cannonata f
1.  topovski strel:
 non lo svegliano neanche le cannonate spi kot top
2.  pren. izmišljotina, bahaštvo; ekst. izreden dogodek, izjemna predstava, senzacija:
 il film è una cannonata film je izjemen
3.  pren. šport (topovski) strel
 Zadetki iskanja
-  class1 [kla:s ameriško klæs] samostalnik
 razred, skupina, kategorija, vrsta; letnik (študentov); predavanje, pouk, učna ura; tečaj
 vojska naborniki istega rojstnega leta
 sleng imenitnost
 no class slab (športnik)
 class register razrednica (dnevnik)
 in the same class with iste vrste kakor, prav tak kot
 in a class by itself edinstven
 ameriško first class mail pisma
 second class mail priporočeni časopisi
 third class mail tiskovine in majhni paketi (do 8 unč)
 fourth class mail večji paketi
 the top of the class najboljši učenec v razredu
 to get (ali obtain, take) a class končati tečaj z odliko
 there's a deal of class about him je prvovrsten športnik
-  come out neprehodni glagol
 ven priti, pokazati se; prvič nastopiti; izpadati (lasje); izginiti (madež); odlikovati se
 come out in spots dobiti madeže
 come out on strike začeti stavkati
 come out at the examination odlično opraviti izpit
 come out strong odločno zastopati (stališče)
 sleng come out of that! pusti to! ne govori več o tem!
 come out top biti najboljši
-  concrēscō -ere -crēvī -crētum (z)rasti, narasti (naraščati), nasta(ja)ti, tvoriti se: Col., Plin., putres concrescere fungos V., rigido concrescere rostro (dat.) ora videt O. vidi, da se spreminjajo v kljun, unde sanguis, bilis, ossa concreta et facta sint Ci., de terris terram concrescere parvis Lucr.; pren.: dies concretam exemit labem V. vrasle, nas se držeče napake; subst. pt. pf. neutr.: penitusque necesse est multa diu concreta modis inolescere miris V. zla, ki so se ukoreninila.
 2. occ.
 a) sprije(ma)ti se, zgostiti (zgoščevati) se, strditi (strjevati) se, otrpniti, sesesti (sesedati) se: concrescunt subitae currenti in flumine crustae V., concreta glacies L., lac concretum V., Col., T. sesirjeno mleko, sir, skuta, mare concrescit glacie O., aqua conglaciat frigoribus et nive pruināque concrescit Ci., nix concreta pruinā Lucr., gelu nix concreta Iust., imbres gelidis concrescunt ventis O., concrevit frigore sanguis V., concretus sanguis Cels., concreta sanguine barba O. (enalaga) zlepljena s strjeno krvjo, concretum aliquid ex sanguine Cels., concreta ossa Plin. otrdele (= brez mozga), umorem hunc … in lapidem concrescere manifesto apparet Plin., semen concretius aequo Lucr., spuma lactis concretior Plin.; subst. pt. pf. neutr.: nihil concreti habere, nihil solidi Ci., concreta quaedam Cels.; pren.: concretus dolor O. otrpla, nema, concretus vultus Tert. mrk pogled, tog izraz, concretus auditus Prud. debel, težak, top sluh.
 b) zgostiti se = potemneti: claram speciem concreto lumine luna abdidit Ci. poet. je zakrila s potemnelim svitom.
 c) rastoč skrčiti se: nanus et ipse suos breviter concretus in artus Pr. skrajšan.
 Opomba: Sinkop. inf. pf. concrēsse: O.
