvzeti ukrepe
    mettre à la mode spraviti v modo
    mettre quelqu'un de moitié (commerce) dati komu polovično udeležbo
    mettre au monde roditi
    mettre à mort vzeti življenje, usmrtiti
    mettre au mur postaviti ob zid, ustreliti
    mettre en musique uglasbiti
    mettre quelqu'un au pied du mur komu nobenega izhoda ne pustiti
    y mettre du mystère biti skrivnosten
    mettre à néant (juridique) razveljaviti, zavreči, zavrniti
    mettre (un brouillon) au net prepisati (koncept) na čisto
    mettre dans le noir zadeti v črno
    mettre à nu razgaliti
    mettre tous les œufs dans un panier (figuré) staviti vse na eno karto
    mettre en œuvre izkoriščati, uporabljati; izvršiti
    mettre tout en œuvre napeti vse strune, uporabiti vsa sredstva
    se mettre à l'œuvre iti na delo, lotiti se dela
    mettre en ordre, mettre (bon) ordre à quelque chose spraviti kaj v red
    mettre sur la paille spraviti na beraško palico
    mettre à part dati ob, na stran; izločiti
    se mettre de la partie pridružiti se, udeležiti se, sodelovati
    mettre sur le pavé postaviti (uslužbenca) na cesto
    se mettre dans la peau de quelqu'un (figuré) postaviti se v kožo, na položaj kake osebe
    se mettre en peine potruditi se (de za)
    mettre en pension upokojiti
    mettre en perce odčepiti (sod), nastaviti (pivo)
    mettre en pièces razkosati, zdrobiti
    mettre en pièces détachées razstaviti
    mettre à pied odpustiti (iz službe), odstaviti, odstraniti s službenega mesta
    mettre sur pied postaviti, spraviti na noge, pokonci
    mettre sur une fausse piste spraviti na napačno sled
    se mettre à la place de quelqu'un postaviti se v položaj kake osebe
    y mettre plein les gas (automobilisme) dati poln plin
    mettre au point urediti, razjasniti, pojasniti (stvar) naravnati (napravo)
    mettre les points sur les i biti zelo natančen in vesten
    mettre quelqu'un à la porte vreči koga skozi vrata
    se mettre à la portée de quelqu'un prilagoditi se komu, ravnati se po kom
    mettre à la poste oddati (pismo) na pošti
    mettre en pratique prestaviti, postaviti v prakso
    mettre en présence kontrolirati
    mettre en prison vtakniti v ječo, v zapor
    mettre à prix razpisati nagrado (quelque chose za kaj)
    mettre à profit izkoristiti
    se mettre sur son quant à soi biti zelo rezerviran, delati se zelo važnega
    se mettre en quatre vse narediti, vse sile napeti (pour za)
    mettre en question dvomiti, sumiti (quelque chose o čem)
    se mettre en quête začeti iskati
    mettre à la raison spraviti k pameti
    se mettre à la raison pomiriti se in premisliti
    se mettre en rapport, en communication stopiti v zvezo (avec quelqu'un s kom)
    mettre au rebut odvreči; vreči v koš
    se mettre en règle avec quelqu'un poravnati se, pomiriti se s kom
    mettre à la retraite upokojiti
    se mettre en roule kreniti na pot, odriniti
    mettre à, dans la rue postaviti na ulico (najemnika)
    mettre sous scellés zapečatiti
    mettre à la scène (théàt) postaviti na oder, uprizoriti
    mettre en scène inscenirati, uprizoriti
    se mettre en scène postaviti se v pozo, pritegniti poglede
    se mettre sur son séant sesti pokonci, zravnati se v postelji
    mettre à sec (p)osušiti; izčrpati (tudi figuré)
    se mettre à sec (figuré) osušiti se, porabiti ves svoj denar
    mettre quelqu'un sur la sellette (figuré) vzeti koga v roke
    mettre sens dessus dessous postaviti vse na glavo
    mettre hors de service izločiti iz obrat(ovanj)a
    (y) mettre du sien prispevati svoj del
    mettre en supplice dati na natezalnico (tudi figuré)
    mettre sur quelqu'un (figuré) več ponuditi kot kdo drug
    mettre quelque chose sur soi vzeti kaj nase; péjoratif obesiti nase (nakit, obleko)
    mettre la table, le couvert pogrniti mizo
    se mettre à table sesti k obedu; argot priznati; ovaditi
    mettre sur le tapis spraviti na tapeto
    mettre un terme à quelque chose napraviti čemu konec, ustaviti kaj
    mettre à terre postaviti, položiti na tla; marine izkrcati
    él radio ozemljiti
    se mettre à la tête postaviti se na čelo
    se mettre quelque chose en tête, en fantaisie vbiti si kaj v glavo
    se mettre en toilette lepo se obleči
    mettre le tout pour le tout energično nastopiti, izsiliti odločitev
    se mettre en train vstopiti v vlak
    se mettre au travail lotiti se dela
    se mettre sur son trente-et-un (familier) obleči lepo, svečano obleko
    se mettre en usage postati običajen
    mettre en valeur v pravo luč postaviti, uveljaviti, dati pravo veljavo (quelque chose čemu)
    mettre en vapeur dati pod paro
    mettre en vedette postaviti na vidno mesto, razkazovati; typographie poudariti (z razprtim tiskom ipd.)
    mettre en vente dati, ponuditi na prodaj
    mettre en vigueur uveljaviti
    mettre en vogue lansirati (v javnost)
    mettre sur la voie pomagati na noge (quelqu'un komu)
    mettre aux voix dati na glasovanje
    mettre de la bonne volonté pokazati dobro voljo
    en mettre plein la vue impresionirati, bahati se (s svojimi uspehi)
    mettons que ... recimo, vzemimo, da ...
    (familier) qu'est-ce qu'ils se sont mis! kako so se stepli!
  • midi [midi] masculin poldan; jug; južne dežele

