-  
cuicuimodī, st.lat. quoiquoimodī (iuxtapositio = cuiuscuiusmodi, torej iz gen. sg. pron. quisquis in gen. sg. subst. modus; gen. cuius [vulg. cu͡is] je izgubil pred gen. modi svoj končni s) kakršenkoli, le v zvezi z esse: Pl., cuicuimodi es, T. Rosci! Ci., cuicuimodi autem sit Asicii causa Ci.
  -  
cuimodī (= cuiusmodī, iz gen. sg. pron. quis: cuius [vulg. cu͡is] in gen. sg. subst. modus; gen. cuius [cu͡is] je izgubil pred gen. modi svoj končni s) kakšen, kak; večkrat pri Gell., toda vedno z inačico cuiusmodi ali cuicuimodi, npr.: sed … cuimodi fuerit pugna decertatum.
  -  
cul [kü] masculin, familier zadnjica, rit; zadnji del; dno (steklenice); figuré bedak, idiot; adjectif bedast
à cul na koncu (brez sredstev)
quel cul! kakšen bedak!
ce qu'il est cul! kako je bedast!
(populaire) bas du cul, bout du cul majhen človek
coup masculin de pied au cul brca v zadnjico, žalitev
(populaire) il a le feu au cul videti je, da se mu zelo mudi
en avoir dans le cul biti izgubljen, uničen
l'avoir dans le cul doživeti neuspeh
j'en ai plein le cul čez glavo imam tega, dovolj mi je tega
baiser, lécher le cul à quelqu'un (figuré) komu v zadnjico lesti, komu rit lizati
botter le cul à quelqu'un suniti v rit koga
enlever le cul à quelqu'un pretepsti koga
faire cul sec en buvant v dušku, eks izprazniti svoj kozarec
péter plus haut que le cul (vulgairement, figuré) previsoko meriti (letati)
renverser cul par-dessus tête prekucniti
c'est à se taper le cul par terre (figuré) človek bi se valjal po tleh od smeha
tirer au cul (militaire) izmuzniti se od dela
tomber, en rester sur le cul osupniti, biti osupel
  -  
cultiver [-ve] verbe transitif obdelovati (zemljo) gojiti; figuré negovati, razvijati
cultiver des céréales, la vigne gojiti žita, trto
cultiver son esprit izobraževati se
cultiver sa mémoire uriti svoj spomin
cultiver des relations, cultiver quelqu'un skrbno gojiti stike s kom
cultiver la poésie gojiti, ukvarjati se s pesništvom
se cultiver izobraževati se
  -  
cultus -ūs, m (colere)
1. obdelovanje, obdelava, sajenje, gojitev; abs.: Mel., Q., frigida haec omnis duraque cultu et aspera plaga est L.; z adj.: regiones omni cultu propter vim frigoris aut caloris vacantes Ci., mons vastus ab natura et humano cultu S., loca humano cultu vacua Cu., humani cultus rara vestigia Cu., patrii cultūs V. obdelovanje polj po običajih prednikov; z objektnim gen.: Col., Sen. rh., Fl., c. agrorum L.; v pl.: cultūs agrorum Ci., Col., Lact., genus hominum suetum rapinis magis quam agri cultibus S. fr., tum patitur cultūs ager O., locorum cultūs O. obdelave; met. v pl. nasadi, zasadi, obdelana polja, njive: omnes cultus fructusque Cereris in iis locis interisse Ci.; s subjektnim gen.: nullius agricolae cultu Ci., quod est tam asperum saxetum, in quo agricolarum cultus non elaboret? Ci., insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse T.
2.
a) (o živini) vzgoja, gojenje, oskrbovanje, oskrba, reja, vzrejanje: qui cultus habendo sit pecori V.; s subjektnim gen.: quae (oves) quidem neque ali … neque ullum fructum edere ex se sine cultu hominum et curatione potuissent Ci.
b) (o človeku) nega, negovanje; abs.: copia ex inopia, cultus ex illuvie tabeque L.; z objektnim gen.: vestitus cultusque corporis Ci., adhibere cultum et curationem corporis Ci., victus cultusque corporis C., eripi feminis cura cultusque sui non potest Cels.
3. okras, okrasje, nakit, lepotičje, lišp, (sijajna) oprava, obleka, noša: Val. Max., Val. Fl., Plin. iun., Suet., Iust., ornavit (Thuyn) etiam torque atque armillis aureis ceteroque regio cultu N., c. miserabilis S., forma hominis miseranda cultu V. v revni obleki, ne virilis cultus in caedem (eum) … proriperet H., c. rusticus, militaris, amoenior, mundior iusto L., c. Punicus habitusque L., munditiae et ornatus et cultus, haec feminarum insignia sunt; … hunc mundum muliebrem appellarunt maiores nostri L., incinctus Gabino cultu L., specto cultum faciemque gradumque O., protinus induitur faciem cultumque Dianae O., c. pastoralis Vell., omni cultu triumphantium uti Vell., regali cultu habituque Cu., equites deinde Babylonii suo equorumque cultu … ultimi ibant Cu., colligere cultum suum Petr. svoj popotni plašč, c. muliebris Q., cultum dicimus, quem mundum muliebrem vocant Tert.; v pl.: regales cultus H., an cultus dotales … venum dedisset T. nevestin nakit, non his instrui cultus suos T.; sg. (tudi o stvareh): triumphi Vell. sijaj, vehiculum … cultu haud sane a vilioribus vulgatisque usu abhorrens Cu., arma quoque ad pristinum refecta sunt cultum Cu. blišč, aedes neque laxitate neque cultu conspicuae Suet.; pren. lepota, ličnost govora: scribere non sine cultu et nitore Q., carere cultu ac sententiis Atticis Q., locus exquisite et poëtico cultu enituit T.
4. način življenja, ureditev življenja, življenje, (o odraščajočih) tudi telesna vzgoja: Val. Max., Suet., c. vitae Ci., cultus victusque Ci., tenuissimo cultu vivere Ci. skromno, parsimonia victūs atque cultūs N. varčnost pri hrani in drugih življenjskih potrebah, (Pausanias) cultum vestitumque mutavit N., c. domesticus N. domača udobnost, c. Gallorum C., cultu et feritate non multum a Germanis differre Hirt. (ἓν διὰ δυοῖν) v neolikanem (divjaškem) življenju, Iugurthamque … eodem cultu quo liberos suos domi habuit S. je prav tako vzgajal kakor … , filiorum multus pueritiae c. S. sijajno dvorjanstvo za sinove, ultra Aethiopiam cultu Persarum agere S. fr., c. liberalis, humilis L., c. magnae fortunae L. visokemu stanu primerno življenje, gens dura atque aspera cultu V. utrjen v krutem življenju; occ. razkošno življenje, razkošnost, razkošje, udobno življenje, udobnost, udobje: c. humanitasque provinciae C., lubido stupri, ganeae ceterique cultus non minor incesserat S., c. ac desidia imperatoris L.
5. pren.
a) vzgajanje, vzgoja, izobraževanje, izobraženost, omika; abs.: genus hominum ad honestatem natum malo cultu corruptum Ci., homines a fera agrestique vita ad hunc humanum cultum civilemque deducere Ci. do tega položaja človeške in državne omike, de natura cultuque eius paucis dicere S., quīs neque mos neque cultus erat S., aspera sano levare cultu H., quid tam dignum cultu atque labore ducamus quam … Q., cultui est hoc legisse Gell.; z objektnim gen.: doctrina rectique cultūs pectora roborant H., animorum corporumque c. L., c. ingenii, cultum liberorum procurare Gell.