-  contundēnte agg. ki zmečka; ki povzroča notranje poškodbe:
 corpo contundente top predmet
-  částnik (commissioned) officer
 dežurni částnik orderly officer, duty officer, officer of the day
 nižji částnik subaltern, junior officer
 visok částnik officer of high rank, high-ranking officer
 aktivni částnik officer on the active list, officer on active service
 rezervni částnik reserve officer, officer on half-pay
 štabni částnik staff officer
 zvezni částnik liaison officer
 višji částnik (major, polkovnik) field officer
 biti imenovan za částnika to be commissioned
 višji částnik žargon brass hat
 višji částniki pl žargon top brass
-  čêlo2 anatomija forehead; front; (čelna stran) front; figurativno head
 hišno čêlo gable
 na čêlu at the head
 na čêlu vojske at the head of the army
 biti na čêlu to be in the front; to head
 biti na čêlu seznama to head (ali to top) the list
 gubančiti, mršiti čêlo to frown, to knit (ali to bend) one's brows
 vedrega čêla with a serene look, not worried by cares
-  daljnostrélen of long range
 daljnostrélen top long-range gun
-  demontírati (stroj) to take to pieces; (provizorno konstrukcijo) to take down, to knock down, to take apart, to break down
 demontírati tovarno, vojno ladjo, stroj to dismantle a factory, a warship, an engine; (tôp) to dismount
-  désni -a, -o right, right-hand; grboslovje dexter
 na désni on the right
 na désno to the right
 na désni strani on the right-hand side
 na désnem bregu Ljubljanice on the right bank of the Ljubljanica
 na désno! right turn!
 na désno usmerjen rightward
 désni bok ladje, na desni strani ladje starboard
 désno krilo vojska politika šport right wing
 désna stran (konja, voza) off side
 biti komu désna roka to be someone's right-hand man
 v désnem zgornjem kotu in the top right-hand (ali right-hand top) corner
 hoditi, voziti po désni strani, držati se désne to keep to the right
 zaviti na désno to turn right, to take a right turn
-  dog1 [dɔg] samostalnik
 zoologija pes, volk, lisjak
 množina kovinski podstavek za polena v kaminu
 domačno ničvrednež
 sleng zagovednež, cepec, tepec
 množina, sleng noge; rudniški voziček
 dog's age cela večnost
 dirty dog nravno slab človek
 every dog has its day vsakomur je kdaj sreča naklonjena
 to give a dog a bad (ali an ill) name and hang him zvaliti vso krivdo na človeka na slabem glasu
 barking dogs never bite pes, ki laja, ne grize
 to have a dog in one's belly biti čemeren
 between dog and wolf v mraku
 dog in a blanket vrsta sadnega kolača
 to blush like a dog ne poznati sramu
 a dog's chance nobeno upanje
 a dead dog neuporaben človek ali reč
 to die a dog's death, to die like a dog bedno poginiti
 dog eat dog brezobzirno tekmovanje
 like a dog's dinner po zadnji modi (oblečen)
 dogs don't eat dogs vrana vrani oči ne izkljuje
 ameriško, vojska, sleng dog's face navadni vojak, infanterist
 a gay (ali jolly) dog veseljak
 to go to the dogs propasti, priti na psa, obubožati, priti k nič
 to help a lame dog over a stile pomagati komu v stiski
 ameriško, sleng hot dog vroča hrenovka v žemlji
 to lead a cat and dog life vedno se prepirati, živeti ko pes in mačka
 a dog in the manger nevoščljivec
 need to see a dog potreba po izpraznitvi črevesa
 dog on it! prekleto!
 sleng to put on dog šopiriti se
 it rains cats and dogs lije ko iz škafa
 to send s.th. to the dogs potratiti, zapraviti, pognati
 let sleeping dogs lie kar je bilo, naj bo pozabljeno
 dog tag pasja znamka
 to take a hair of the dog that bit one "mačka" z vinom preganjati
 to throw to the dogs zavreči, na klin obesiti; figurativno žrtvovati
 top dog najvišja oseba, visoka živina
 under dog podrejeni
 whose dog is dead? kaj se dogaja?, kdo je umrl?
-  domét (-a) m
 1. voj. gittata:
 top z dolgim dometom cannone a lunga gittata
 2. portata:
 iz dometa strojničnega ognja fuori portata del fuoco delle mitragliatrici
 3. raggio d'azione:
 domet radijske postaje portata della stazione radio
 4. (dosežek, uspeh) portata, portato, risultato
-  doséči to reach; to attain (cilj an end); to win; to achieve (svoj cilj, namen one's purpose)
 ne doséči to fall short of
 doséči obalo to reach shore
 doséči visoko starost, starost 30 let to reach a great age, to attain the age of 30 years
 ta knjiga je dosegla 10 izdaj this book reached its 10th edition
 doséči popolnost to reach perfection
 doséči sporazum to reach an understanding
 doséči strop to reach the ceiling
 niso mogli doséči vrha griča they could not reach the top of the hill
 doséči slavo, zmago to win fame, a victory
-  drawer1 [drɔ́:ə] samostalnik
 predal; risar; točaj
 množina spodnje hlače
 chest of drawers predalnik
 pogovorno out of the top drawer iz najboljše družine
 bathing drawers kopalne hlačke
-  dùduk m (t. duduk) vrsta pastirske piščalke: glup kao duduk neumen kot štor; spavati kao duduk spati kot top; duvati s kim u jedan duduk enako misliti s kom
-  duro
 A) agg.