    le Midi južna Francija; južna Evropa
    le Midi de l'Angleterre južna Anglija
    à midi (précis) (točno) opoldne
    au midi na jugu, južno (de od)
    ce midi danes opoldne
    en plein midi pri belem poldnevu
    vers midi, sur le midi proti poldnevu
    vers le midi proti jugu, v južni smeri
    midi de la vie srednja življenjska doba polne zrelosti
    appartement masculin exposé au midi proti jugu obrnjeno stanovanje
    édition féminin de midi opoldanska izdaja dnevnika
    fruits masculin pluriel du midi južno sadje
    midi est sonné poldan je odzvonilo
    il est midi (sonné) (populaire) nič se ne da več napraviti! konec s tem! tega ne verjamem!
    chercher midi à quatorze heures (figuré) iskati, videti težave, kjer jih ni
    il est du Midi on je iz južne Francije
    prendre un cachet matin, midi et soir (médecine) vzeti prašek zjutraj, opoldne in zvečer
  • mína voj mina f

    povodna (plavajoča) mina mina submarina (flotante)
    iskalec min, lovec na mine (ladja) buscaminas m
    področje min (voj) zona f de minas
    polagalec min (ladja) posaminas m, minador m
    iskati, odstranjevati mine localizar, dragar minas
    naleteti, zadeti na mino (voj) chocar con una mina
    stopiti na mino pisar una mina
    namestiti mine colocar minas
    poln min minado; sembrado de minas
  • mont [mɔ̃] masculin gora; figuré vrh

    le mont Blanc Mont Blanc
    les monts Alpe
    monts d'or (figuré) zlati gradovi
    mont de Vénus (anatomie) Venerin griček
    mont-de-piété masculin zastavljalnica
    chercher par monts et par vaux vsepovsod iskati
    être sans cesse par monts et par vaux biti vedno na potovanju
    promettre monts et merveilles obljubljati zlate gradove
  • motivo moški spol vzrok, povod, nagib, motiv

    con motivo de zaradi, glede
    con mayor motivo cuando... toliko bolj, ker
    de motivo propio, de su motivo iz lastnega nagiba, sam od sebe
    por este motivo iz tega razloga
    por cuyo motivo zaradi česar
    sin motivo brez vzroka, neutemeljen(o)
    carecer de motivo biti neutemeljen, neupravičen
    dar motivo (a) dati povod (za)
    alegar motivos (para) iskati izgovore (za)
    por los motivos expuestos navedenih razlogov
  • mouton [mutɔ̃] masculin koštrun, oven, ovca, jarec; koštrunovina, ovčina; ovčje usnje, ovčje krzno; figuré lahkoveren, slepo ubogljiv, dobrodušen človek; oseba, ki se prilagodi okolici, jo posnema; populaire žimnica; argot sojetnik, ki je policijski vohljač; bel, kosmičast oblak, ovčica; pluriel peneči se valovi; kosmičprahu pod pohištvom