b) duševna nega, negovanje = ukvarjanje, bavljenje s čim: animi Ci., studiorum liberalium Sen. ph., litterarum Sen. ph., Gell., Iust., c. et studium philosophiae Gell.
c) α) čaščenje, spoštovanje, poklanjanje: sanguine convinctis tribuitur cultus Ci. se izkazujejo časti, benevolis officium et diligens tribuitur cultus Ci., c. meus T. meni izkazane časti, de cultu sui … respondit T. o njemu izkazanih časteh, c. in regem Cu. β) češčenje kakega božanstva, bogočastje: Val. Max., Lact., c. deorum Ci. ali deûm Cu. bogočastje, primus est deorum cultus deos credere Sen. ph., c. numinum T., cultui Christiano adhaerere Amm.; v pl.: deorum cultūs religionumque sanctitates Ci., cultūs iusti ac pii Lact.; occ. izvrševanje, opravljanje čaščenja: exquisitus religionis c. ali exquisitus et novus religionis c. Val. Max., c. religionis Aug.
  -  
cumplir izpolniti, izvršiti, opraviti, napraviti svojo dolžnost, do konca izpeljati; odpomoči; zadostiti; oskrbeti (z); poteči, zapasti
 cumplir años slaviti svoj rojstni dan
 cumplir con sus deberes izpolniti svoje dolžnosti
 cumplir con una formalidad izpolniti formalnost
 cumplir de palabra dati besedo, a je ne držati
 hacer a/c por cumplir nekaj napraviti prisiljen ali zaradi forme; površno napraviti
 cumpla V. por mí napravite to (pozdravite itd.) zame
 me cumple decirle moram vam reči
 lo que le cumple po vaši volji
 cumplirse izpolniti se; poteči
  -  
cūrō (st.lat. coirō, coerō) -āre -āvī -ātum (cūra; prim. umbr. kuraia = curet, kuratu = curato, st.lat. coeret = curet, coerari = curari; ius coerandi = curandi Lex. ap. Ci.)
I. (po)brigati se, (po)skrbeti, skrb imeti, poganjati se, (z)meniti se za kaj, komu je kaj do česa, zavze(ma)ti se za kaj, za koga, na skrbi imeti, k srcu si vzeti (jemati, gnati) kaj, na skrbi je komu kaj; abs.: quem ad modum adstitit severo fronte curans, cogitans Pl. skrbeč, bene curassis (gl. opombo) Pl. ali ne cures Enn. ap. Serv. bodi brez skrbi, curabo, curabitur Ter.; poseb. v pismih: quia sum Romae et quia curo attendoque Ci. ep., cura et cogita Ci. ep.; z acc. rei: c. haec, aliena Ter., alia ali aliud cura Pl., Ter. zato se ne (z)meni (ne maraj), za to bodi brez skrbi, eam rem studiose c. Corn., magna dii curant, parva neglegunt Ci., nihil omnino c. Ci. čisto brezbrižen biti, c. sociorum iniurias S., duabus his artibus se remque publicam curabant S. so varovali svoj in državni napredek, Diana preces virorum curat H. uslišuje, nihil mea carmina curat V., litora Cythereia c. O., periuria nihil c. Cat. nič se ne (z)meniti za … ; z acc. personae: nos tu ne curassis Pl., curate istam diligenter virginem Ter. dobro pazite na … devico, c. deos V.; v pass.: etiam hic mihi curandus est? Ci., cum existimet se curari a deo Ci.; s predikatnim acc. gerundivi, sl. dati z inf.: Hannibalem Coelius scribit … buculam curasse faciendam Ci. da je dal napraviti junico, c. gladios destringendos, lapides iaciendos Ci., (Caesar) pontem in Arare faciendum curat C., quod obsides inter eos dandos curasset C., eum per simulationem colloquii c. interficiendum Hirt., fratrem tyrannum interficiundum curavit N., ex ea pecunia … basilicam faciendam c. L.; redk. s predikatnim acc. pt. pf.: inventum tibi curabo et mecum adductum tuum Pamphilum Ter. poskrbeti hočem, da najdem … ; z dat.: c. omnibus Acc. ap. Macr., rebus publicis, rebus alienis Pl., rebus meis Ap., rebus eius absentis Gell., saluti suae Tert.; nam. acc. ali dat. skloni s praep.: ego pro me et pro te curabo Pl., non te pro his curasse rebus, … ? Ter.; Quintus de emendo nihil curat Ci. ep. nič ne misli na … , vides, quanto hoc diligentius curem quam aut de rumore aut de Pollione Ci. ep., quasi vero curent divina (božanstvo) de servis Macr., noli curare de palea Aug.; z inf. (po)skrbeti, (po)truditi se, prizadevati si, poskusiti (poskušati), misliti na to, da … , hoteti, hoče se komu: Col., mando tibi, uti cures lustrare Ca., qui illud Carneadeum curent defendere Ci., qui res istas scire curavit Cu., tu recte vivis, si curas esse quod audis H. ako hočeš biti, si quid et nos, quod cures proprium fecisse, loquamur H. kar bi si (bil) rad (ti) sam prisvojil, multa exemplaria contracta emendare curavit Suet.; pogosto non (nec, neque) curare = (in) ne (po)truditi se, ne prizadevati si, ne misliti na kaj, ne marati, ne hoteti, (in) braniti se: vos liberi sine periculo esse non curatis Corn., in Siciliam ire non curat Ci., neque sane redire curavit Ci., qui ista nec didicissent nec omnino scire curassent Ci., nec repetita sequi curet Proserpina matrem V., nec revocare situs aut iungere carmina curat V., nec curat Orion leones aut timidos agitare lyncas H., nec crines solvere curat O., neque enim ieiunia curat finire O.; redk. z ACI: Persium non curo legere … , Laelium Decumum volo Luc. ap. Ci. nič mi ni do tega, da me bere Perzij, neque vero haec inter se congruere possent, ut natura et procreari vellet et diligi procreatos non curaret Ci., curant rem hostibus nuntiari Iust.; s finalnim stavkom: Sen. ph., Q., pater curavit, ut fieret Pl., adhuc curavi unum hoc quidem, ut mihi esset fides Ter., cura igitur, ut quam primum venias Ci. ep., ex coriis utres uti fierent, curavit S.; poseb. pogosto v pismih: cura, ut valeas Ci. ep. skrbi (glej), da ostaneš zdrav, tu velim in primis cures, ut valeas, tu etiam atque etiam cura, ut valeas, cura ergo potissimum, ut valeas, cura igitur nihil aliud, nisi ut valeas, cetera ego curabo, nec quicquam cures, nisi ut valeas Ci. ep.; curavi, ne quis (Catilinam) metueret Ci., senatus nobis … negotium dederat, ut curaremus, ne quid res publica detrimenti caperet Ci. ep., amari iucundum est, si curetur, ne quid insit amari Corn., quod ne miremur, sopor atque oblivia curant Lucr.; praetor curavit, ut Romae ne essent Suet.; s samim cj.: Petr., Fr., curate, domi sint gerdius, ancillae, pueri Luc. ap. Non., ne illa quidem curo, mihi scribas, quae … Ci. ep., imprimat his, cura, Maecenas signa tabellis H., simplici myrto nihil allabores sedulus, curo H. skrbi me = želim, da nič ne pritakneš (priumetničiš), iam curabo, sentiat, quos attentarit Ph.; z relativnim stavkom: cura, quae iussi, atque abi Pl., ego quae ad tuam dignitatem pertinere arbitror summo studio … curabo Ci. ep.; z odvisnim vprašanjem: tu, civitatem qui deceat status, curas H., nec, quid sint conubia, curat O., non curo, an isti suspicionibus relinquantur Plin. iun.; s quod (da): nam quod strabonus est, non curo Petr.
II.
