Franja

Zadetki iskanja

  • pozórnost attention; attentiveness

    vzbujajoč pozórnost showy
    središče pozórnosti centre of attraction, figurativno cynosure (of all eyes)
    pozórnost je osredotočena na attention is focused on
    osredotočiti pozórnost na to focus (one's) attention on, to concentrate (one's) attention on
    biti v napeti pozórnosti to keep one's attention at full stretch
    obrniti pozórnost na to turn one's attention to
    vso pozórnost obrniti na to pay full attention to
    obračam vašo pozórnost na I call (ali I draw) your attention to
    pritegniti pozórnost nase to draw someone's attention to oneself
    vzbujati pozórnost to attract attention
    zbuditi pozórnost to excite curiosity
  • pozórnost attention ženski spol , garde ženski spol ; (do žensk) galanterie ženski spol , égard moški spol ; figurativno fracas moški spol , éclat moški spol

    pozornost zbujajoče dejanje coup moški spol d'éclat
    napeta pozornost attention soutenue
    zbujajoč pozornost marquant, frappant, spectaculaire, troublant
    izkazovati komu pozornost avoir des attentions (ali égards) pour quelqu'un, se montrer prévenant (ali attentionné) envers quelqu'un
    obračati pozornost na kaj porter l'attention sur quelque chose
    obrniti svojo pozornost na, k fixer son attention sur, tourner son esprit vers
    obsipavati koga s pozornostjo prodiguer des attentions à quelqu'un
    pritegniti pozornost na kaj attirer l'attention sur quelque chose
    zbuditi, zbujati pozornost attirer (ali exciter) l'attention de quelqu'un, se faire remarquer, se singulariser, se mettre en évidence, faire son effet, figurativno tirer l'œil
    zbujati pozornost s svojo toaleto, s svojim obnašanjem se singulariser par sa toilette, par ses manières
    to je je vredno pozornosti cela mérite l'attention
    zelo sem vam hvaležen za izkazano pozornost je vous suis très obligé de cette marque d'attention
  • pozórnost atención f ; cuidado m ; (do žensk) galantería f

    majhna pozornost (darilo) un pequeño obsequio
    zbujajoč pozornost vistoso, espectacular; (barva) chillón, (obleka) llamativo
    posvetiti svojo pozornost na, k dedicar su atención a, prestar atención a
    obsul jo je s svojo pozornostjo la colmó de atenciones
    zbuditi, pritegniti pozornost atraer la atención
  • poželênje désir moški spol (ardent), envie ženski spol , convoitise ženski spol , avidité ženski spol ; figurativno, familiarno démangeaison ženski spol, figurativno soif ženski spol , appétit moški spol , appétence ženski spol

    poželenje po démangeaison de
    poželenje za appétit pour
    meseno poželenje concupiscence ženski spol, appétit charnel, désirs moški spol množine charnels, plaisir moški spol de la chair
    tresti se od poželenja palpiter de convoitise
    ki zbuja poželenje désirable
    zbuditi poželenje faire envie
    zbujati poželenje exciter la convoitise
  • privúći privúčem, oni privúkū, privúci, privúkoh prȉvūče, prìvūkao privúkla, privúčen
    I. privleči, pritegniti: privući pažnju zbuditi pozornost
    II. privući se privleči se, pritegniti se
  • prononcer [prɔnɔ̃se] verbe transitif izreči, izgovarjati, izgovoriti; odrediti, odločiti; razglasiti (sodbo); položiti (zaobljubo); verbe intransitif, juridique odločiti

    se prononcer izgovarjati se; izjaviti se, izraziti se; zbuditi pozornost; vieilli izreči svoje mnenje; odločiti se; jasno povedati
    prononcer bien, mal dobro, slabo izgovarjati
    ce mot est difficile à prononcer ta beseda je težko izgovorljiva
    prononcer la dissolution de l'Assemblée razglasiti razpust (ljudske) skupščine
    prononcer une peine, une condamnation, une excommunication izreči kazen, obsodbo, izobčenje
    prononcer des vœux (religion) iti v samostan, izreči slovesno zaobljubo
    le tribunal n'a pas encore prononcé sodišče še ni izreklo sodbe
    le jury s'est prononcé pour la culpabilité avec circonstances atténuantes porotniki so se izrekli za krivdo z olajševalnimi okoliščinami
    prononcer un hors de cour, un non-lieu ustaviti (sodni) postopek
    prononcer soi-même sa condamnation sam si izreči sodbo
  • puce [püs] féminin bolha; oseba majhne postave; adjectif, invariable temno rjav

