rána (-e) f
1. med. ferita, lesione; (odprta rana) piaga, ulcerazione:
rana se celi, se gnoji la ferita si cicatrizza, suppura
globoka, gnojna, lahka, krvava rana ferita profonda, purulenta, leggera, sanguinolenta
rana na pljučih caverna polmonare
rana v želodcu ulcera
prisadna rana ferita cancrenosa
smrtna rana ferita mortale, letale
celjenje ran cicatrizzazione, rimarginazione delle ferite
pren. obliž za rane cerotto
pren. lizati svoje rane leccarsi le ferite
pren. čas celi vse rane il tempo è un gran dottore, il tempo è medico
strelna rana ferita d'arma da fuoco
sponka za rane graffetta per le ferite, punto metallico
vbodna rana ferita da punta
ugrizna rana morso, morsicatura
rel. Kristusove rane, znamenja Kristusovih ran stimmate
2. pren. ferita; ekst. piaga:
nezaceljiva rana nesrečne ljubezni l'inguaribile ferita di un amore infelice
rakava rana korupcije la piaga della corruzione
Zadetki iskanja
- randi samostalnik
1. neformalno (zmenek) ▸ randiiti na randi ▸ randira megypovabiti na randi ▸ randira hívSte naposled le zbrali dovolj poguma in jo povabili na prvi randi? ▸ Végül összeszedte a bátorságát, és meghívta első randira?
2. neformalno (srečanje) ▸ randi
Policisti so ga odpeljali na treznjenje na policijsko postajo, kjer je preživel noč, obeta pa se mu tudi randi s sodnikom za prekrške. ▸ A rendőrök bevitték kijózanodni a rendőrállomásra, ahol az éjszakára is ott maradt, de még egy randi is vár rá a szabálysértési bíróval.
So župani železničarjem kaj predlagali, so se z njimi dogovorili vsaj za en randi? ▸ Tettek valamilyen javaslatot a polgármesterek a vasutasoknak, legalább megbeszéltek velük egy randit? - rariteta samostalnik
(redkost) ▸ ritkaság, raritásknjižna rariteta ▸ könyvritkaságprava rariteta ▸ igazi ritkaságzbirka raritet ▸ raritásgyűjteményUmetnici nastopata skupaj le nekaj tednov v letu, zato so njuni nastopi prava rariteta. ▸ A művésznők egy évben csak néhány hétig lépnek fel közösen, ezért a fellépéseik igazi ritkaságnak számítanak. - rásti (rástem) imperf.
1. crescere:
fant lepo raste il ragazzo cresce bene
rasti v revščini crescere nell'indigenza
2. crescere, prosperare:
ekst. v teh krajih raste dobro vino da queste parti si produce un buon vino
3. crescere, accrescersi, aumentare:
družina raste la famiglia si accresce
cene rastejo i prezzi crescono, aumentano
raste nezadovoljstvo ljudi cresce il malcontento popolare
4. (po intenzivnosti) crescere, ingrossare, aumentare; (glede na količino) crescere; (po glasnosti) crescere, salire, innalzarsi, levarsi; (razvijati se) crescere, maturare:
hrup je rastel il frastuono aumentava, ingrossava
dolgovi rastejo i debiti crescono
cene naglo rastejo i prezzi lievitano
melodija je rastla la melodia saliva
rasti v dobrega športnika maturare in un buon atleta
5. pren. crescere, delinearsi:
v okolici rastejo nove hiše tutt'intorno crescono nuove case
iz kosa lesa je pod nožem rastla figurica dal legno si delineava sotto l'azione del coltello una figurina
6. farsi più sicuro (di sé), più fiero
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. greben mu raste gli sta crescendo la cresta
kupček mu raste il suo patrimonio cresce, si accresce
pren. slišati travo rasti avere un udito finissimo
iron. videti travo rasti in planke žvižgati avere le traveggole
rasti komu čez glavo non prendere più in considerazione, non farci più caso, averne le tasche piene
rasti v očeh koga crescere nella stima di qcn.