1. oskrbeti (oskrbovati), opraviti (opravljati): studiosissime omnia diligentissimeque Ci., negotia aliena Ci., mandatum Ci. izvršiti, praeceptum diligenter N. natančno po predpisu ravnati, predpisa se držati, quod corpus tegeret, curavit N. izumil je orožje, ki … , c. domi forisque omnia S., rem alienam periculo suo S.
2. oskrbeti (oskrbovati) kaj = poskrbeti za kaj, pripraviti (pripravljati) ali pripraviti dati kaj: cenam, obsonium Pl., cibum Varr., mutuaque inter se convivia (gostije) curant V., c. triclinia sacerdotum Suet., cenulam omnibus Gell., funus Ter., corpus exanimum (Alexandri) ali corpus suo more Cu. ali cadaver Suet. za pokop pripraviti.
3. oskrbeti (oskrbovati) = očediti, (po)lišpati, (po)lepšati, (na)lepotičiti: domos Petr., vestimenta c. et polire Ulp. (Dig.); poseb. agr. (živino, živali) oskrbeti (oskrbovati), gojiti, rediti, (rastline) (o)trebiti, obrez(ov)ati: sic (pulli anserini) curati circiter duobus mensibus pingues fiunt Varr., ut ante lucem viri equique curati pransi essent L., iumentum e manibus curantium elapsum L. paznikov, c. vites V., vitem falce Plin., vineam, apes Col.; medic. (poseb. v pt. pf.) (o)čistiti: sevum vitulinum curatum, cadmia curata Cels.
4. sebe, telo idr. gojiti, negovati, (o)krepiti, (o)krepčati, streči si, streči komu: c. se suamque aetatem Pl., se molliter Ter., reficere se et curare Ci., cras genium mero curabis H., dicto citius curata membra H., c. corpus Lucr., corpora Lucr., Plin. iun.; poseb. pogosto voj. (po)skrbeti za telo = (o)krepčati se, streči (goditi) si, odpoči(va)ti (si), počivati: Cu., passimque in litore sicco corpora curamus V., nunc corpora curare tempus est L. počivati, Romani quidem pleni spei corpora curabant L., curati cibo corpora quieti dant, vinoque et cibo curatos domum dimisit, corpora cibo somnoque curant L.; pogosto z zaničljivim stranskim pomenom: ire domum atque pelliculam curare iube H., nebulones Alcinoique in cute curanda plus aequo operata iuventus H. za telesno nego bolj skrbeča, kakor je prav, c. cutem Iuv. streči (goditi) si; z grškim acc.: si curatus inaequali tonsore capillos occurri, rides H. z lasmi, ki mi jih je brivec neenako (stopničasto) postrigel; curare aliquem skrbno (po)streči komu, (po)gostiti koga: dominum, amicos suos Pl., parentem suum Pl. (o hčerah), nos Ter., hunc (virum) sedula curet Tib.
5. occ.
a) obr. (daritve ipd.) opraviti (opravljati): religionem Ci., sacra Cereris per Graecas semper curata sunt sacerdotes Ci., non rite id sacrum c. L., quaeque prodigia … curarentur L. naj se ublažijo z opravljanjem daritev.
b) oskrbovati, upravljati: res rationesque heri Pl., pensa ac domos Mel. (o gospodinjah); pesn. curare aliquem biti za, služiti za … , predstavljati koga: pastorem ad baculum possum curare Pr.; drž.pr. in voj. upravljati, voditi, poveljevati, načelovati (na čelu biti) komu, čemu: res Romae, bellum maritimum L., cohortes S., Achaiam, Asiam, superioris Germaniae legiones T.; abs. ravnati, poveljevati: in postremo legatus curabat S., Sulla cum equitatu apud dextumos, in sinistra parte A. Manlius … curabat S., ubi quisque legatus aut tribunus curabat S., gliscentibus negotiis duo additi, qui Romae curarent T. ki naj bi v Rimu uradovala, comitate quadam curandi provinciam tenuit T.
c) (bolnika, bolezen ali zlo) (o)zdraviti, ozdravljati, rezati (operirati), v pass. tudi ozdraveti, okrevati: aliquem magna cum cura Pl., aliquem graviter aegrum diligentissime Ter., Ci., aliquem ali se diligenter, aliquem leniter Ci., corpora Ci., adulescentes gravius aegrotant, tristius curantur Ci., vinolentis quibusdam medicaminibus (z zdravili, ki dišijo po vinu) solere curari Ci., curari se pati Ci., curari se fortiter pati L., curari non posse C., curare vulnus L., vulnus suturā Cels., ulcus Cels., Sen. ph., morbum, febrem, morbos victu (s primerno, zmerno hrano), morbos remediis Cels., graviores morbos asperis remediis Cu., curari neque manu (kirurško) neque medicamentis posse Cels., curari ferro, scalpello Cels. z nožem operiran biti, ictus parum bene curatus Cels., is, qui curatur Cels. bolnik, curare regis filiam Sen. ph., medicus, qui curandi finem fecerit Q., frigidis (z mrzlimi obkladki) curari se pati Suet., curare alicuius valetudinem Ap.; subst. pt. pr. cūrāns -antis, m zdravnik: plurimi sub alterutro curantis errore moriuntur Cels. — Preg.: qui, cum capiti Sex. Roscii mederi debeam, reduviam curem Ci. ko bi moral misliti na glavno stvar … , se ukvarjam z malenkostjo.
č) čast (spoštovanje) izkaz(ov)ati komu, častiti, spoštovati koga, pokloniti (poklanjati) se, dvoriti komu: eum ultra Romanorum … morem curabant exornatis aedibus per aulaea et signa S. fr., curatur a multis, timetur a pluribus Plin. iun.
d) (dobavo denarja idr.) preskrbeti (preskrbovati), (denarne posle) opravljati, (denar) priskrbeti, izplač(ev)ati, izplačati dati: signa, quae nobis curasti, ea sunt ad Caietam exposita. Te multum amamus, quod ea abs te diligenter parvoque curata sunt Ci. ep., iube sodes nummos curari Ci. ep., redemptori tuo dimidium pecuniae curavi Ci. ep., me, cui iussisset, curaturum Ci. ep. da bom dal denar na njegov ukaz izplačati, erat enim curata nobis pecunia Valerii mancipis nomine Ci. ep., ut pro eo frumento pecunia Romae legatis eorum curaretur L. — Od tod adj. pt. pf. cūrātus 3, adv. -ē
1. oskrbovan, opravljan, gojen, rejen, negovan: boves bene curatae Ca., boves corpore curatiores erunt Ca. govedo bo bolj rejeno, bolj mesnato, me pinguem et nitidum bene curata cute vises H., familia bene curata ac vestita Plin., nitida et curata vox Q.
2. pren. skrben, maren, živ: sermo Plin. iun., donec Haterius Augustam oraret eiusque curatissimis precibus protegeretur T. na njene (prav) žive prošnje; kot adv.: Amm.; komp. cūrātius: Plin. iun., eius negotii initium … curatius disseram T., diurna populi Romani … curatius leguntur T.
Opomba: Star. cj. pf. cūrāssis, cūrāssint: Pl.
  -  
cut*2 [kʌt]
1.  prehodni glagol
 (od)rezati, (od)sekati, (pri)striči, rezbariti, (po)kositi, (po)žeti; (na)brusiti; gravirati, vrezovati; (pri)krojiti; skopiti, kastrirati; zbosti, zbadati; prizadeti; tepsti, bičati
 figurativno izogniti, izogibati se, ne pozdraviti; zmanjšati, znižati; odložiti; izpustiti, opustiti
2.  neprehodni glagol
 rezati, sekati; zbadati; žeti, kositi
 sleng zbežati, ucvreti, pobrisati jo; privzdigniti (karte)
 to cut after s.o. letati za kom
 to cut at s.o. udariti koga (z mečem); figurativno prizadeti koga
 that cuts both ways to govori za in proti
 figurativno to cut one's cable umreti
