zalázen (-zna -o) adj.
1. lov. di inseguimento; di, da seguito:
zalazni lov caccia al seguito
2. star. (zahrbten) insidioso
Zadetki iskanja
- zalezovánje (-a) n inseguimento; tallonamento; il seguire da vicino; l'insidiare
- zaležáti -im, zaležal -ala
I.
1. spavajući propustiti, zakasniti: zaležati vlak, šolo
2. zaležati si nogo učiniti da zbog ležanja noga utrne
II. zaležati se predugo ležati, predugo spavati: včeraj se je zaležal - zalíti (-líjem) | zalívati (-am)
A) perf., imperf.
1. annaffiare
2. (razvodeniti) diluire, annacquare
3. aggiungere acqua
4. otturare (fessure); colmare (un recipiente)
5. pren. allagare:
voda je zalila rove l'acqua allagò le gallerie
6. grad. cementare
7. imperlare, coprire:
pot ji je zalil obraz il sudore le imperlò la fronte
solze so ji zalile oči le lacrime le annebbiarono gli occhi
8. dar da bere
9. pren. bagnare, festeggiare (bevendo):
zaliti diplomo bagnare la laurea
10. pervadere, sommergere, inondare:
zalila jo je groza fu pervasa dall'orrore
sobo je zalila svetloba la stanza fu inondata dalla luce
11. med.
zalivati dojenčka nutrire il neonato col poppatoio
med. zaliti zob piombare, otturare un dente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. mast ga zaliva è molto grasso, pienotto
pren. z dobrim vinom zalivati kosilo annaffiare il pranzo con del buon vino
B) zalíti se (-líjem se) | zalívati se (-am se) perf., imperf. refl. ubriacarsi; riempirsi di vino, di alcolici - zamáhniti -nem dov. a da din (mână)
- zaménjati -am dov.
1. a schimba; a permuta; a da în schimb
2. a substitui, a înlocui, a suplini
3. a confunda - zamenjávati -am nedov.
1. a schimba; a permuta; a da în schimb
2. a substitui, a înlocui, a suplini
3. a confunda - zamláda adv. in gioventù, da giovane
- zanéćati zànēćām, zànećkati -ām napeljati, pregovoriti koga, da odkloni, kar si želi
- zanećívati -nèćujēm, zanećkívati -nèćkujēm prigovarjati komu, da odkloni, kar si želi
- zanikoválski (-a -o) adj. dei, da negatori; di atteggiamento negativo; contestatore
- zaostájati (-am) | zaostáti (-stánem) imperf., perf.
1. rimanere indietro:
zaostajati za skupino rimanere indietro rispetto al gruppo
2. ritardare:
ura večkrat zaostane l'orologio ritarda spesso, è spesso indietro
zaostajati v rasti, duševno ritardare nella crescita, ritardare psichicamente
3. (biti po vrednosti za čim) non raggiungere, essere da meno:
zaostajati za sosednimi državami po številu avtomobilov non raggiungere i paesi vicini per numero di veicoli
prevod ne zaostaja za izvirnikom la traduzione non è da meno dell'originale
4. tardare, essere in ritardo:
zaostajati za pol leta z delom, s plačilom essere in ritardo di un anno col lavoro, coi pagamenti
5. šol. (zaostati, ne izdelati) essere bocciati (in); ripetere (l'anno);
zaostati iz matematike prendere un insufficiente in matematica
zaostati v petem razredu ripetere la V elementare - zapéčkarski (-a -o) adj. di, da covacenere:
zapečkarski kritik criticastro, critico da quattro soldi - zapéčkarstvo (-a) n pren.
1. poltronaggine, neghittosità; atteggiamento da covacenere
2. campanilismo; strapaese - zapésten (-tna -o) adj. del polso, da polso; anat. del carpo, carpale:
zapestna ura orologio da polso
anat. zapestna kost osso carpale
zapestni člen nocella - zaplánkan (-a -o) adj.
1. chiuso, recinto da uno steccato
2. pren. lontano, fuori mano
3. pejor. ristretto, angusto - zaplótniški (-a -o) adj. da intrigante, da faccendiere; perfido, insidioso
- zapórniški (-a -o) adj. di, da detenuto; del carcere, delle carceri, carcerario:
zaporniška obleka abito da detenuto
zaporniške zgradbe complesso carcerario, delle carceri
zaporniška Morsova abeceda tiptologia - zapravljívo adv. da sprecone, sciupone; in modo spendereccio
- zapréžen (-žna -o) adj. dei finimenti, della bardatura; del, da tiro:
zaprežna vrv (zaprežnica) tirella
zaprežni konj cavallo da tiro