Franja

Zadetki iskanja

  • požáren fire-

    požárna bramba fire brigade
    postaja požárne brambe fire station
    požárna lestev fire escape, scaling ladder
    požárni signal, znak fire alarm
    požárna straža firewatcher
    požárna škoda fire damage, damage by fire
    požárni zid fire-wall
  • požáren d'incendie

    požarni alarm alarme moški spol d'incendie
    požarna bramba (corps moški spol des sapeurs-)pompiers moški spol množine
    požarni hidrant bouche ženski spol d'incendie
    požarna lestev échelle ženski spol d'incendie (ali de pompiers)
    požarna straža poste moški spol de pompiers
    požarni stražar piquet moški spol d'incendie
    požarne stopnice escalier moški spol de secours
    požarna škoda dommage moški spol causé par le feu
    požarni zid mur moški spol coupe-feu (ali réfractaire)
    požarni znanilnik (javljalec) avertisseur moški spol d'incendie
  • požáren (-rna -o) adj. del'incendio, degli incendi; del fuoco; antincendio; tagliafuoco:
    požarna škoda danni dell'incendio
    požarna varnost protezione antincendio
    požarni hidrant idrante antincendio
    požarna obramba vigili del fuoco
    gozd. požarna poseka tagliafuoco
    navt. požarna pregrada paratia tagliafuoco
  • požáren de incendio

    požarni alarm alarma f de incendio; toque m a fuego
    požarni hidrant boca f de incendio
    požarna lestev escala f de bomberos, (reševalna) escalera f de incendios
    požarna bramba cuerpo m de bomberos
    požarna škoda daño m causado por incendio; siniestro m
    požarni zid pared f medianera
    požarni zvon campana f de incendios
  • práv just, right; (zelo) very

    práv zdaj just now
    práv rad with (great) pleasure, very (ali most) willingly, gladly
    práv! all right!, okay! (krajšava: O.K., OK)
    takó je práv that's right, all right
    práv dobro quite well
    práv takó! just so!, quite!, quite so!
    práv nič nothing at all
    práv škoda je, da... it is a great pity that...
    práv nobenega denarja nimam I have no money whatever
    nimamo práv nobenih izkušenj we have no experience whatsoever
    ta klobuk mi je práv this hat suits (ali fits) me well
    moja ura gre práv my watch goes well (ali keeps good time)
    moja ura ne gre práv my watch is going wrong
    ravno práv prihajaš you come just in time
    práv blizu stanujemo we live quite close by
    ne razumeš me práv you do not rightly understand me, you mistake my meaning
    ne vem práv, kaj naj naredim I hardly know (ali I am at a loss) what to do
    to mi je ravno práv it is just what I want
    če vam je to práv if it is convenient for you, pogovorno if it's all right by you
    če ti je práv ali ne whether you like it or not
    práv ti je; práv se ti je zgodilo (se ti godi) it serves you right; you got what you deserved
    práv mu je! serves him right!
    imeti práv to be right
    imaš práv you are right
    práv napraviti, delati to do right, to do what is right
    komu práv napraviti to suit, to please someone
    vsem ne moreš práv narediti you can't please everybody
    to ni práv od tebe you are wrong there
    meni je práv I don't mind (ali object), that's all right with me, I agree
    vam je práv, če pridete jutri? does it suit you to come to-morrow?
    to mi je práv (mi ustreza) that suits me fine
    práv priti (koristiti) to come in handy
    vse práv pride every little helps
    to utegne práv priti it may come in useful
    práv tako bi lahko rekli, da... we might just as well say that...
    ta vrvica utegne pozneje práv priti this string may come in handy later on
    priti ravno práv (kot nalašč) to be most welcome
    práv takó likewise
    práv nocoj (še nocoj) this very night
    práv na začetku at the very beginning
  • premoženj|e1 [ê] srednji spol (-a …) das Vermögen (celokupno Gesamtvermögen, družinsko Familienvermögen, državno Staatsvermögen, gotovinsko Barvermögen, nacionalno Volksvermögen, nepremičninsko Grundvermögen, Immobiliarvermögen, občinsko Gemeindevermögen, obratno Betriebsvermögen, Umlaufvermögen, posebno Sondervermögen, v tujini Auslandsvermögen, skupno Gesamtvermögen, varovančevo Mündelvermögen, zasebno Privatvermögen); figurativno Geld und Gut, za kmeta: Haus und Hof
    pravo premično premoženje die Fahrnis, das Mobiliarvermögen
    v zakonu pridobljeno premoženje der Zugewinn
    ločeno premoženje zakoncev die Gütertrennung
    davek na premoženje die Besitzsteuer, Vermögenssteuer
    delitev premoženja pravo die Vermögensauseinandersetzung
    ustvarjanje premoženja die Vermögensbildung
    ki ustvarja premoženje vermögenswirksam
    večanje premoženja der Vermögenszuwachs
    zaplemba premoženja die Vermögensbeschlagnahme
    izvršba na premoženje die Exekution, na celotno: die Generalexekution
    škoda na premoženju der Vermögensschaden
    pognati premoženje s pijačo: ein Vermögen durch die Kehle jagen
    to ne bo stalo celo premoženje das wird die Kuh nicht kosten
  • premožênje (posest) property; (denar) fortune, means pl, funds pl; (bogastvo) wealth