 to cut capers (ali didoes) prevračati kozolce; smešne uganjati, norce briti
 to cut cards privzdigniti karte
 to cut s.o.'s claws pristriči komu kremplje
 to cut and come again dvakrat si odrezati
 to cut and contrive varčno gospodariti
 to cut (dead) ne pozdraviti, ignorirati
 to cut dirt, to cut it, to cut one's lucky (ali stick, sticks) popihati jo
 to cut a dash zbujati pozornost
 to cut a figure (ali splash, show, flash) imeti vlogo, postavljati se na vidno mesto
 to cut it fine premalo časa si vzeti; natanko preračunati
 figurativno to cut one's fingers opeči se
 to cut the ground under s.o.'s feet pokvariti komu načrte
 to cut free osvoboditi
 to cut to the heart globoko prizadeti
 sleng to cut no ice ne imeti vpliva
 to cut it (ali the matter) short na kratko, skratka
 cut it! molči(te)!
 figurativno to cut the knot odločno rešiti vprašanje
 to cut a loss odreči se, sprijazniti se z izgubo
 to cut one's profits žrtvovati svoj dobiček
 to cut the painter pretrgati stike
 to cut the record potolči rekord
 to be cutting one's teeth dobivati zobe
 to cut one's own throat samemu sebi škodovati
 to cut to usmeriti kam
 to cut one's wisdom teeth (ali eyeteeth) spametovati, izučiti se
 to cut the price znižati ceno
  -  
čás time; (doba) epoch; tide, (razdobje) period; space of time; (letni čas) season; (ura) hour; gramatika tense; (vmesni) interval, interim, meantime
 božični čás Christmastime, Christmastide, arhaično yuletide
 poletni (delovni) čás daylight saving time
 konični čás (ure) rush hour, peak hours pl
 prometno šibki čás offpeak (ali slack) hours pl
 slabi, težki čási hard times pl
 skrajni čás! high time!
 prosti čás leisure; spare time
 ves moj čás the whole of my time
 s časom in the course of time, gradually
 o pravem čásu in time; in the nick of time; in due course of time, ZDA on time
 od čása do čása every now and then, from time to time, now and then, now and again, once in a while
 čez nekaj čása some time afterwards
 od tega čása since that time
 v kratkem čásu in a short time
 za kratek čás for a short time
 pred čásom, predčasno prematurely
 pred nekaj čása some time ago
 že nekaj čása prej for some time past
 že dolgo čása for a long time
 že pred dolgo čása long ago, a long time ago; ZDA pogovorno way back
 med tem čásom in the meantime, (in the) meanwhile
 od tega čása naprej from this time onward, henceforth
 od tistega čása dalje from that time forward
 v istem čásu at the same time
 nekaj čása (prislov) awhile, (samostalnik) a while
 ob nepravem čásu at the wrong time, out of season
 ob kateremkoli čásu, ob vsakem čásu at any time
 ves čás all along, all the time
 pred davnim čásom long ago
 v teku čása in the course of time
 vsak čás zdaj any time now
 v starih čásih in olden times
 v dobrih starih čásih in the good old days
 v tistem čásu at that time
 ob katerem čásu? at what time?
 v sedanjem čásu at present, now
 v določenem čásu within a fixed period, in due course
 zadnje čáse lately
 za vse čáse for all time
 prav v zadnjem čásu quite recently
 od davnih čásov from time immemorial, from time out of mind
 ob določenem čásu at the appointed time
 v prostem čásu at one's leisure
 šala o nepravem čásu ill-timed jest
 škoda čása za to it's a mere waste of time
 vsaka stvar ob svojem čásu everything in its season
 vse ob svojem čásu there is a time for everything, all in good time
 v čásu, v čásih poplav in times of flood
 čás beži time flies
 skrajni čás je it is high time
 to je samo vprašanje čása it's only a question of time
 je že tudi čás! (it's) about time, too!
 to je samo izguba čása it's a sheer waste of time
 za to je še čás there is plenty of time for that
 za to je še do jutri čás it can wait till tomorrow
 bil je čás, ko... time was when...
 za to je treba čása this takes time
 določiti čás to fix a date
 dati komu čás to give someone time
 imate malo čása zame? can you spare me a moment?
 čás se mu vleče time hangs heavy on his hands
 ne imeti čása za... to have no time for
 krajšati si čás to while away the time
 izkoristiti čás to take time by the forelock
 imam nekaj prostega čása I have some time to spare
 iti (vštric) s čásom to be abreast of the times
 nimam dosti čása, ne smem izgubljati čása I have no time to spare
 kje so lepi stari čási? pesniško where are the snows of yester year?
 kako dolgo čása ga ni! what a long time he has been gone!
 korakati s čásom to move with the times
 čási so minuli, ko... time was, when...
 čás je potekel time is up
 preganjati čás (figurativno) to while away the time
 prihraniti čás to save time
 prebiti svoj čás to pass one's time
 njegov čás je prišel his hour has struck
 čakati svoj čás to bide one's time
 držati korak s čásom to keep pace with the times
 priti ravno o pravem čásu to come in the nick of time
 čás bo pokazal time will show, time will tell
 čás presti (figurativno) to twiddle one's thumbs
 je škoda čása (ne izplača se) it is not worth while
 ob nepriličnem čásu priti h komu to intrude upon someone's time
 štopati čás to time with a stopwatch
 on je videl boljše čáse he had known better times
 vzeti mnogo čása to take long
 precéj čása mi bo vzelo, da... it will take me ages to...
 to mi vzame skoraj ves moj čás it takes up nearly all my time
 vzemite si čás! take your time!
 ubi(ja)ti čás to kill time
 ves čás sem to vedel I have known it all the time (ali all along)
 precéj čása te že nisem videl I haven't seen you for ages
 precéj čása bo trajalo, da... it will take some time to...
 zapravljati tratiti (svoj) čás to waste one's time, to fritter away one's time, ZDA žargon to boondoggle
 med tem čásom se je marsikaj zgodilo many things have happened in between
 čás je denar time is money
 preživljati težke čáse to have a hard time
 čás hitro teče time passes quickly (ali races by, flies)
  -  
častiti samostalnik
 (duhovniški naziv) ▸ tisztelendő úr, tiszteletes
"Tukaj imamo svoj krst," je rekel častiti in pokazal na tolmun v narasli reki. ▸ „Itt a mi keresztünk” – mondta a tisztelendő úr, és a megemelkedett folyó örvényére mutatott.
Častiti Palmer je razpredel dolgovezno molitev. ▸ Palmer tiszteletes hosszadalmas imát szövögetett.
  -  
čórba ž (t. čorba)
1. juha: od jevtina mesa čorba za plot; biti u svakoj -i mirođija povsod vtikati svoj nos; goveđa, riblja, kisela čorba
2. brozga: dogmatična čorba: Bordoska čorba bordojska brozga
  -  
dan1 moški spol (dneva, …)
1.  časovna enota: der Tag
  
