Franja

Zadetki iskanja

  • odrásti, odráščati crecer; haber salido ya de la infancia ; fam fig no mamarse el dedo; ser ya mayorcito

    odrasti šoli no estar ya en edad escolar
  • odrážati reflejar (žarke rayos)

    odražati se reflejarse (v en)
  • odrézati cortar ; (voj) (taktično) copar, aislar ; (lase, kupon) cortar ; (ud) amputar

    odrezati komu pot ponerse por medio, atravesarse a alg en el camino
    dobro se odrezati pri zadevi salir bien (ali airoso) de un asunto, salir bien librado de un asunto
    slabo se odrezati salir mal (ali malparado) (pri zadevi de un asunto)
    odrezati pri korenini cortar a cercén
    odrezati glavo komu cortar la cabeza a alg
  • odrezàv respondón, ona

    odrezav odgovor respuesta f rápida, réplica f aguda
    biti odrezav tener la respuesta pronta, saber replicar, no tener pelos en la lengua
    odrezavo odgovoriti replicar con viveza
  • odríniti repousser, écarter (en poussant), éloigner; évincer, éliminer ; fizika déplacer

    odriniti na pot se mettre en route, partir, s'en aller; (čoln) éloigner un canot de la rive par une poussée
    odriniti stol, mizo repousser la chaise, la table
    odriniti koga repousser une personne
    odriniti omaro od zidu écarter (ali éloigner) l'armoire du mur
    odrinjena voda eau ženski spol déplacée
    odriniti koga s položaja évincer (ali éliminer) quelqu'un de sa position (ali de son poste)
    (šport) odriniti se od tal prendre de l'élan, s'élancer, se lancer
    zahvalil se je in odrinil dalje il remercia et partit (ali se mit en route, s'en alla)
  • odskočíti (žoga, krogla) rebondir; sauter (à bas de quelque chose); ricocher

    odskočiti s padalom sauter (ali descendre) en parachute
    odskočiti nazaj faire un bond en arrière
    odskočiti na stran faire un bond (ali un saut) de côté, faire un écart
  • odsôtnost ausencia f

    v odsotnosti en ausencia de
    namerna odsotnost rebeldía f, contumacia f
    duhovna odsotnost distracción f
    blesteti po svoji odsotnosti brillar por su ausencia
    obsoditi (obsodba) v odsotnosti (jur) condenar (condena f ali juicio m) en rebeldía
  • odstávek alinéa moški spol , paragraphe moški spol ; (tiskar stvo) renforcement moški spol

    začeti nov odstavek mettre en alinéa, commencer un nouvel alinéa (ali un nouveau paragraphe)
    pika in nov odstavek! point à la ligne!, alinéa!
    zidni odstavek recoupement moški spol, retraite ženski spol, redan moški spol
  • odstótek porcentaje m ; tanto m por ciento

    odstotki pl porcientos m pl
    v odstotkih en tanto por ciento
    po 4% al cuatro por ciento
    po koliko odstotkov? ¿a qué tanto por ciento?; ¿a cuánto por ciento?
    po visokih odstotkih a un tanto por ciento elevado
    visok, minimalen odstotek un porcentaje elevado, mínimo
  • odškodnína (dejanje) compensation ženski spol , dédommagement moški spol , indemnisation ženski spol , réparation ženski spol ; (denar) indemnité ženski spol , dommagesintérêts moški spol množine

    odškodnina za ločeno življenje indemnité de séparation ženski spol
    odškodnina v denarju indemnité pécuniaire
    vojna odškodnina indemnité(s) de guerre, réparations ženski spol množine
    biti upravičen do odškodnine avoir droit à une indemnisation
    dati odškodnino accorder (ali allouer) une indemnité
    dati komu odškodnino za kaj indemniser quelqu'un pour quelque chose
    dobiti odškodnino recevoir (ali toucher) une indemnisation
    tožiti za odškodnino intenter une action en dommages-intérêts
    zahtevati odškodnino demander (ali réclamer) des dommages-intérêts (ali une indemnité)
    kot odškodnino en dédommagement, à titre d'indemnité (ali de dédommagement)
  • odškodnína indemnización f ; resarcimiento m

