Franja

Zadetki iskanja

  • rézati cortar ; (meso) tajar ; (pečenko) trinchar ; med sajar, cortar ; (skopiti) castrar ; (karte) cortar

    rezati v les (kamen) grabar en madera (en piedra)
    rezati ovinek (o avtu) cortar una curva
    rezati vino cortar (ali mezclar) el vino
    rezati obraz (o vetru) cortar la cara
    rezati zrak (o letalu) cortar el aire
    rezati v baker grabar en cobre
    mraz je, da kar reže (obraz) hace un frío que corta (la cara)
    to mi reže srce esto me parte el corazón (ali el alma)
  • rezbarjenj|e srednji spol (-a …) das Schitzen, die Schnitzerei
    les za rezbarjenje das Schnitzholz
  • ride [rid] féminin guba

    rides pluriel d'une pomme zgrbančenost jabolka
    rides d'une plaine valovita ravnina
    traitement masculin contre les rides odpravljanje gub
    visage masculin sillonné de rides od gub razoran obraz
    le vent forme ses rides sur l'eau, sur la neige veter dela guba na vodi, na snegu
    se faire des rides en plissant son front nagrbančiti čelo, nagubančiti čelo
  • rider [ride] verbe transitif (na)gubati, (na)grbančiti; kodrati (vodno pavršino); marine napeti

    se rider (na)gubati se
    les années lui ont ridé le visage leta so mu zgubala obraz
    le vent ride le lac veter kodra jezersko površino
    ce fruit se dessèche et se ride ta sadež se suši in grbanči
  • rieur, euse [riœr, öz] adjectif ki se rad smeje, smejav, vesel; masculin, féminin smejavec, -vka, šaljivec

    yeux masculin pluriel rieurs smejoče se oči
    avoir, mettre les rieurs de son côté, avec soi povzročati smeh na račun svojega nasprotnika, imeti, dobiti zase odobravanje večine
    être rieur vedno se smejati, hehetati se
  • rigenerato agg. regeneriran:
    gomma rigenerata regenerirana guma
    lana rigenerata regenerirana volna
    legno rigenerato regenerirani les
  • ripe1 [ráip] pridevnik
    zrel, dozorel; zras(t)el, dorasel, popolnoma razvit; popoln, dovršèn
    medicina zrel za operacijo; pripravljen, gotov; prav narejen, kot narejen (for za)
    sleng pijan, nadelan

    at a ripe age, in one's ripe years v zreli starosti
    of ripe age zrele starosti
    ripe beauty zrela lepota, lepota zrele ženske
    a ripe cataract medicina za operacijo zrela siva očesna mrena
    ripe lips rdeče, bujne ustnice (kot zrelo sadje)
    ripe timber suh gradben les
    ripe wine staro vino
    he is ripe to hear the truth čas je (zdaj), da mu povemo resnico
  • rire*2 [rir] verbe intransitif smejati se; biti vesel; rogati se, norčevati se (de quelqu'un iz koga); požvižgati se (de quelque chose na kaj)

    se rire šaliti se; ne resno vzeti (de quelque chose kaj)
    pour rire za šalo, v šali
    rire du bout des dents, des lèvres, rire jaune prisiljeno se smejati
    rire sous cape, dans sa barbe v pest se smejati
    tout rit à nos désirs vse gre po naši želji
    rire aux éclats, à gorge déployée krohotati se
    rire aux dépens de quelqu'un smejati se na račun kake osebe
    rire aux anges smejati se v sanjah (o otroku)
    j'ai failli mourir de rire skoraj umrl sem od smeha
    rire aux larmes do solz se smejati
    faire rire quelqu'un spraviti koga v smeh
    rire au nez de quelqu'un smejati se komu v obraz
    il n'y a pas là de quoi rire to ni prav nič smešno
    mourir de rire umirati, pokati od smeha
    rire comme un bossu, comme une baleine, comme un fou krohotati se
    prêter à rire izzivati smeh, da(ja)ti povod za smeh
    pouffer, se pâmer de rire pokati od smeha
    se tordre de rire zvijati se od smeha
    rire sans sujet, hors de propos, pour un rien, à tout bout de champ brez razloga, neumestno, za prazen nič, pri vsaki priložnosti se smejati
    avoir toujours le mot pour rire vedno imeti smešno, zabavno opazko; biti duhovit
    (populaire) c'est pour de rire to je zelo smešno
    il se rit de vos menaces on se roga, smeji vašim grožnjam, se požvižga na vaše grožnje
    il rit de toutes les remontrances qu'on lui fait on se požvižga na vse opomine, vsa svarila
    histoire de rire za šalo
    tel qui rit vendredi, dimanche pleurera (proverbe) kdor se na petek smeje, bo v nedeljo jokal
    rira bien qui rira le dernier (proverbe) kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje
  • ris1 [ri] masculin, vieilli smeh, smejarije