    puce d'eau povodna bolha
    avoir la puce à l'oreille (familier) pravočasno opaziti ali slutiti kaj neprijetnega
    j'ai été mordu, piqué par une puce bolha me je ugriznila, pičila
    mettre la puce à l'oreille à quelqu'un zbuditi sum pri kom
    secouer les puces à quelqu'un (familier) pošteno koga premikastiti, ostro ga ošteti, posvariti
    marché masculin aux puces, les puces trg za prodajo že rabljenih predmetov
  • radovednost [é] ženski spol (-i …) die Neugier, Neugierde
    iz radovednosti aus Neugier
    od radovednosti vor Neugier
    kar pokati od radovednosti vor Neugier platzen
    koga razganja radovednost (jemand) platzt/brennt vor Neugier
    zbuditi čigavo radovednost (jemanden) neugierig machen
  • radovédnost inquisitiveness; curiosity

    iz radovédnosti out of curiosity
    moja radovédnost je nasičena my curiosity is satisfied
    konec me bo od radovédnosti I'm simply devoured with curiosity
    zbuditi komu radovédnost to arouse someone's curiosity
    goreti od radovédnosti (figurativno) to be consumed with curiosity
    (na)pasti svojo radovédnost to give full rein to one's curiosity
  • radovédnost curiosité ženski spol , indiscrétion ženski spol

    iz radovednosti par curiosité
    zbuditi komu radovednost exciter (ali éveiller, piquer) la curiosité de quelqu'un, intriguer quelqu'un
  • radovédnost curiosidad f

    iz radovednosti por curiosidad
    zbuditi komu radovednost excitar la curiosidad de alg
  • raise2 [réiz] prehodni glagol
    dvigniti, pokonci postaviti; povišati, zvišati, povečati, izboljšati (plačo, slavo itd.); zgraditi; osnovati, ustanoviti; povzročiti (prepir ipd.), začeti; rediti, gojiti, vzgajati, vzrediti; sejati (žito), saditi, obdelovati (povrtnine); novačiti, zbrati vojsko; zbudit, razvneti za, podpihovati, dvigniti (against proti)
    podreti (tabor), kreniti; opustiti, ukiniti blokado, obleganje; klicati (duhove); širiti (vonj); vzeti (posojilo); inkasirati, izterjati (denar, davek)
    navtika zagledati, opaziti (kopno, zemljo)

    with a raised voice glasno, z jeznim glasom
    to raise an army zbrati vojsko
    to raise a building by a storey dvigniti poslopje za eno nadstropje
    this bread is not raised enough ta kruh ni dovolj vzhajan
    to raise Cain (the devil, hell, the mischief) strašanski hrup (trušč, kraval) dvigniti
    to raise cattle rediti živino
    he raised claims to the inheritance vložil je zahtevo po dediščini
    to raise coal from the mine kopati premog iz rudnika
    to raise from the dead obuditi od mrtvih
    to raise dough pustiti testo vzhajati
    to raise a dust (hell) figurativno dvigniti prah
    to raise one's eyebrows predrzno (domišljavo, užaljeno) pogledati, namrščiti obrvi
    to raise one's eyes dvigniti oči (pogled)
    to raise s.o.'s fame povečati slavo kake osebe
    to raise funds zbirati denar, prispevke
    to raise one's glass to a guest napiti, nazdraviti gostu
    to raise one's hand dvigniti roko (na koga), udariti (koga)
    to raise one's hat to s.o. odkriti se komu
    his joke raised a laugh njegova šala je povzročila smeh
    to raise a ladder postaviti lestev
    to raise a loan razpisati, vzeti posojilo
    to raise a mine navtika dvigniti mino
    to raise money pobirati, zbirati denar
    to raise a monument postaviti spomenik
    to raise to the second power matematika dvigniti na drugo potenco
    to raise prices dvigniti cene
    to raise the roof sleng dvigniti do neba segajoč hrup, strašansko razsajati
    this remark raised my smile ta opazka mi je izvabila nasmešek
    to raise ship (land) navtika priti na vidik ladje (zemlje)
    to raise a spirit klicati duha
    to raise a siege opustiti obleganje
    to raise s.o. out of his sleep zbuditi koga iz spanja
    to raise a stink napraviti škandal
    to raise to the throne postaviti na prestol
    to raise one's voice against dvigniti svoj glas, protestirati proti
    to raise the wind figurativno priskrbeti si nujno potrebni denar (sredstva)
    wine raised his spirits vino ga je ojunačilo
    to raise up prehodni glagol ustvariti, napraviti, poklicati v živijenje, zbuditi
  • répugnance [repünjɑ̃s] féminin odpor, prezir, zaničevanje, stud

    avoir de la répugnance čutiti, imeti odpor (à do, za)
    avoir une grande répugnance pour le mensonge imeti velik odpor do laži
    causer de la répugnance à quelqu'un zbuditi odpor v kom
    faire quelque chose avec répugnance z odporom, nerad kaj narediti
  • repugnancia ženski spol nejevolja, odpor, gnus; neodobravanje