 dan v tednu der Wochentag, Tag (kateri dan je danes? welchen Tag haben wir heute?)
  
 prvi/drugi … dan der erste, zweite … Tag
  
 pomladni/poletni/jesenski/zimski dan der Frühlingstag/Sommertag/ Herbsttag/Wintertag
  
 deževen/sončen dan der Regentag/Sonnentag
2.  od sončnega vzhoda do zahoda: der Tag (dolg/kratek langer/kurzer); se daljša/krajša wird länger/kürzer
3.  praznik, spominski dan: der -tag (sv. Martina Martinstag, Svetih treh kraljev Heiligendreikönigstag, spravni Versöhnungstag, žena Frauentag; ustanovitve Gründungstag; poročni Hochzeitstag, rojstni Geburtstag, smrti Todestag)
  
 spominski dan der Gedenktag
  
 Prešernov dan der Prešerengedenktag
  
 dan reformacije das Reformationsfest
  
 dan državnosti der Nationalfeiertag
4.  datum: der -tag (rojstva Geburtstag, smrti Todestag/Sterbetag, nesreče Unglückstag; prejema Eingangstag, prihoda Ankunftstag, ustanovitve Gründungstag)
5.  dan, namenjen za kaj: der -tag (obravnave Verhandlungstag, plačilni Zahltag, počitnic Ferientag, dopusta Urlaubstag, postni Fasttag, sadni Obsttag, šolski Schultag, športni Wandertag, tržni Markttag, uradni sodišča Gerichtstag, volilni Wahltag, zapadlosti Verfallstag, za plačila Fälligkeitstag, ko lokal ne dela Ruhetag, izpolnitve Erfüllungstag)
  
 dan stvarjenja der Schöpfungstag
|
  
 dan in noč Tag und Nacht
  
 beli dan [hellichter] helllichter Tag (ob belem dnevu bei [hellichtem] helllichtem Tag)
  