    un mouton à cinq pattes fenomenalna oseba
    c'est un mouton to je lahkoveren, pasiven človek
    doux comme un mouton krotek, blag, mil
    saut masculin de mouton, saute-mouton masculin skok čez kozo (igra)
    jouer à saute-mouton skakati čez kozo (igra)
    chercher un mouton à cinq pattes iskati izredno redko stvar (belo vrano)
    être frisé comme un mouton imeti kodraste lase
    revenons à nos moutons (figuré) vrnimo se k stvari!
  • múkoma adv. faticosamente, a fatica, a stento:
    pren. mukoma iskati mendicare
    mukoma napredovati arrancare
    mukoma zbrati raccapezzare
  • mútež m
    1. gošča, kal: jegulje se u -u hvataju
    2. usedek, usedlina: mutež na dnu čaše
    3. zmeda: mutež u glavi; bistriti mutež iskati resnico
  • Nadel, die, (-, -n) igla, (Nähnadel) šivanka; Pflanzenkunde iglica; (Stecknadel) bucika; (Schmucknadel) sponka; Mineral: iglasti kristal, iglica; eine Nadel im Heuhaufen suchen iskati šivanko v senu; wie auf Nadeln sitzen sedeti kot na šivankah; an der Nadel hängen biti narkoman, biti odvisen od injekcij (mamila)
  • nȁdnica ž
    1. dnina, zaslužek enega dne: došlo je do sniženja -e
    2. dnina, delo, ki je plačano na dan: raditi kod seljaka za skromnu -u; tražiti -u iskati delo kot dninar; ići u -u hoditi na dnino
  • Nahrungssuche, die, iskanje hrane; auf Nahrungssuche gehen iskati hrano
  • najemnik samostalnik
    1. (oseba, ki kaj najame) ▸ bérlő
    potencialni najemnik ▸ potenciális bérlő
    najemnik lokala ▸ bár bérlője
    najemnik stanovanja ▸ lakásbérlő
    najemnik prostorov ▸ helyiségek bérlője
    najemnik zemljišč ▸ földbérlő
    iskati najemnika ▸ bérlőt keres
    najti najemnika ▸ bérlőt talál
    pogodba z najemnikomkontrastivno zanimivo bérleti szerződés
    živeti kot najemnik ▸ bérlőként él
    oddati najemniku ▸ bérlőnek kiad
    najemnik vozila ▸ kocsi bérlője
    najemnik nepremičnine ▸ ingatlan bérlője
    obveznost najemnika ▸ bérlő kötelezettsége

    2. (vojak) ▸ zsoldos
    vojak najemnik ▸ zsoldos
    Takšne plačance so Italijani imenovali condottieri ali najemniki. ▸ Az olaszok ezeket a fizetett katonákat condottierinek, azaz zsoldosoknak nevezték.
    Francija je najemala plačance že od srednjega veka in najemniki so v njenem vojaškem sestavu ostali tudi v 19. stoletju. ▸ Franciaország a középkor óta vesz igénybe fizetett katonákat, ezek az elszegődött zsoldosok még a 19. században is jelen voltak a katonai struktúrában.
  • namestítev (-tve) f

    1. sistemazione, collocazione; impostazione; installazione:
    namestitev gredi collocazione dell'albero motore
    namestitev gostov sistemazione degli ospiti

    2. star. collocamento, lavoro:
    iskati, dobiti namestitev cercare, trovare un lavoro