    les jeux et les ris zabave, razvedrila
  • risque [risk] masculin tveganje, nevarnost; commerce riziko; izpostavljanje nevarnosti, postavljanje na kocko

    au risque de izpostavljajoč se nevarnosti, da ...
    à tout risque na slepo (srečo)
    à ses risques et périls na svojo odgovornost
    risque des affaires poslovni riziko
    comporter des risques biti združen z nevarnostmi
    courir un risque, s'exposer à un risque izpostaviti se nevarnosti
    prendre un risque tvegati, prevzeti riziko za
    cet alpiniste prend beaucoup de risques ta alpinist, plezalec mnogo tvega
    prendre une assurance tous risques pour sa voilure zavarovati svoj avto proti vsem nezgodam
    ce sont les risques du métier to je riziko poklica, dela
    c'est un risque à courir treba je pačtvegati
  • Rital [rital] masculin, populaire Italijan

    les Ritals Italijani
  • rive [riv] féminin breg, obrežje, obala; vieilli rob

    les rives de la Save bregovi Save
    rives aménagées d'un fleuve urejeni bregovi reke
    pain masculin de rive prepečen kruh
    la mode rive gauche moda na levem bregu (Sene)
    habiter la rive gauche de la Seine stanovati na levem bregu Sene
  • rixe [riks] féminin pretep; prepir

    une rixe éclata entre les malelots dans un café prišlo je do pretepa med mornarji v neki kavarni
  • róbiti (-im)

    A) imperf.

    1. orlare, bordare

    2. circondare

    3. šport. premere sugli spigoli degli sci

    4. raccontare:
    debele robiti spararle, sballarle grosse
    robiti jih komu fare una lavata di capo a qcn.; ribattere aspramente a qcn.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    star. robiti drevje tagliare, abbattere alberi
    robiti glave sovražnikom tagliare, mozzare le teste ai nemici
    robiti les fare lo spigolo al legno
    robiti pločevino orlare la lamiera

    B) róbiti se (-im se) imperf. refl. spuntare, comparire, stagliarsi
  • rocher1 [rɔše] masculin pečina, strma skala; kolač v obliki skale

    le rocher de Gibraltar Gibraltarska pečina
    faire du rocher (sport) plezati po skalah
    faire fendre les rochers (figuré) omehčati kamenje
  • rocheux, euse [rɔšö, z] adjectif skalnat

    ile féminin, côte féminin rocheuse skalnat otok, skalnata obala
    les (Montagnes) Rocheuxeuses Skalnato gorovje
  • ród descendance ženski spol , origine ženski spol , naissance ženski spol , souche ženski spol , genre moški spol , race ženski spol , ligne ženski spol , lignage moški spol , lignée ženski spol , génération ženski spol ; (sorodstvo) parenté ženski spol , famille ženski spol

    po rodu de naissance, natif, né
    Francoz po rodu Français de naissance, né Français
    v rodu parent, allié
    bodoči rodovi les générations futures (ali à venir)
    človeški rod genre humain, espèce ženski spol (ali race ženski spol) humaine, race d'homme
    mladi rod la jeune génération
    moški (ženski) rod ligne masculine (féminine)
    rastlinski rod genre moški spol de plantes
    živalski rod genre d'animaux
    imenitnega rodu d'illustre descendance (ali origine, naissance), de noble extraction
  • rodbína famille ženski spol , parenté ženski spol

    iz dobre rodbine de bonne famille
    to se dogaja v najboljših rodbinah cela arrive dans les meilleures familles
  • róg corne ženski spol ; (glasbilo) cor moški spol , clairon moški spol ; (jelenov) bois moški spol de cerf

    lovski rog cor de chasse
    pivski rog corne à boire
    rog od udarca bosse ženski spol
    rog izobilja corne d'abondance
    nasaditi rogove (soprogu) (figurativno) faire porter des cornes à son mari, faire son mari cocu
    suniti z rogovi donner des coups de cornes
    trobiti na rog sonner (ali jouer) du cor
    trobiti na isti rog emboucher la même trompette, chanter sur le même ton
    koga v kozji rog ugnati intimider quelqu'un, acculer quelqu'un, avoir raison de quelqu'un
    zgrabiti bika za rogove (figurativno) prendre le taureau par les cornes, prendre de front les difficultés
    tema je kot v rogu il fait noir comme dans la gueule d'un loup (ali comme dans un four)
  • rogner [rɔnje] verbe transitif obrezati; pristriči; verbe intransitif jeziti se

    rogner les ailes à quelqu'un (figuré, familier) pristriči komu peruti
    rogner les pages d'un livre obrezati strani pri knjigi
    se rogner les ongles pristriči, prirezati si nohte
    rogner sur quelque chose (figuré) skopariti, stiskati s čim
    rogner (sur) les appointements d'un employé uslužbencu pristriči prejemke