 črn dan ein schwarzer Tag
  
 Gospodov dan Tag des Herrn
  
 jutrišnji dan das Morgen
  
 dan odprtih vrat der Tag der offenen Tür
6.  (dnevna svetloba) das Tageslicht
|
  
 dan na dan tagtäglich
  
 dan za dnem Tag für Tag
  
 figurativno jasno kot beli dan sonnenklar, ironično klar wie Kloßbrühe
  
 figurativno kot noč pa dan wie Tag und Nacht/himmelweit
dneva:
  
 delo enega dneva das Tagewerk
  
 dogodek dneva das Tagesereignis
  
 dolžina dneva die Taglänge ( rastlinstvo, botanikaki nanj dolžina dneva ne vpliva: tagneutral)
  
 junak dneva der Mann des Tages
  
 konec dneva das Tagesende
  
 novica dneva das Tagesgespräch (biti novica dneva Tagesgespräch sein)
  
 pol dneva den halben Tag, delati: halbtags
  
 polovica dneva die Tageshälfte
  
 potek dneva der Tages(ab)lauf
  
 sredina dneva die Tagesmitte
  
 ne veš ne ure ne dneva rasch tritt der Tod den Menschen an
  
 v roku enega dneva binnen Tagesfrist
  
 Ne hvali dneva pred večerom Man soll nicht den Tag vor dem Abend loben
dne:
  
 Ljubljana, dne 11. aprila 1994 Ljubljana, am 11. April 1994
  
 rastlinstvo, botanika rastlina dolgega/kratkega dne die Langtagspflanze/Kurztagspflanze
  
 žig prvega dne der Ersttagsstempel
  
 nekega (lepega) dne eines (schönen) Tages
dan:
  
 Dober dan! Guten Tag! (voščiti wünschen)
  
 imeti dober dan einen guten Tag haben
  
 cel/ves dan den ganzen Tag, ganztags
  
 drugi dan am anderen Tag, anderntags, po številu: am zweiten Tag
  
 naslednji dan am nächsten Tag, am Tag darauf/danach
  
 tisti dan an jenem Tage
  
 tretji/četrti … dan am dritten/vierten Tage
  
 ves dan den ganzen Tag (über)
  
 ves ljubi/božji dan den lieben langen Tag
  
 vsak dan jeden Tag, täglich
  
 vsak četrti/tretji … dan viertäglich/dreitäglich …
  
 svoj živi dan mein/dein Lebtag
dnevi:
  
 boljši dnevi bessere Tage
  
 dnevi otroštva Kindertage
  
 pasji dnevi Hundstage
  
 figurativno dnevi so mu šteti seine Tage sind gezählt
dni:
  
 leto/mesec/teden dni ein Jahr/ein(en) Monat/eine Woche
  
 njega dni in alten Zeiten, Anno dazumal
  
 star/trajajoč tri/pet/deset … dni (-dneven) -tägig: dreitägig, fünftägig, zehntägig
  
 figurativno gledati kot sedem dni dežja ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter machen
dneve:
  
 cele dneve tagelang, delati: ganztags
dni:
  
 te dni in diesen Tagen, dieser Tage
  
 vse žive dni seinen Lebtag
  
 preživljati svoje dni seine Tage verbringen
  
 figurativno kot tri dni pred smrtjo wie ein Gespenst
  
 čez dan tagsüber
  
 čez leto in dan über Jahr und Tag
  
 čez tri/pet/deset … dni (heute) in drei/fünf/zehn Tagen
  
 do današnjih dni bis in unsere Tage
  
 iz dneva v dan von Tag zu Tag
  
 figurativno živeti iz dneva v dan drauflosleben
na dan:
  
 na dan Xa am (an dem) Tag/am Tag(e) des X
  
 24 ur na dan rund um die Uhr
 (ven) hervor-, heraus-
  
 pomoliti na dan hervorstrecken
  
 potegniti na dan hervorholen, zu Tage fördern, hervorbringen, s silo: hervorzerren/ iz česa: herausziehen
  
 spraviti na dan figurativno ans Tageslicht bringen
  
 priti na dan zum Vorschein kommen, hervorkommen
 (izkazati se) sich herausstellen
  
 figurativno nenadoma priti (spet) na dan aus der Versenkung auftauchen
  
 priti na dan z herausrücken mit
  
 priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen/herausrücken
  
 ne priti z besedo na dan nicht herauskommen wollen mit
  
 privreti na dan voda: hervorquellen
  
 spraviti na dan an den Tag bringen, ans Tageslicht bringen, ans Licht bringen
  
 na … dni: -täglich (deset/vsakih deset zehntäglich, pet/vsakih pet fünftäglich, štirinajst vierzehntäglich)
  
 na vsakih leto/mesec/teden dni jährlich/monatlich/wöchentlich
  
 ob … dnevu čestitati ipd.: zum … Tag
  
 pred dnevi vor Tagen
  
 pred petimi/tremi … dnevi vor fünf/drei … Tagen
  
 pri dnevu bei Tageslicht
  
 iskati z lučjo pri belem dnevu mit der Laterne suchen
  
 sredi belega dne am [hellichten] helllichten Tag
  
 (tja) v tri dni in die blaue Gegend hinein
v:
  
 v enem dnevu opravljeno delo die Tagesarbeit/Tagesleistung
  
 v nekaj dneh in ein paar Tagen
  
 v osmih dneh in acht Tagen
  
 z dnem (ob zori) mit dem Tagesanbruch
za:
  