    3. disposizione
  • napeto [é] gespannt, atemlos; iskati kaj: angestrengt
    napeto iskati z očmi sich die Augen ausgucken
    napeto opazovati auf der Kimme haben
    napeto pričakovati koga/kaj gespannt sein auf
  • naslonítev contacto m , adhesión f

    iskati naslonitev pri (fig) buscar contacto con
  • nasvet samostalnik
    (napotek) ▸ tanács, tipp
    koristen nasvet ▸ hasznos tanács
    upoštevati nasvet ▸ tanácsot megfogad
    praktičen nasvet ▸ praktikus tanács
    prositi za nasvet ▸ tanácsot kér, tanácsot kikér
    dajati nasvete ▸ tanácsot ad
    deliti nasvete ▸ tanácsokat osztogat
    vprašati za nasvet ▸ tanácsot kér, tanácsot kikér
    nasvet strokovnjaka ▸ szakember tanácsa
    poslušati nasvet ▸ tanácsot megfogad
    potrebovati nasvet ▸ tanácsra van szüksége
    dati nasvet ▸ tanácsot ad
    dobiti nasvet ▸ tanácsot kap
    uporaben nasvet ▸ hasznos tanács
    nasvet zdravnika ▸ orvos tanácsa
    brezplačen nasvet ▸ ingyenes tanács
    pameten nasvet ▸ okos tanács
    modni nasveti ▸ divattippek
    zdravnikov nasvet ▸ orvos tanácsa
    nasvet prijatelja ▸ baráti tanács
    iskati nasvet ▸ tanácsot keres
    držati se nasveta ▸ tanácsot megfogad
    prehranski nasveti ▸ étkezési tanács
    prisluhniti nasvetu ▸ tanácsra hallgat
    prijateljski nasvet ▸ baráti tanács
    slediti nasvetu ▸ tanácsot követ
    nasveti o prehrani ▸ táplálkozási tanács
    ubogati nasvet ▸ tanácsra hallgat
    nasvet za hujšanje ▸ fogyókúrás tanács
    ljubezenski nasvet ▸ szerelmi tanács
    očetov nasvet ▸ apai tanács
    mamin nasvet ▸ anyai tanács
    kuharski nasvet ▸ főzési tanács
    pomagati komu z nasvetom ▸ tanáccsal segít valakinek, tanáccsal segít valakin
    nasvet o uporabi česa ▸ tanács valami használatáról, tanács valami alkalmazásáról
    ravnati se po čigavem nasvetu ▸ valakinek a tanácsa szerint jár el
    po nasvetu koga ▸ valakinek a tanácsa alapján
    zdravniški nasvet ▸ orvosi tanács
    Če me bo kdo vprašal za nasvet, mu bom z veseljem pomagal. ▸ Ha valaki kikéri a tanácsomat, örömmel segítek neki.
    Preberite si nekaj nasvetov, kako zmanjšati porabo goriva. ▸ Olvasson el néhány tanácsot az üzemanyag-felhasználás csökkentésével kapcsolatban!
    Povezane iztočnice: strokovni nasvet, pravni nasvet
  • nasvèt (-éta) m consiglio, suggerimento, proposta; avvertenza:
    prositi, vprašati za nasvet chiedere consiglio
    dati, dobiti nasvet dare, ricevere un consiglio
    prijateljski nasvet consiglio da amico
    iskati nasvet pri zdravniku consultare il medico
  • needle1 [ni:dl] samostalnik
    šivanka
    tehnično igla (kompasna, gramofonska, injekcijska, črtalna itd.); kazalec na tehtnici
    botanika iglica; šilasta skala; obelisk
    tehnično prečni tram
    britanska angleščina, sleng živčnost

    needle's eye uho šivanke, majhna odprtina
    a needle fight (ali game, match) borba med nasprotnikoma, ki se osebno sovražita
    sleng to get the needles postati živčen, biti na trnih
    sleng to have the needles biti živčen, biti jezen
    knitting needle pletilka, pletilna igla
    to look for a needle in a buudle (ali bottle) of hay (ali in a haystack) zaman iskati
    pins and needles zbadanje, ščemenje
    sharp as a needle zelo pameten, zvit, duhovit
  • nōdus -ī, m

    1. vozel: conectere nodum Ci. poet., conexis nodis O., nexa bracchia nodis O., nodosque manu diducit O., necte tribus nodis ternos colores V., nodos … rupit V., manibus tendit divellere nodos V., artissimo nodo vinciri (naspr. levi nodo contineri) Plin., n. Herculis Plin., Macr. ali n. Herculaneus Sen. ph. težko razvezljiv vozel, ki ga je menda iznašel Herkul, n. Gordius Amm. (gl. Gordium); occ.: saeva sedens super arma et centum vinctus aenis pos tergum nodis fremet horridus ore cruento V. s sto sponami, s sto okovi, n. leti V. zanka (za obešanje), Cacum corripit in nodum complexus V. oklenil se ga je z rokami in ga tako zavezal kakor z vozlom, segnesque nodum solvere Gratiae H. zaplet.

