razdejánje (-a) n distruzione, devastazione; scompiglio, rovina; ekst. sconquasso, sconvolgimento:
vojna razdejanja le distruzioni della guerra
razdejanje v sobi una stanza messa a soqquadro
Zadetki iskanja
- razdejáti (-déjem) perf.
1. devastare, distruggere, rovinare, disastrare:
neurje je razdejalo obalo l'uragano ha devastato la costa
vojna je razdejala gospodarstvo la guerra rovinò l'economia
2. pren. sconquassare, scompigliare; mettere sottosopra:
otroci vse razdenejo i bambini mettono tutto sottosopra
bolezen ji je razdejala obraz la malattia le ha deturpato il volto - razdelíti (-ím) | razdeljeváti (-újem) perf., imperf.
1. dividere; spartire; frammentare:
razdeliti blago po kakovosti dividere la merce a seconda della qualità
razdeliti hlebec na štiri dele dividere la pagnotta in quattro parti
razdeliti dobiček spartire il guadagno
2. dividere, distribuire:
razdeliti darove, miloščino distribuire i regali, l'elemosina
igre razdeliti karte distribuire le carte
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
razdeliti na cone zonizzare
razdeliti obroke rateizzare, razionare
razdeliti na odstavke paragrafare
razdeliti na periode periodizzare
razdeliti na pol dimezzare
razdeliti v kvote quotizzare
razdeliti zemljišče (na več posestev) appoderare
žarg. polit. razdeliti funkcije, vodilna mesta lottizzare le cariche - rázen à part, excepté, à l'exception de, exception faite de, à l'exclusion de, (mis) à part, sauf, hormis ; (poleg) outre, hors de, en dehors de, en plus de, à côté de, en sus de
razen če sauf si, excepté si, à moins que… ne (+ subjunktiv)
razen tega outre cela, en outre, de plus
nimam (nobenega) prijatelja razen njega je n'ai pas d'ami sauf lui (ali à part lui, excepté lui, autre que lui)
prišel bom, razen če bo deževalo je viendrai sauf s'il pleut (ali excepté s'il pleut, à moins qu'il ne pleuve)
nič se ni spremenilo, razen da smo se postarali rien n'a changé si ce n'est que (ali hormis le fait que, à part le fait que) nous avons vieilli - razgíbati (-am) | razgibávati (-am) perf., imperf.
1. sgranchire, snodare:
razgibati ude sgranchire le membra
2. muovere, scuotere; increspare, far ondeggiare
3. movimentare, dinamizzare; vivacizzare:
razgibati dejavnost, rast dinamizzare un'attività, la crescita
4. rendere più mosso; rendere più vivace; rendere più articolato - razglèd vue ženski spol , coup moški spol d'œil
razgled jemati, zapirati boucher la vue à quelqu'un
z razgledom na jezero avec vue sur le lac
imeti krasen razgled na avoir une vue magnifique sur
uživati ob lepem razgledu jouir d'une belle vue (ali du coup d'œil) - razglédati se regarder autour de soi, faire l'inspection de; s'orienter
razgledati se po mestu visiter la ville, faire un tour dans la ville
razgledal se je po svetu il a vu le monde (ali du pays), familiarno il a beaucoup navigué, il a roulé sa bosse - razgrínjati (-am) | razgrníti (-em)
A) imperf., perf.
1. stendere; dispiegare:
razgrniti prt stendere la tovaglia
razgrniti krila dispiegare le ali al volo
2. spargere; sciorinare
3. (razkrivati, razkriti) scoprire, svelare, esporre, presentare:
esejist razgrinja svoje poglede na čas in sodobnike il saggista mette a fuoco il proprio tempo e gli autori contemporanei
B) razgrínjati se (-am se) | razgrníti se (-em se) imperf., perf. refl.
1. stendersi, estendersi:
po prisojni strani hriba se razgrinjajo vinogradi sul versante solatio del monte si stendono vigneti
2. spuntare, emergere, aprirsi:
za ovinkom se je pod nami razgrnila lepa dolina superata la curva, si aprì in basso una valle amena - razhódek (-dka) m ekon. (odhodek) uscita:
prihodki in razhodki le entrate e le uscite - razkóšen luxueux, fastueux, somptueux, pompeux, de luxe
razkošno živeti vivre sur un grand pied (ali dans le luxe), mener grand train de vie - razkrájati (-am) | razkrojíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. decomporre; scomporre
2. ekst. disgregare, disunire:
nesoglasja razkrajajo stranko i dissidi creano scissioni nel partito
3. pren. rompere, dissolvere:
svetloba je razkrojila temo la luce rompeva le tenebre
B) razkrájati se (-am se) | razkrojíti se (-ím se) imperf., perf. refl.
1. decomporsi, scomporsi
2. disgregarsi
3. dissolversi - razkrápljati (-am) | razkropíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. disperdere; sparpagliare
2. dissipare (tudi ekst.)
B) razkrápljati se (-am se) | razkropíti se (-ím se) imperf., perf. refl.