    vojna odškodnina indemnización de guerra
    kot odškodnina a título (ali en calidad) de indemnización; para resarcirse de
    dati komu odškodnino za kaj indemnizar a alg por a/c
    dobiti odškodnino estar (ali quedar) indemnizado
    tožiti za odškodnino entablar una acción por daños (y perjuicios)
    zahtevati odškodnino reclamar indemnización
  • odtéhtati peser; compenser, valoir, être l'équivalent de

    odtehtati izgubo compenser une perte
    ta delavec odtehta tri druge cet ouvrier en vaut trois autres
  • odtís empreinte ženski spol , épreuve ženski spol ; (tiskarstvo) impression ženski spol , reproduction ženski spol ; (posamezen) tirage moški spol à part, copie ženski spol

    prstni odtis empreinte digitale
    korekturni odtis épreuve ženski spol, placard moški spol
    krtačni odtis épreuve à la brosse
    mavčni odtis (moulage moški spol en) plâtre moški spol
    voščeni odtis empreinte sur cire
  • odtís(k) impresión f ; huella f

    korekturni odtis prueba f de imprenta, (v stolpcu) galerada f
    krtačni odtis prueba f, galerada f
    mavčni odtis impresión f en yeso
    poseben odtis tirada f aparte
    poskusni odtis prueba f, (v stolpcu) galerada f
    prstni odtis impresión f digital (ali dactilar), huella f dactilar
    voščeni odtis impresión f sobre (ali hecha en) cera
    vzeti prstne odtise registrar las huellas dactilares (ali digitales)
  • odvêsti

    odvesti vodo, plin évacuer, dériver
    odvesti denar remettre (ali verser) de l'argent
    odvesti jetnika, zapornika (v ječo) emmener un détenu, conduire (ali mener) un détenu en prison
  • odvísnost dependencia f

    medsebojna odvisnost interdependencia f
    živeti v odvisnosti vivir en (ali bajo la) dependencia (de alg)
  • odzváti se contestar, responder ; (reagirati) reaccionar

    odzvati se povabilu aceptar una invitación
    odzvati se pozivu pred sodišče obedecer a la demanda en juicio (ali a la citación ante el juez)
  • ógel (vogal) coin moški spol , angle moški spol

    na oglu ulice au coin (ali à l'angle) de la rue
    za oglom en tournant le (ali au) coin (de la rue)
    izza ogla de derrière le coin
    zadeti se ob mizni ogel se cogner contre l'angle (ali au coin) de la table
    zavihani ogli oreilles ženski spol množine, cornes ženski spol množine
    zavihati ogel lista (strani) corner une page, faire une corne à une page
  • ógenj feu moški spol ; (požar) incendie moški spol ; (streljanje) feu moški spol , tir moški spol ; (iz pušk) fusillade ženski spol , (iz topov) canonnade ženski spol ; (gorečnost) ardeur ženski spol , chaleur ; ženski spol ; (zagon) fougue ženski spol , brio moški spol , élan moški spol , impétuosité ženski spol