    ocenitev premožênja (davčna) assessment of property
    prijava premožênja declaration of property
    delež v premožênju share in property
    davek na premožênje property tax
    obdavčitev premožênja property taxation
    prenos premožênja transfer of property
    škoda na premožênju damage to property
  • pridel|ek [é] moški spol (-ka …)

    1. die Ernte (koruze Maisernte, krompirja Kartoffelernte, riža Reisernte, rži Roggenernte, povprečni Durchschnittsernte, rekordni Rekordernte), der Ernteertrag
    slab pridelek die [Mißernte] Missernte
    dober pridelek gute Ernte, der Erntesegen
    izpad pridela der Ernteausfall
    obeti glede pridelka Ernteaussichten
    lasten pridelek eigenes Wachstum
    pobrati pridelek ernten, die Ernte einbringen

    2.
    pridelki množina Erzeugnisse množina, Bodenerzeugnisse množina
    škoda na pridelkih der Flurschaden
    tatvina poljskih pridelkov der Felddiebstahl
  • property [prɔ́pəti] samostalnik
    lastnina, last, posest, imetje
    fizika lastnost; karakteristika, svojskost, posebnost
    množina gledališki rekviziti
    ameriško, (TV) dekor

    a man of property bogataš
    personal property osebna lastnina, premičnine
    real property nepremičnine
    property law stvarno pravo
    damage to property škoda na premoženju
    left property zapuščina
    lost property najdeni predmeti
    beneficial property užitek
    property insurance premoženjsko zavarovanje
  • ptič moški spol (-a …) živalstvo, zoologija der Vogel
    sladkorni ptič Türkisvogel, Zuckervogel
    turkizni ptič Türkisvogel
    silhueta letečega ptiča živalstvo, zoologija das Flugbild
    hrana za ptiče das Vogelfutter
    lov na ptiče der Vogelfang
    trčenje s ptičem der Vogelschlag
    rastlinstvo, botanika rastlina, ki jo oprašujejo ptiči die Vogelblume
    agronomija in vrtnarstvo škoda, ki jo narede ptiči der Vogelfraß
    figurativno iste/ene sorte ptiči vkup letijo gleich und gleich gesellt sich gern
  • regret2 [rigrét] prehodni glagol
    obžalovati; kesati se; želeti, da se nekaj ne vrne; žalovati za čem, z obžalovanjem misliti na

    I regret to say žal moram reči
    his health, I regret to say, is not good njegovo zdravje žal ni dobro
    it is to be regretted that... treba je obžalovati, da..., škoda, da...
    it is much to be regretted vsega obžalovanja je vredno
    to regret one's young years z obžalovanjem (žalostjo) misliti na svoja mlada leta
  • regrettable [rəgrɛtabl] adjectif obžalovanja vreden

    erreur féminin regrettable obžalovanja vredna pomota
    il est regrettable que ... škoda, da ...
  • sacrificato agg.