1. disperdersi; sparpagliarsi; andarsene:
gledalci se že razkrapljajo gli spettatori se ne stanno già andando
2. dissiparsi:
meglice so se razkropile le nebbioline si sono dissipate - razlíček (-čka) m min., bot., zool. varietà, specie:
min. glavna različka serpentina sta antigorit in hrizolit le principali varietà di serpentina sono l'antigorite e la crisolite
bot. ostrožnik je enoletnica s številnimi barvnimi različki la consolida è una pianta annua con numerose varietà di vario colore
zool. različki zlatih ribic varietà di pesciolini rossi - razlíčica (-e) f variante:
pomenske različice pojma le varianti semantiche del concetto - razlíka (-e) f
1. differenza, diversità; disuguaglianza, discrepanza, distinzione:
jasna razlika una netta distinzione
pomenske in stilne razlike med besedami le differenze di significato e di stile fra le parole
družbene, politične razlike differenze sociali, politiche
podnebne, temperaturne razlike differenze di clima, di temperatura
višinska razlika dislivello, differenza di quota, differenza di altezza
2. differenza (tudi mat. ):
razlika in vsota la differenza e la somma
dobiti, izplačati razliko ricevere, pagare la differenza
3. brez razlike (za podkrepitev trditve) senza distinzione, indistintamente:
povabil je vse brez razlike invitò tutti indistintamente
4. s to razliko (, da) (za omejevanje povedanega) salvo che:
brata sta si zelo podobna s to razliko, da je mlajši nekoliko večji i due fratelli si somigliano molto, salvo che il più giovane è un po' più alto
5. za razliko (od) a differenza (di):
rezultat je tokrat za razliko od prejšnjih poskusov zelo dober il risultato questa volta, a differenza dei tentativi precedenti, è eccellente - razlíti (-líjem) | razlívati (-am)
A) perf., imperf.
1. versare, spandere, rovesciare:
razliti juho, kavo po mizi rovesciare il brodo, il caffè sulla tavola
2. pren. spandere, diffondere:
svetilka je razlivala medlo svetlobo po sobi la lampada diffondeva per la stanza una luce fioca
B) razlíti se (-líjem se) | razlívati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. spandersi, versarsi, traboccare
2. pren. dilagare, riversarsi:
množica se je razlila po ulicah la moltitudine si riversò per le strade
3. pren. diffondersi:
veselje se mu je razlilo po obrazu la gioia si diffuse sul suo viso
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. oko se mu je razlilo l'umore acqueo è fuoriuscito
žolč se mu je razlil la bile è fuoriuscita dalla vescica - rázlog (-óga) m motivo, ragione, perché:
pravi razlog il vero motivo
prepričljiv, tehten razlog un motivo convincente, solido; un buon motivo, un motivo fondato
brez pravega razloga se razburi, se razjoče si arrabbia, si mette a piangere senza motivo, senza ragione
navesti razlog za odpoved spiegare il perché, il motivo, le ragioni della disdetta
iz, zaradi zdravstvenih razlogov per motivi di salute
razlogi za in proti i pro e i contro - razméra (-e) f
1. pl. razmere circostanze, condizioni, stato di cose, situazione:
prilagoditi se razmeram adattarsi alle circostanze
živeti v slabih razmerah vivere poveramente, in strettezze
gmotne razmere mi tega ne dopuščajo i miei mezzi, le mie condizioni finanziarie non me lo permettono
v takih razmerah in tali circostanze
gospodarske, kulturne, politične razmere le condizioni economiche, culturali, politiche
podnebne, vremenske razmere condizioni climatiche, meteorologiche
kaj narediti po sili razmer fare qcs. perché costretti, per forza di cose
2. star. misura, dimensione, proporzione - razmére conditions ženski spol množine , circonstances ženski spol množine , état moški spol de choses, situation ženski spol
časovne razmere circonstances, conjonctures ženski spol množine
finančne razmere situation ženski spol financière
krajevne razmere circonstances locales (ali particulières à un lieu)
povojne razmere situation d'après-guerre
vremenske razmere conditions atmosphériques (ali météorologiques)
življenjske razmere conditions de vie
v teh razmerah dans ces conditions (ali circonstances), dans cet état de choses
izhajati iz skromnih razmer être d'origine modeste (ali humble), être d'humble origine
živeti v dobrih razmerah avoir une bonne situation, être dans une situation aisée
živeti preko svojih razmer vivre au-dessus de ses moyens
brž ko bodo razmere to dovolile dès (ali aussitôt) que les circonstances le permettront - razmérje (-a) n
1. rapporto; proporzione:
mehanska energija je v stalnem razmerju s toplotno energijo l'energia meccanica è in costante rapporto con quella termica
deliti vsoto v razmerju 1:10 dividere una somma in rapporto di 1:10
biti v sorodstvenem razmerju essere in rapporti di parentela
2. (kar obstaja med posamezniki, skupinami) relazione, rapporto:
ljubezensko razmerje relazione amorosa
imeti razmerje s kom avere una relazione con qcn.
3. v razmerju do (izraža izhodišče pri opredeljevanju) in rapporto a:
vsak človek v razmerju do drugih il singolo in rapporto agli altri
v razmerju in rapporto:
biti v ustreznem razmerju essere in rapporto adeguato, conforme (alle possibilità, circostanze e sim.)
4. mat. quoziente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
jur. delovno razmerje rapporto di lavoro
lingv. frekvenčno razmerje med besedami rapporto di frequenza fra le parole
fiz. kompresijsko razmerje rapporto di compressione
jur. obligacijsko razmerje rapporto contrattuale