    bengalični ogenj feu de Bengale
    kovaški ogenj feu de forge
    kratkotrajni ogenj feu de paille
    signalni ogenj feu (de signalisation), signal lumineux
    stražni ogenj feu de bivouac
    taborni ogenj feu de camp
    umetni ogenj feu d'artifice
    ogenj je izbruhnil, nastal le feu a éclaté, s'est déclaré
    ogenj gori, plapola, ugaša, žari le feu brûle, flamboie, est en train de s'éteindre (ali de mourir), brille (ali rougeoie)
    ogenj greje le feu (ré)chauffe
    ogenj tli pod pepelom le feu couve sous la cendre
    ogenj se hitro širi le feu se propage (ali s'étend) rapidement
    hiša je vsa v ognju la maison est tout en flammes
    kuriti, napraviti, narediti, prižgati, zanetiti ogenj faire du feu, allumer le (ali un) feu
    nalagati (drva) na ogenj mettre du bois sur le feu
    omejiti ogenj localiser le feu
    na majhnem (velikem) ognju à petit (grand) feu
    na malem ognju à feu lent
    peči pečenko na milem, močnem ognju cuire un rôti à feu doux, à feu vif
    podtakniti ogenj mettre le feu (à quelque chose), mettre quelque chose en feu
    pogasiti ogenj éteindre (ali étouffer, noyer) un feu
    vreči, zagnati na ogenj jeter au feu
    zavarovati proti ognju (požaru) assurer contre l'incendie
    varen pred ognjem à l'épreuve du feu
    (kadilci) prositi, dati, ponuditi ogenj demander, donner, offrir du feu à quelqu'un
    imate malo ognja? avez-vous du feu sur vous?
    (vojaško povelje) ogenj! feu!
    artilerijski motilni ogenj tir de harcélement
    koncentričen, križni, močan (gost, intenziven), nepretrgan; strojničen, zaporni ogenj feu (ali tir) convergent (ali de concentration), croisé, nourri (ali vif), continu (ali roulant), de mitrailleuse(s), de barrage
    protiletalski ogenj tir antiaérien
    ustavitev ognja cessation ženski spol du feu, le cessezle-feu
    bruhati ogenj (o topu, vulkanu) vomir le feu
    vzeti pod križni (v navzkrižni) ogenj prendre entre deux feux
    prenehati z ognjem, ustaviti ogenj cesser le feu
    grški ogenj (zažigalni) feu grégeois
    z ognjem in mečem (mettre) à feu et à sang, par le feu et le fer
    (figurativno) biti ves v ognju s'enthousiasmer pour, être en feu
    dati roko v ogenj za koga mettre la main au feu pour quelqu'un
    igrati se z ognjem jouer avec le feu
    imeti več železij v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
    poslati koga po kostanj v ogenj se faire tirer les marrons du feu
    med dvema ognjema entre deux feux
    govoriti z ognjem parler avec animation
    peklenski ogenj feu d'enfer
    v ognju biti être en feu
    biti med dvema ognjema être pris entre deux feux
    iti v ogenj za koga se jeter au feu pour quelqu'un
    priliti olja v ogenj jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
    podpihovati (razpihovati) ogenj souffler sur le feu
    kjer je dim, je tudi ogenj il n'y a pas de fumée sans feu
    podrezati ogenj (tudi konkretno) attiser le feu
  • ôgenj fuego m (tudi fig, voj)

    ogenj! ¡fuego!; (požar) incendio m; lumbre f; fig calor m, ardor m; (zagon) fogosidad f; brío m, ímpetu m
    Elmov (grški, koncentričen, križni, neprenehen, strojnični, taborni, zaporni) ogenj fuego de Santelmo (griego, convergente, cruzado, nutrido, de ametralladoras, de campo, de barrera)
    umetni ogenj fuegos m pl artificiales
    alarm za ogenj alarma f de incendio, toque m a fuego
    ustavitev ognja (voj) cesación f del fuego
    s pomočjo ognja, z ognjem a fuego
    na malem (močnem) ognju a fuego lento (vivo)
    z ognjem in mečem a sangre y fuego, a fuego y hierro
    biti ves v ognju za entusiasmarse por, arder de entusiasmo por
    biti pod ognjem (voj) ser batido por el fuego enemigo
    bruhati ogenj (o vulkanu, topu) vomitar fuego
    dati ogenj (kadilcu) dar lumbre
    dati alarm za ogenj tocar a fuego
    dati roko v ogenj za koga meter (ali poner) la(s) mano(s) en el fuego por alg
    gasiti ogenj z oljem (fig) apagar el fuego con aceite
    igrati se z ognjem jugar con fuego
    imeti dvoje železij v ognju (fig) mantener en reserva otra posibilidad; asegurarse por los dos lados; fam encender una vela a Dios y otra al diablo
    iti v ogenj za koga ser capaz de llegar hasta el infierno por alg
    iti po kostanj v ogenj za koga sacarle a alg las castañas del fuego
    napraviti (pogasiti) ogenj encender ali hacer (apagar) fuego
    odpreti (začeti) ogenj (voj) romper el fuego
    podrezati ogenj atizar el fuego (tudi fig)
    ponuditi ogenj (kadilcu) ofrecer lumbre
    prili(va)ti olja na ogenj echar leña al fuego
    priti med dva ognja ser cogido entre dos fuegos (tudi fig)
    priti v ogenj (fig) encenderse, inflamarse, enardecerse, entusiasmarse
    prositi za ogenj (o kadilcu) pedir lumbre
    sipati ogenj (iskre) echar lumbre
    ustaviti ogenj (voj) cesar el fuego
    vzeti pod ogenj, obsuti z ognjem disparar sobre
    zanetiti ogenj encender el fuego, (kot požigalec) pegar fuego a
    kjer je dim, je tudi ogenj (fig) donde fuego se hace, humo sale