 1. trd:
 duro come il sasso trd kot kamen
 pane duro trd kruh
 uova dure v trdo kuhana jajca
 duro d'orecchi pog. naglušen; pren. gluh
 duro di testa, di comprendonio pog. zabit, top
 avere la pelle dura imeti trdo kožo
 osso duro trd oreh
 muso duro nesramnost, neotesanost; (ispido)
 barba dura sršata brada
 2. šport oster:
 fare, praticare un gioco duro igrati ostro
 3. neprožen; trmast:
 cappello duro polcilinder
 persona dura trmast človek
 4. hud, neprijazen, mučen:
 inverno duro huda zima
 5. strog, neizprosen; podel, krut, brezčuten
 6. težak, težaven; ekst. nerazumljiv:
 un testo duro da capire težko razumljivo besedilo
 7. kem. trd:
 acqua dura trda voda
 B) m
 1. trdo, trd predmet, trda površina:
 dormire sul duro spati na trdem
 2. težava:
 il duro ha ancora da venire težava šele pride
 3. neuklonljiv človek, pogumnež; brezsrčnež, nasilnež:
 fare il duro biti brezsrčen, delati se brezsrčnega
 C) avv.
 1. ostro, strogo:
 tenere duro vztrajati
 2. globoko; trdo; trdno:
 dormire duro trdno spati
 lavorare duro trdo delati
-  elektronsk|i [ó] (-a, -o) elektronisch; Elektronen- (pospeševalnik die Elektronenschleuder, snop der Elektronenstrahl, bliskovna luč das Elektronenblitzgerät, optika die Elektronenoptik); Elektronik- (računalnik der Elektronikrechner, omarica der Elektronikschrank)
 elektronski top das Strahlenerzeugungssystem
 elektronska naprava za naravnavanje časa die Zeitwaage
 elektronska naprava za iskanje zasutih v plazu (lavinska žolna) das VS-Gerät, das Verschüttetensuchgerät, Lawinenverschütteten-Suchgerät
 elektronska obdelava podatkov die Elektronische Datenverarbeitung (EDV)
-  emplacement [ɑ̃plasmɑ̃] masculin prostor, mesto, kraj; stavbišče; militaire položaj
 emplacement de mitrailleuse, de pièce položaj za mitraljez, za top
-  épointer [epwɛ̃te] verbe transitif odlomiti konico, otopíti (un couteau nož)
 s'épointer postati top
-  feu [fö] masculin ogenj, plamen, žar; požar; vročina; ognjišče, kamin; figuré hiša, dom, družina; (signalna) luč; figuré strast, navdušenost; bujna domišljija, navdih; vnetost, gorečnost; silovitost; poétique ljubezen; juridique smrt v ognju; militaire ogenj, streljanje; médecine vnetje
 feu arrière, rouge zadnja, rdeča luč, mačje oko (avto)
 feu d'artifice umetni ogenj
 feu de Bengale bengalični ogenj
 feu de la colère silna jeza
 feu de camp taborni ogenj
 feux pluriel croisés navzkrižni ogenj
 feux pluriel du diamant sijaj diamanta
 feux pluriel de l'été poletna vročina
 feu d'enfer (figuré) peklenski ogenj
 feu de l'ennemi sovražnikov ogenj, streljanje
 feu continu, feu roulant (militaire) nepretrgan ogenj
 feu nourri gost, močan ogenj
 feu follet plamenčki, ki nastajajo, kjer se razkrajajo organske snovi (na močvirjih, pokopališčih)
 feu de forêt gozdni požar
 feu grégeois grški ogenj
 feu de joie kres
 les feux de joie de la Saint-Jean šentjanžev kres
 feu de mine požar v rudniku
 feu de paille kratkotrajen ogenj, figuré kratkotrajna gorečnost, navdušenje, zagledanost
 feu de position luč, ki jo mora imeti prižgano stoječa ladja ali stoječe vozilo
 feu des projecteurs, de la rampe žarometna luč, théâtre predodrske luči
 feu du rasoir vneta koža po britju
 feu rouge, jaune, vert rdeča, rumena, zelena luč (semaforske luči)
 feu Saint-Elme Elijev ogenj
 feu stop, d'arrêt luč za ustavljanje, za zaviranje
 à petit, grand feu na majhnem, velikem ognju
 à l'épreuve du feu varen pred ognjem
 en feu v ognju, vroč, razgret, vnet, pekoč
 feu! ogenj! (ukaz za streljanje)
 au feu! gori!