    2. meton. kar se zveže v vozel, zavozla
    a) pass: venatrix dederatque comam diffundere ventis, nuda genu nodoque sinus collecta fluentis V., n. anni Lucr. ravnikov (ekvatorjev) pas.
    b) lasnica rim. dam, zvitek, svitek, svaljek, žmula (las): sic erat ornatis Laudamia comis; exiguum summa nodum sibi fronte relinqui, ut pateant aures O.; kot germanska noša: insigne gentis (sc. Sueborum) obliquare crinem nodoque substringere T., quae crine vicit Baetici gregis vellus Rhenique nodos Mart.
    c) vez, trak: impulsa levi torquetur lancea nodo Sil.

    3. metaf.
    a) kolence (na človeškem in živalskem telesu), člen, sklep: (sc. alces) crura sine nodis articulisque habent C., nodosque corporum, qui vocantur articuli … ligantes Plin., articulorum nodis iungi Plin.
    b) n. linguae podjezična vez: nodum linguae rumpere Gell., nodos linguae solvere Iust.
    c) α) grča, hrga v lesu in pri rastlinah: Vitr., Cels., Col., Plin., Cl., stipes gravidus nodis V., baculum sine nodo aduncum tenens L.; od tod pesn. Herkulov grčavi kij, Herkulova grčasta gorjača: „Hic nodus“, inquit, „nulla quem cepit manus, me cum per ignes flagret“ Sen. tr.; preg.: in scirpo nodum quaerere v situ (sc. ki nima grč) iskati grče = najti težave tam, kjer jih ni: Fest., in scirpo nodum quaeris Pl., nodum in scirpo quaeris Ter., quaerunt in scirpo, soliti quod dicere, nodum Enn. ap. Fest. β) (drevesno) oko, popek: angustus in ipso fit nodo sinus V.
    d) α) trdnina = trdi del česa: ignis … exsolvit glaciem nodosque relaxat Lucr., esse nodum quendam materiae Plin., baroptenus sive baripe, nigra sanguineis et albis nodis, adalligata proicitur veluti portentosa Plin. β) zatrd(l)ina na človeškem telesu = oteklina, grča, hrga: articulorum nodi, nervorum nodi Plin.
    e) kot astr. t. t. Vozel, zvezda v ozvezdju Rib: Ci. (Arat.).

    4. pren.
    a) vez, zveza, povezava: amabilissimus nodus amicitiae Ci., his igitur versibus quasi nodi apparent continuationis, quos in ambitu coniungimus Ci. vozlišča, nodo quodam violentae necessitatis astrictus Amm.; occ. spona, vez, zanka, obveza, dolžnost: religionum animum nodis exsolvere Lucr., Veneris perrumpere nodos Lucr., imposuit nodos cui Venus ipsa suos O., plures imponere nodos O. več zaveznih priseg.
    b) vozel (prim. sl. reklo: „reč ima vozel“) = spotikljáj (spotíkljaj), zadržek, zapreka, ovira, težava, napaka, zaplet: Prud., incidere in difficilem nodum Ci. ep. težko nalogo (rešitev težke naloge) imeti pred sabo, dum hic nodus expediatur Ci. ep. dokler ni ta vozel razpleten = dokler ni ta težava (raz)rešena (odstranjena), maximus in re publica nodus, inopia rei pecuniariae Ci. ep., exsolvere nodum huius erroris L. rešiti (po negotovosti zapleteni) vozel = narediti konec negotovosti, iuris nodos et legum aenigmata solvere Iuv.; meton. (o osebah): primus Abantem interimit, pugnae nodumque moramque V. oviralca in zavlačevalca bitke (= zmage), nodus et mora publicae securitatis Fl.; occ. dramatični zaplet: nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus inciderit H.
  • noise [nwaz] féminin

    chercher noise à quelqu'un iskati, začeti prepir s kom, najti pretvezo za prepir