    1. žrtvovan

    2. požrtvovalen

    3. (non valorizzato):
    questa ragazza è sacrificata in questo lavoro pri tem delu je dekleta škoda
    con questo arredamendo la stanza è sacrificata s takim pohištvom soba zgubi
  • sad [sæd] pridevnik (sadly prislov)
    žalosten, otožen, melanholičen, zaskrbljen, potrt; nesrečen; ubog; klavrn, nič vreden, reven, beden; obžalovanja vreden; hudoben, zloben; neugoden, nepopravljiv; zelo potreben; temen; težak; nedovoljno vzhajan
    arhaično resen

    sad at žalosten ob (od, zaradi)
    in sad earnest zelo resno
    sad bread premalo vzhajan (in pečen) kruh
    a sad coward klavern strahopetnež
    a sad dog figurativno propadla oseba, izgubljenec; razvratnik
    sad havoc hudo opustošenje
    a sad accident, mistake obžalovanja vredna nezgoda (nesreča), napaka
    a sadder and a wiser man oseba, ki jo je škoda izučila
    a sad state žalostno, bedno stanje
    to feel sad biti žalosten, potrt
    he writes sad stuff kar on piše, je plaža
  • satis, okrajšano sat (gl. sat), adv. (okameneli nom. sg. subst. *sati-s, nasičenje, sitost; prim. gr. ἄω [iz *σάω] s homerskim inf. aor. ἆσαι in fut. ἄσειν (na)sitim, ἅδην (za)dosti, ἄατος nenasiten, lat. satur, satiās, satiēs, satietās, satiāre, got. saþs = stvnem. sat = nem. satt = sl. sit, got. sōþ sitost, gasoþjan nasititi, lit. sótis sitost, sotùs sit, zlahka nasitljiv, sótinti nasititi, sl. sitost)

    I. adj. indecl.

    1. zadosten, dovolj(š)en, (za)dosti, dovolj; kot predik. pri pomožniku: PL., TER., TIT. AP. NON., H., SEN. TR. idr., id (hoc O.) mihi satis est CI. mi zadostuje, id sibi sat esse ad ... C., cui, si coniuret populus, vix totus s. sit LUC. FR. bi bil kos, s. est tibi praesidium in legibus CI., is numerus s. erat L., si ad arcendum Poenum consul alter s. esset L., in poenas non s. unus eris O.; satis (sat) est z inf. ali ACI kot subj.: L., LUCR. idr., s. erat respondere CI., nec vidisse semel s. est V., non s. est dixisse H., non est s. aestimare PLIN. ni mogoče dovolj ...; s kondicionalnim stavkom: PL. idr., mi s. est, si ... vitam famaque tueri incolumem possum H.; tako tudi: satis est, dum ... TER. Kot odvisni predik. pri glag. habere, credere, putare imeti (šteti) za zadostno, komu zadostovati kaj, dovolj biti komu kaj, zadovoljiti (zadovoljevati) se s čim: quando id, quod s. erat, satis habere noluit PL., neque vero id s. habuit N.; z inf.: CA., TER., LUCR., VELL. idr., nostri s. habebant discedere C., vos s. habebatis animam retinere S., si non s. habet avaritiam suam explere CI., s. habeant se defendere N., non ille s. cognosse habet O., illud notasse s. habeo Q., non s. credunt excepisse, quae relicta erant Q., dum s. putant vitio carere Q.; s kondicionalnim stavkom: si, quae similia veri sint, pro veris accipiantur, s. habeam L., s. habebant, si salvi esse possent N., s. habebam, si tenues res meae nec mihi pudori nec cuiquam oneri forent T.; s quod: IUST. idr., senatus censuit s. habendum, quod praetor iusiurandum polliceretur L. Pogosto subst. z gen.: PL., TER., Q., DIG. idr., si s. aetatis atque roboris haberet CI., s. firmitatis CI., praesidii CI., N. amicorum S., honorum, virium L., habebat enim s. eloquentiae N. precej, iam s. terris nivis atque dirae grandinis misit pater H.

