-
συν-εκκρούω 1. act. izbijem, prestrašim s kom vred. 2. pass. hkrati osupnem, prestrašim se.
-
συν-εκλεκτός 3 hkrati izvoljen, soizvoljen NT.
-
συν-εκπέμπω hkrati odpošljem τινά.
-
συν-εκτρέφω hkrati vzgajam koga s kom, pomagam komu vzgajati koga τινί τινα.
-
συν-ενδύω oblačim hkrati.
-
συν-ενθουσιάζω sem hkrati zelo navdušen.
-
συν-εξορμάω 1. trans. hkrati priganjam, hrabrim koga k čemu. 2. intr. hkrati napadam, odrinem, odhajam skupno na koga.
-
συν-επάγω 1. hkrati peljem, pripravim koga h komu ἐπί τινα. 2. priganjam skupno s kom k čemu.
-
συν-επαινέω 1. hkrati odobravam, pritrjujem, pri-, dovoljujem. 2. hvalim skupno s kom, pristajam na kaj τινά, τί.
-
συν-επαιτιάομαι d. m. hkrati dolžim (krivim) τινά τινος.
-
συν-επαιωρέομαι pass. hkrati visim (plavam) nad čim ὑπέρ τινος.
-
συν-επακολουθέω hkrati sledim, spremljam.
-
συν-επαμῡ́νω hkrati pomagam komu v čem τινί τι.
-
συν-επερείδω hkrati upiram, naperjam, obračam kaj na kaj, ὑπόνοιάν τινι zvračam sumnjo na koga.
-
συν-επεύχομαι med. 1. hkrati obetam z inf. fut. 2. hkrati molim k bogovom.
-
συν-επισχύω pomagam hkrati komu pri čem τινί.
-
συν-εποτρύνω poet. (v tmezi) hkrati priganjam, izpodbujam.
-
συν-ευπάσχω (piše se tudi razstavljeno) imam tudi jaz hkrati dobiček ali korist, τινί od česa.
-
συν-εφέλκω vlečem, potegnem (hkrati) s seboj.
-
συν-εφίσταμαι med. intr. 1. postavljen sem hkrati črez kaj, οἱ ξυνεφεστώτες sonadzorniki. 2. vstanem, vzdignem se proti komu κατά τινος NT.