    con repugnancia z nejevoljo
    causar repugnancia zbuditi stud
    tener repugnancia a imeti gnus do
    tengo repugnancia gnusi se mi
  • répulsion [repülsjɔ̃] féminin, physique odboj; figuré antipatija, odpor, stud, mržnja

    inspirer de la répulsion à quelqu'un zbuditi odpor v kom
    éprouver pour quelqu'un une répulsion insurmontable čutiti nepremagljiv odpor do koga
  • respeto moški spol spoštovanje, čislanje

    de respeto rezervni, nadomesten
    ancla de respeto zasilno sidro
    coche de respeto rezervni voz; gala kočija
    cuarto de respeto častna soba
    falta de respeto nespoštovanje, brezobzirnost
    persona de respeto ugledna oseba
    campar por su (ali por sus) respeto(s) brezobzirno, samovoljno ravnati; le na svojo korist gledati
    estar de respeto služiti za razkazovanje
    faltar al respeto nedostojen, nespodoben postati
    imponer respeto zbuditi spoštovanje
    sin respeto brezobzirno
    ¡mis respetos a su señora! poklone Vaši soprogi!
  • retentissement [rətɑ̃tismɑ̃] masculin odmev, odjek, razleganje; figuré pozornost; uspeh

    retentissement d'un coup de tonnerre razleganje groma
    avoir un grand retentissement močno odjekniti, zbuditi veliko pozornost
  • revenir* [rəvnir] verbe intransitif vrniti se (à k, v); zopet priti; opomoči si (od bolezni, od strahu); ponoviti se (dogodek); opustiti (d'une erreur zmoto); ugajati, prijati; spahovati se (jed); veljati, stati (stanem); juridique vložiti priziv (contre proti)

    en revenir preboleti (bolezen)
    j'en suis revenu premislil sem si
    revenir à dire pri tem ostati, da ...
    quand on l'a contrarié, il ne revient pus facilement če mu je kdo ugovarjal, tega on zlepa ni pozabil
    pour en revenir à da se vrnemo (nazaj) k
    s'en revenir (familier) nazaj priti, vrniti se
    ne pas en revenir de quelque chose česa ne pojmiti, razumeti, ne se moči dovolj (na)čuditi čemu
    cela revient à dire que ... to se pravi, da ...
    le boudin me revient spahuje se mi po klobasi
    revenir à la charge (familier) ne popustiti, spet poskusiti, znova napasti
    revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
    revenir sur sa promesse ne držati obljube
    revenir sur l'eau zopet splavati, priti na površje
    revenir à l'esprit priti na um
    sa figure me revient njegov Obraz mi je všeč
    revenir de loin (figuré) kot iz sanj se zbuditi
    cela revient au même to pride na isto, je isto
    revenir d'une mode ne se več držati neke mode, opustiti
    (sembler) revenir de l'autre monde (figuré) kot z lune priti
    son nom ne me revient pas ne morem se spomniti njegovega imena
    revenir sur ses pns obrniti se, figuré premisliti si
    ce pantalon me revient à 100 francs te hlače me stanejo 100 frankov
    revenir à la question, au sujet, au fait, à ses moutons zopet priti k stvari, vrniti se k predmetu
    revenir sur le tapis priti zopet na tapet; priti zopet v razgovor
    revenir (à soi) spet k sebi priti, spet se zavesti
    revenir à la vie ozdraveti
    je n'en reviens pas tega ne morem pojmiti; zelo sem začuden ob tem
    il est revenu de tout vse mu je indiferentno
    il m'est revenu que ... slišal sem, da ...
    il me revient cinq francs pet frankov dobim nazaj
    cela me revient de droit to mi po pravu, po zakonu pripada
    cela ne me revient pas to mi ni všeč, mi ne prija
    il revient des esprits straši
    il n'y a pas à y revenir stvar je odločena, primer je končan
    n'y revenez plus ne naredite tega še enkrat!
    la raison lui revient (on) prihaja zopet k pameti
  • rire1 [rir] masculin smeh, smejanje

    rire convulsif, forcé, homérique krčevit, prisiljen, homerski smeh
    rire bête, sot, niais bedast smeh
    fou rire neustavljiv smeh
    éclat masculin de rire krohot
    avoir le fou rire ne moči ustaviti svoj smeh
    éclater, étouffer, pouffer de rire bruhniti v smeh, dušiti se od smeha, zakrohotati se
    exciter le rire zbuditi, povzročiti smeh
  • riso1 m (f pl. risa)

    1. smeh:
    alte, grasse risa gromozanski smeh
    riso beffardo porogljiv smeh
    riso convulso krčevit smeh
    riso sguaiato neotesan smeh
    crepare, sganasciarsi dalle risa pokati od smeha
    mettere, volgere in riso osmešiti
    muovere il riso zbuditi, zbujati smeh

    2. ekst. smeh, radost

    3. knjižno nasmeh

    4. pesn. usta

    5. med.
    riso sardonico režanje