tak človek ne raste za vsakim plotom di uomini così s'è perso lo stampo
med. rasti (v zobnih jamicah) inalveolarsi
rasti v veje ramificare
PREGOVORI:
iz malega raste veliko il grande viene dal piccolo - rastlína (-e) f bot. pianta; vegetale:
rastline cvetejo, venejo le piante fioriscono, appassiscono
presajati, sejati, zalivati rastline trapiantare, seminare, annaffiare le piante
deli, organi rastlin parti, organi delle piante
divje, gojene rastline piante selvatiche, coltivate
gorske, travniške, tropske, vodne, vrtne rastline piante alpestri, prative, tropicali, acquatiche, ortensi
zimzelene rastline piante sempreverdi
industrijske, krmne, oljne rastline piante industriali, foraggiere, oleifere
okrasne, strupene, zdravilne rastline piante ornamentali, velenose, medicinali
biol. brezcvetna rastlina crittogama
enodnevna rastlina pianta effimera
dvoletna rastlina pianta biennale
biol. dvokalična rastlina dicotiledone
enocelična, mnogocelična rastlina pianta unicellulare, pluricellulare
enodomna rastlina pianta monoica
lesna (lesnata)
rastlina pianta legnosa
kulturna rastlina pianta coltivata
mesojeda rastlina pianta carnivora, insettivora
moška rastlina pianta maschio
varovalna rastlina pianta protettiva
veda o rastlinah (rastlinoslovje) botanica, fitologia - rávbarski (-a -o) adj. di, da brigante, brigantesco;
narediti komu ravbarsko lojtrico tenere incrociate le mani (perché qcn. possa salire) - ráven niveau moški spol , plan moški spol , échelon moški spol
na najvišji ravni au niveau (ali à l'échelon) le plus élevé, au sommet
na politični ravni sur le plan politique
višja življenjska raven niveau de vie plus élevé - ravnáti aplanir, égaliser, niveler; régler ; (voditi) diriger, gouverner ; (s kom) procéder, agir, traiter ; (s stroji) manipuler
dobro (slabo) ravnati bien (mal) traiter
grdo ravnati s kom maltraiter, brutaliser quelqu'un, faire subir de mauvais traitements à quelqu'un, exercer des sévices sur quelqu'un
ravnati se se régler sur (ali d'après) quelque chose, se conformer à, s'adapter à
ravnati se po nasvetu suivre le conseil (de quelqu'un) - ravnáti (-ám)
A) imperf. ➞ zravnati
1. spianare, livellare, ridurre, raddrizzare:
ravnati zemljo spianare il terreno
med. ravnati zlomljeno kost ridurre la frattura di un osso
obrt. ravnati s strgalnikom rasierare
pren. ravnati komu s palico kosti raddrizzare il groppone a qcn.
2. trattare, maneggiare; comportarsi, agire:
pren. ravnati s kom v rokavicah trattare qcn. con i guanti
ne ravnaj tako s knjigami non trattare così i libri
ravnati s čim kot svinja z mehom trattare qcs. con nessun riguardo, strapazzare qcs.
na tvojem mestu bi ravnal drugače al tuo posto mi sarei comportato diversamente
ravnati mačehovsko matrigneggiare
ravnati nasilno s kom tiranneggiare qcn.
ravnati nepošteno barare
3. maneggiare, trattare:
ne zna ravnati s strojem non sa maneggiare la macchina
gospodarno ravnati s surovinami, z odpadki trattare oculatamente le materie prime, i rifiuti
ravnati obzirno s kom usare comprensione nei confronti di qcn.
B) ravnáti se (-ám se) imperf. refl. regolarsi; rispettare, attenersi, adeguarsi; informarsi; conformarsi:
ravnati se po drugih regolarsi sugli altri
ravnati se po zakonu rispettare le leggi
ravnati se, ravnati po navodilih informarsi, adeguarsi alle direttive
pridevniške besede se ravnajo po samostalnikih gli aggettivi si accordano con il nome
voj. ravnaj se! allineamento! - rávno droit; juste(ment), précisément
ravno ob treh à trois heures précises
ravno zato, zaradi tega justement (ali précisément) pour cela (ali pour cette raison)
ravno zdaj juste maintenant
ravno bere il est en train de lire
ni ravno lepa ce n'est pas précisément une beauté
ravno to potrebujem c'est juste(ment) (ali exactement, précisément) ce qu'il me faut
ravno sem hotel oditi j'allais justement partir, j'étais justement sur le point de partir
ravno to sem hotel reči j'allais justement le dire
ravno prav priti venir à point, tomber à pic - raz prep. da, giù da; sopra:
pasti raz mizo cadere dal tavolo
megle se dvigujejo raz morje le nebbie si alzano sopra il mare - razbíjati faire du tapage, tapager, tempêter
razbijati si glavo se creuser la tête (ali la cervelle)
valovi se razbijajo ob steno les lames (ali les vagues) déferlent contre le mur (ali la falaise) - razbíjati (-am) | razbíti (-bíjem)
A) imperf., perf.