    2. poseb. v komp. satius bolj(š)e, koristnej(š)e, uspešnej(š)e, primernej(š)e, ustreznej(š)e; satius esse ali satius censere, credere, existimare, putare, videri z inf. in ACI: satiust (= satis est) mihi quovis exitio interire PL., plus scire satiust quam loqui servom hominem PL., mori satius esse CI., mori me satius est TER., inter feras satius est aetatem degere quam in hac tantā immanitate versari CI., id, quod neque obest neque adiuvat, satius est praeterire CORN., obrui Aetnae ignibus aut mergi freto satius illi insulae esse quam ... L., bono vinci satius est quam malo more iniuriam vincere S., satius esse in Asia quam in Europa dimicari N., nonne fuit satius tristis Amaryllidis iras atque superba pati fastidia? V., ut satius multo iam sit parēre quietum quam regere imperio res velle LUCR., satius existimans concedere quam armis contendere N., satius putaverunt in urbe eum comprehendi N., quis satius censeat absinthite vino utendum potius quam absinthio ipso? PLIN., satius tenues ducere credis acos MART., terga hostium impugnare satius visum est L.; satius est z ut: NOV. FR. idr., satius est, ut se ab uxoris congressione contineat LACT.; satius = potius „raje“ je le napačna razvozlava besedila pri VARR. (Rerum rusticarum libri 1, 2, 26) in pri PR. (3, 32(38), 31). –

    II. adv.

    1. (za)dosti, zadostno, dovolj (naspr. parum, minus)
    a) pri glag.: PL., TER., CORN. idr., s. consequi, s. ostendere CI., te s. laudare non possum CI., s. providere S., omnibus s. compositis L.; abs.: de hoc s. CI. ali sed s. de hoc N. (sc. dictum est).
    b) pri adj.: PL., TER., DIG., AUR. idr., s. honestus CI., quod supplicium s. acre reperietur in eum? CI., sed iam s. multa de causa (sc. dixi) CI., vix s. exercitatus in dicendo N., s. providens S., s. sanus, s. certus, s. gnarus CU., responsa non dabantur s. fida V., s. beatus, s. spectatus, s. inter vilia fortis H.
    c) pri adv.: s. diu PL., s. bene, s. honeste CI., neque s. me commode dicere neque s. graviter conqueri posse intellego CI., s. saepe S., s. adhuc TER., L. zadosti dolgo, sic s. TER. že velja, še precej. V pogovornem jeziku pogosto sátine ali satin (satin') = satisne: satine est id ad illam vitam? CI., satine recte? TER. ali satine salve? ali satin salvae? PL., TER., S. FR., L., FR., AUS.

    2. satis agere imeti dosti opraviti (opravka) s čim, imeti težave s čim: te in somnis egi satis PL., instruebatur acies a consulibus de vi ac multitudine hostium satis agentibus GELL., satisque agerent Romani GELL.; z gen. (s čim): satis agentes rerum suarum AP.; brezos.: pugnatur acriter, agitur tamen satis CI. EP.