 arme féminin à feu strelno orožje
 auteur masculin plein de feu pisatelj z bujno domišljijo
 baptême masculin du feu ognjeni krst
 bouche féminin à feu top, kanon, možnar
 coup masculin de feu strel
 épreuve féminin du feu ognjena preizkušnja
 école féminin à feu topniške strelske vaje (s pravimi naboji)
 aller au feu iti v boj
 allumer un, faire du feu prižgati, narediti ogenj
 avoir du feu dans les veines biti živahnega temperamenta
 avez-vous du feu sur vous? imate malo ognja? (za prižig cigarete)
 avoir le feu au derrière zelo hitro iti
 n'avoir ni feu ni lieu ne imeti stalnega bivališča
 avoir la bouche en feu imeti vneta usta
 cesser le feu (militaire) ustaviti ogenj
 craindre quelqu'un comme le feu bati se koga ko vraga
 cuire un rôti à feu doux, à feu vif peči pečenko na milem, močnem ognju
 condamner au feu obsoditi na smrt v ognju
 demander, donner, offrir du feu prositi, dati, ponuditi ogenj
 donner le feu vert à quelqu'un (figuré) dovoliti komu, da kaj napravi
 éteindre, noyer un feu pogasiti ogenj
 être dans son coup de feu tičati sredi dela
 être en feu biti v ognju (tudi figuré); goreti
 être tout feu, tout flamme (po)kazati veliko navdušenje
 être pris entre deux feux (figuré) biti med dvema ognjema, biti v škripcih
 être sans feu ni lieu biti brez doma
 faire feu, faire feu sur iskre kresati, streljati na
 faire long feu (figuré) nobenega učinka ne imeti, ponesrečiti se
 ne pas faire long feu ne trajati dolgo
 faire feu des quatre fers uporabiti vsa možna sredstva, na vse kriplje si prizadevati
 faire la part du feu prepustiti ognju, kar se ne da rešiti, žrtvovati se
 jeter au feu zagnati, vreči v ogenj
 se jeter au feu pour quelqu'un iti v ogenj za koga
 jeter feu et flamme (figuré) peniti se od jeze
 jeter, verser de l'huile sur le feu (figuré) priliti olja ognju
 jouer avec le feu (figuré) igrati se z ognjem
 mettre le feu à quelque chose, mettre quelque chose en feu podtakniti čemu ogenj, zažgati kaj
 mettre à feu et à sang opustošiti, razdejati (z ognjem in mečem)
 faire mourir quelqu'un à petit feu (figuré) dolgo koga mučiti, namenoma ga pustiti v mučni negotovosti
 ouvrir le feu odpreti ogenj, začeti streljati
 prendre feu vneti se (tudi figuré), vžgati se; razjeziti se, vzkipeti
 prendre feu et flamme pour quelque chose vneti se za kaj, biti takoj vnet, navdušen za kaj
 prendre entre deux feux vzeti v navzkrižni ogenj
 souffler sur le feu (figuré) podpihovati ogenj, strasti
 n'y voir que du feu biti zaslepljen, figuré ničesar ne videti, ničesar ne razumeti
 c'est le feu et l'eau to je kot ogenj in voda
 le feu lui monte au visage rdečica mu plane v obraz
 il n'y a pas de fumée sans feu (proverbe) kjer je dim, je tudi ogenj