1. rompere, spaccare; spezzare; scindere; fiz. disintegrare:
razbiti skalo spaccare un sasso
razbijati na manjše dele frantumare
fiz. razbijati atome disintegrare gli atomi
razbiti kozarec rompere un bicchiere
razbiti komu gobec spaccare il muso a qcn.
2. battere; pestare; bussare:
konj razbija ob tla il cavallo scalpita
razbijati po vratih bussare (violentemente) alla porta
3. pren. strimpellare, pestare:
razbijati po klavirju pestare sulla tastiera del pianoforte
4. pren. (močno utripati) battere forte:
srce razbija od strahu il cuore batte forte per la paura
5. pren. frantumare, scindere:
razbiti prevelika obdelovalna zemljišča frantumare superfici coltivabili troppo vaste
6. pren. distruggere, dissipare; confutare:
razbijati iluzije distruggere le illusioni
razbijati zmotne teorije confutare le false teorie
razbijati po martellare qcs.
razbijati s krampom picconare
PREGOVORI:
sv. Matija led razbija, če ga ni, ga pa naredi San Mattia, se trova il ghiaccio lo porta via, se non lo trova, il ghiaccio si rinnova
B) razbíjati se (-am se) | razbíti se (-bíjem se) imperf., perf. refl.
1. rompersi, spaccarsi, fracassarsi, sfasciarsi, schiantarsi:
ladje se je razbila ob čereh la nave si schiantò contro gli scogli
2. ekst. fallire:
načrt se je razbil il piano è fallito
3. pren. scindersi:
stranka se je razbila v več struj il partito si scisse in varie correnti
PREGOVORI:
vrč hodi po vodo (toliko časa), dokler se ne razbije tanto va l'orcio per l'acqua che si rompe
C) razbíjati si (-am si) | razbíti si (-bíjem si) imperf., perf. refl. spaccarsi, rompersi (tudi pren.):
razbijati si glavo rompersi la testa; pren. rompersi la testa, scervellarsi, arrovellarsi - razbírati (-am) | razbráti (-bêrem) imperf., perf.
1. leggere, interpretare; decifrare:
razbirati napise leggere le iscrizioni
razbrati šifrirano besedilo decifrare il testo cifrato
2. dedurre, desumere; discernere; scoprire; vagliare, valutare:
razbirati posamezne predmete discernere i singoli oggetti
iz njegovih besed razbiram, da je zelo zadovoljen dalle sue parole deduco che è assai soddisfatto
pren. razbirati zrno od plev distinguere il grano dal loglio - razblíniti (-im) | razblínjati (-am)
A) perf., imperf. disperdere, dissipare, dileguare (tudi ekst.):
razbliniti dvome disperdere, dissipare i dubbi
B) razblíniti se (-im se) | razblínjati se (-am se) imperf., perf. refl. disperdersi, perdersi, dissiparsi, dileguarsi:
naše upanje se razblinja le nostre speranze si dileguano - razcépljen (-a -o) adj.
1. fesso; biforcuto:
razcepljen jezik lingua biforcuta
razcepljeni lasje capelli con le doppie punte
2. diviso, scisso - razčesáti (-čéšem) | razčesávati (-am) perf., imperf.
1. pettinare; disfare:
razčesati lase pettinare i capelli
razčesati kite disfare le trecce
2. ekst. strappare, stracciare - razčíščen (-a -o) adj. chiarito, chiarificato, appurato; chiaro:
o tem nima razčiščenih pojmov non ha le idee chiare a proposito - razdálja distance ženski spol , intervalle moški spol ; éloignement moški spol , écart(ement) moški spol ; figurativno recul moški spol
varnostna razdalja (promet) distance de sécurité
zavorna razdalja distance de freinage
v razdalji (pet kilometrov) à une distance de (cinq kilomètres)
imeti potrebno razdaljo (figurativno) avoir le recul nécessaire - razdálja (-e) f
1. distanza:
kilometrska, majhna, velika razdalja distanza chilometrica, piccola, grande
prenos energije na velike razdalje il trasporto dell'energia a grandi distanze
držati ljudi v razdalji tenere le distanze
nepremostljiva razdalja med človekoma distanza insormontabile tra due persone
avt. varnostna razdalja distanza di sicurezza
fiz. goriščna razdalja distanza focale
teh. medosna razdalja interasse
2. (časovna dolžina med dogodkoma) distanza, intervallo (di tempo):
razdalja pomaga do pravičnejših ocen dogodkov la distanza aiuta a valutare i fatti con più obiettività