    3. satis kot jur. t. t. = zadostna (primerna) varščina (kavcija, jamčevina, založnina), zadostno poroštvo v zvezah
    a) satis cavere ICTI. ali satis dare (pisano tudi kot sklop satisdare) da(ja)ti zadostno varščino (jamčevino, založnino, poroštvo), biti porok, porokováti: CA., ICTI. idr., de satis dando te rogo, quoad eris Romae, ut tu satis des CI.; z gen. (za kaj, zaradi česa, glede česa): satis dare (satisdare) damni infecti CI. spričo škode, ki se je je bati, če bi nastala kaka škoda, fideicommissi ICTI., iudicatae pecuniae VAL. MAX.; od tod abl. satis datō (satisdatō), npr. debere CI. EP. ali promittere ICTI. z dano varščino, z danim poroštvom.
    b) satis offerre zadostno varščino (kavcijo, jamčevino, založnino) ponuditi (ponujati): ICTI.
    c) satis accipere (pisano tudi kot sklop satisaccipere) zadostno varščino (kavcijo, jamčevino, založnino) preje(ma)ti: PL., ICTI. idr., satis accipio, quae accipiunda sunt, satis accipiantur CA., iudicatum solvi satis accipiat; quibus a me verbis satis acceperit, isdem ipse, quod peto, satis det CI.; pren.: satis (po nekaterih izdajah sat) acceptum habere PL. = biti (za)trdno prepričan, trdno ((za)gotovo) vedeti, tako tudi: satis (po nekaterih izdajah sat) acceptum est alicui PL.
    d) satis exigere ali satis petere zadostno varščino (kavcijo, jamčevino, založnino) zahtevati: ICTI.; z gen. (za kaj, zaradi česa): ne satis fideicommissi peteretur DIG.
    e) satis facio -ere, gl. satis-faciō.

    III. pogosto se uporablja v zloženkah, gl. satis-acceptiō, satis-accipiō, satisdatiō, satisdato, satisdator, satis-dō, satis-faciō, satisfactiō, satisfactīonālis.
  • schädigend škodljiv; schädigendes Ereignis dogodek, zaradi katerega je nastala škoda; schädigend wirken delovati škodljivo
  • stvar1 ženski spol (-i …) die Sache (tudi filozofija), das Ding, der Gegenstand
    stvari množina Sachen, Gegenstände, das Zeug
    najdena stvar die Fundsache, der Fund
    poslana stvar die Einsendung
    v zakup vzeta stvar der Pachtgegenstand
    zastavljena stvar Pfandsache
    zelo/preveč draga stvar die Kostspieligkeit
    škoda na stvareh der Sachschaden
    pomoč/dajatev v stvareh die Sachleistung
    stvari v splošni rabi množina das Gemeingut
    poletne/zimske stvari (oblačila ipd.) Sommersachen množina Wintersachen
    posestnik zastavljene stvari der Pfandbesitzer
    poškodovanje stvari die Sachbeschädigung
    prodaja zastavljene stvari der Pfandverkauf
    seznam stvari das Sachverzeichnis
    spomin za stvari das Sachgedächtnis
    uživanje stvari pravo der [Fruchtgenuß] Fruchtgenuss
    volilo generičnih stvari das Gattungsvermächtnis
    zavarovanje stvari die Sachversicherung
    zavarovanje tuje stvari die Fremdversicherung
  • stváren réel, effectif, positif , (objektiven) objectif; matériel; réaliste

    stvarni katalog catalogue répertorié par matières
    stvarni stroški coût réel
    stvarna škoda dégât matériel
    stvarna vrednost valeur réelle
  • stváren real; positivo; material; realista ; (nepristranski) imparcial , (objektiven) objetivo

    stvarni katalog catálogo m de materias
    stvarna škoda daño(s) m (pl) materiales
    stvarno kazalo índice m (ali tabla f) de materias
    stvarni položaj estado m de cosas
    stvarni stroški gastos m pl materiales
    stvarna vrednost valor m real
  • suš|a ženski spol (-e …) die Dürre, die Trockenheit; obdobje: die Trockenzeit
    škoda zaradi suše der Dürreschaden
    odporen proti suši dürreresistent, trockenresistent
    odpornost proti suši die Dürreresistenz, Trockenresistenz
    neobčutljiv za sušo dürrefest
    občutljiv za sušo dürreempfindlich