 (še) za dne (noch) bei Tageslicht
  
 za en/kakšen dan für einen Tag/tagweise
| ➞ → delavnik, ➞ → delovni dan, ➞ → obletnica, ➞ → oskrbni dan, ➞ → sodni dan, ➞ → tjavdan/tjavendan
  -  
dán day; (dnevna svetloba, luč) daylight, daytime; (svetloba) light
 dober dán! (zjutraj) good morning!, (popoldne) good afternoon!, (splošno) how do you do!, pogovorno hallo!, hullo!, ZDA hello, (pri poslovitvi) good day!, pogovorno see you!, be seeing you!; see you later!
 deloven dán working day, weekday
 črn dán figurativno a black day, a dark day, an unfortunate day
 materinski dán Mother's Day
 novoletni dán New Year's Day
 beli dán broad daylight
 plačilni dán payday
 postni dán fast day
 prazničen dán holiday
 pasji dnevi dog days pl
 prosti dán day off, (brez pouka) day off school
 rojstni dán birthday
 srečen dán a red-letter day
 sodni dán the Last Day, Judgment Day, Day of Judgment, Doomsday
 davni dnevi bygone days, arhaično day of yore
 spominski dán Remembrance Day (11. november)
 z dne 3. maja dated May 3rd
 čez dán (podnevi) in the daytime; during the day, by daylight, by day
 dán za dnem day by day
 drugi (naslednji) dán next day, the day after
 do današnjega dne to the preent day
 od dneva do dneva from day to day
 čez nekaj dni in a day or two
 enega teh dni, te dni enkrat one of these days
 dvakrat na dán twice a day
 pri belem dnevu in broad daylight
 lepega dne one fine day
 oni dán (zadnjič) the other day
 še oni dán only the other day
 še isti dán that very day
 od tega dne dalje from this day forth
 par dni a couple of days
 ta ali oni dán one day or another
 svoj živi dán in all my born days, in my lifetime
 nekega dne one day, (za prihodnost) some day
 pred tremi dnevi three days ago
 dán poprej the day before, the day beforehand
 teden dni (7 dni) a week
 danes teden dni this day week, (pred tednom dni) a week ago
 14 dni (2 tedna) a fortnight, two weeks
 čez 14 dni in a fortnight
 vsak dán every day, daily
 vsak drugi dán every other (ali second) day
 vsakih pet dni every five days
 ves dán all day long, for the whole of the day
 ves ljubi božji dán the livelong day
 za nekaj dni for a few days
 prejšnji dán the previous (ali preceding) day
 ki traja ves dán daylong
 na dán z besedo! speak out!, out with it!
 to je jasno kot beli dán it's as clear as daylight, it's as plain as a pikestaff
 biti različen kot noč in dán to be as different as chalk and cheese
 béli dán je it is broad daylight
 dobiti prost dán to be allowed a day off
 ni še vseh dni konec we have not seen the last of it yet
 prinesti, spraviti na dán to bring to light
 prinesti stvar na dán to broach a matter
 sedaj prihaja na dán it now transpires
 priti na dán to come to light, to transpire, to leak out, to become known, ZDA to develop
 prinesti na dán svoje težave to air one's troubles
 ko napoči dán at daybreak, at dawn
 za vsakega pride njegov dán every dog has his day
 sanja se ti pri belem dnevu you're day-dreaming
 svoj živi dán nisem videl... I have never seen in all my born days (ali in my lifetime)...
 dnevi so mu šteti his days are numbered
 zagledati dán (luč sveta) to be born, to come to light, to come out
 določiti dán to fix a day
 voščiti dober dán to bid someone good day, zastarelo to give someone the time of day
 bil je 2 dni prepozen he was two days late
 delati noč in dán to work day and night
 ne hvali dneva pred nočjo do not praise the day before it is over; laugh before breakfast and you'll cry before supper
  -  
dán (dnéva) m
1.  giorno; giornata:
 leto ima 365 dni l'anno ha 365 giorni
 dogodek dneva l'avvenimento del giorno
 rel. sodni dan il giorno del giudizio
 plačilni dan giorno di pagamento
 semanji, tržni dan giorno di fiera
 delovni dan giornata lavorativa
 rojstni dan compleanno
 uradni dan sodišča giorno d'udienza
 dan zmage l'anniversario della vittoria
 dan žena giornata della donna
2.  (čas svetlobe od sončnega vzhoda do zahoda) giornata; giorno:
 jesenski, pomladni dan giorno autunnale, primaverile
 dan se daljša, krajša le giornate si allungano, si accorciano
 sredi belega dne in pieno giorno
 jasno ko beli dan chiaro come la luce del sole
 (kot pozdrav) dober dan! buongiorno!
3.  pl. dnevi (omejeno trajanje v življenju) giorni:
 odločilni, usodni dnevi giorni decisivi, fatali
 pren. črni, pasji dnevi giorni, giornate da cane
 na stare dni da vecchio, nella vecchiaia
 v davnih dneh tanto tempo fa
 njega dni, svoje dni nel lontano passato, una volta, un tempo
 pren. imeti dneve štete avere i giorni contati
 pren. človek ne ve ne ure ne dneva l'uomo non sa né il giorno né l'ora (della propria morte)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 (kaj) priti na dan venirsi a sapere
 (s čim) priti na dan dire, confessare qcs.
 pren. udariti na dan erompere
 dan na dan, dan za dnem giorno dopo giorno
 noč in dan notte e giorno, senza sosta
 leto in dan un anno, a lungo, per lungo tempo
 živeti iz dneva v dan, tja v en dan vivere alla giornata, spensieratamente
 pren. govoriti tja v tri dni dire sciocchezze, blaterare, parlare a vanvera
 zagledati beli dan nascere, venire alla luce; (libro) venire pubblicato
 imeti črn dan avere una giornata nera, non essere in forma
 lepega dne un bel giorno
 pasji dnevi canicola
 pravi sodni dan grande confusione; vulg. casino
 ne videti česa svoj živi dan non aver visto mai
 za vse žive dni si zapomniti ricordare per tutta la vita
 materinski dan il giorno della mamma
 delovni dan, praznični dan (praznik) giorno feriale, giorno festivo
 dan hoda giornata, giorno di cammino
 dan pred vigilia
 dan pred izpitom la vigilia dell'esame
 junak dneva l'uomo del giorno
 iz dneva v dan di giorno in giorno
 različna sta si kot noč in dan tra loro due ci corre quanto dal giorno alla notte
 dopolniti svoje dni (umreti) finire i propri giorni
PREGOVORI:
 ne hvali dneva pred večerom loda il giorno alla sera e il giovane quando avrà la barba
  -  
dán día m
 dober dan! ¡buenos días!, (voščimo popoldne) ¡buenas tardes!
 čez dan durante el día
 dan za dnem día por día, cada día
 dvakrat na dan dos veces al día
 do današnjega dne hasta (el día de) hoy
 nekaj dni pozneje a los pocos días
 naslednjega dne al día siguiente (de)
 enega teh dni un día de estos
 dan prej, prejšnjega dne el día antes, la víspera
 noč in dan día y noche
 od dneva, ko ... desde el día que...
 od dneva do dneva de día en día, de un día a otro
 od enega dneva do drugega de un día para otro
 od prvega dne (dalje) desde el primer día
 pasji dnevi (días) caniculares m pl, canícula f
 dva cela dneva, skozi dva dni durante dos días
 oni dan, onega dne (nedavno, zadnjič) el otro día, últimamente
 pred nekaj dnevi hace algunos días
 prost dan día libre
 v 14 dneh dentro de 15 días
 ves (božji, sveti) dan todo el (santo) día
 vsak drugi dan cada dos días
 vse dneve todos los días
 vsak dan cada día
 pri belem dnevu en pleno día
 rojstni dan aniversario m, natalicio m, natal m
 sodni dan el Día del Juicio
 kakšen dan je danes? ¿qué día es hoy?
 dan se dela amanece; alborea
 (svetel) dan je že ya es de día
 določiti dan fijar un día (ali una fecha)
 ne mine dan, da ne bi ... no pasa día sin que (subj)
 prinesti na dan sacar a luz, revelar (skrivnost un secreto)
 priti na dan manifestarse, hacerse patente (público)
 to je kot noč in dan es (tan diferente) como el día y la noche
 slaviti svoj rojstni dan celebrar el natalicio
 voščiti komu dober dan dar a alg los buenos días
 živeti tjavdan vivir al día
 ne hvali dneva pred nočjo nadie se alabe hasta que acabe; no se debe cantar victoria hasta el final
  -  
darder [darde] verbe transitif vreči, zagnati (kopje); metati; zoologie zbosti (quelque chose s čim)
le soleil darde ses rayons sonce meče svoje žarke, sonce pripeka
darder sa langue sikati z jezikom (o kači)
darder des flèches, des traits metati puščice, strelice
darder son regard sur quelqu'un vreči svoj pogled na koga
  -  
davek samostalnik1.  (denarna dajatev) ▸ 
adóplačevanje davka ▸ adófizetés
plačevati davke ▸ adót befizet
zvišanje davka ▸ adóemelés
pobirati davke ▸ adót szed
lokalni davki ▸ helyi adók
znižati davke ▸ adót csökkent
zavezanec za davek ▸ adóalany
cena brez davka ▸ nettó ár
davek po odbitku ▸ forrásadó
biti oproščen davka ▸ adómentes
dobrine , oproščene davkov ▸ adómentes javak
utaja davkov ▸ adócsalás
Povezane iztočnice: cerkveni davek, davek na dediščine in darila, davek na dodano vrednost, davek na dohodek, davek na kapital, davek na luksuz, davek na nepremičnine, davek na obresti, davek na osebni dohodek, davek na potrošnjo, davek na premoženje, davek od dohodkov pravnih oseb, davek od premoženja, direktni davek, indirektni davek, neposredni davek, obrtni davek, progresivni davek, prometni davek, regresivni davek, uvozni davek2.  (negativne posledice) ▸ 
adó, sarcplačati davek ▸ adót fizet
terjati davek ▸ megköveteli a sarcot
Prenatrpan urnik je terjal svoj davek pri igralcih, ki so delovali izčrpano. ▸ A túl feszes órarend megkövetelte a maga sarcát, a játékosok kimerültnek tűntek.
   -  
dávek (državni) tax; (mestni, občinski) rate
 zvezni dávek federal levy; ZDA tax; (carinski, blagovni) duty; (prispevek, dajatev) contribution; zgodovina impost; levy
 dávek na tax on, duty on
 dávku podvržen, navezan taxable, ratable, assessable, liable to tax, excisable; subject to taxation, liable to pay taxes
 oproščen dávka exempt from tax, tax-exempt, taxfree, duty-free
 dodaten dávek additional tax, supplementary tax
 dávek na dohodek income tax
 dávek na dediščino legacy duty, succession duty, estate duty, death duty, pl -ies
 dávek na sol salt duty, salt tax
 dávek na tobak tobacco tax, duty on tobacco
 luksusni dávek luxury tax
 direkten, indirekten direct, indirect tax
 nabavni dávek purchase tax
 obrtni dávek trade tax, ZDA business tax
 prometni dávek sales tax, purchase tax
 pasji dávek dog tax
 katastrski, zemljiški dávek land tax, tax on land, ground rent
 patentni dávek patent tax
 samski dávek bachelor tax
 veselični, zabaviščni dávek entertainment tax, amusement tax, ZDA admission tax
 vojni dávek war tax; contribution
 zapuščinski dávek death duty, pl -ies
 pobiralec dávkov tax collector, taxman
 pobiranje dávkov tax collection, levying of taxes
 naložiti dávke to impose taxes, to tax; to establish duties
 pobirati dávke to exact taxes, to collect taxes, to levy taxes, to tax
 znižati dávek to cut a tax
 naložiti težak dávek to impose a heavy tax ali tax burden
 utajiti dávke to evade taxes
 plačati svoje dávke to pay one's taxes (ali rates)
 plačati svoj krvni dávek to pay one's blood-tax (the duty of fighting for one's country)
  -  
dē (star orodnik nekega zaimenskega debla do)
I. adv. v sestavah,
1. od zgoraj navzdol, dol, na tla: decidere, deicere, delabi, demittere.
2. od-: decedere, decīdere, declinare, dehinc.
3. do konca, docela, popolnoma, do-: debellare, devincere, defungi.
4. s pojmom pomanjkanja: deesse, deficere, deformis, degener.
II. praep. z abl.
1. krajevno
a) od zgoraj navzdol, z (s), raz: deicere se de muro C., labi de caelo V., de tribunali pronuntiare Ci., po tem nalično: de plano dicere Ci. z ravnega (ne z višine), spodaj govoriti, de templo elatus N. po svetiščnih stopnicah; pren.: de scripto dicere, de epistula recitare Ci. brati iz česa, prebrati kaj od vrha.
b) s kakega mesta proč, z (s), iz, od: de finibus exire C. iz dežele oditi, deželo zapustiti, mercari de aliquo Ci. kupiti od koga, de nave (z ladje) malum erigere V., nihil agere de insidiis Ci. iz zasede, de tergo Pl. izza hrbta, de aliquo audire Ci. od koga (= iz ust koga) slišati, alia de parte transmittunt campos servi V. z druge strani = na drugi strani, de visceribus satisfacere Ci. ali nisi de tergo (z bičanjem) satisfiat L. s česa = s čim; posebno pri glagolih jemanja: anulum detrahere de digito Ci., partem solido demere de die H., proles suscepta de te V.; brez glag., nekako kot gen.: haec de Danais arma V. Danajcem vzeto orožje, spolia de rege V.
c) pren. α) (o izvoru, rodu, stanu, bivališču idr.) z (s), iz, od: homo de plebe Ci., L., malus poëta de populo Ci., Argolicā de gente V., caupo de via Latina Ci., Lybica de rupe leones O. β) partitivno: izmed, od: quemvis de iis Ci., de tribus et decem fundis tres nobilissimos possidere Ci., nemo de nobis unus excellat Ci., minimus de stirpe virili V., aliquis de diis O.; podobno: hoc solum nomen de coniuge restat V., od tod tudi: ut partem aliquam de istius impudentia reticere possim Ci. en del njegove nesramnosti. γ) (o snovi) od, iz: niveo factum de marmore signum O., verno de flore corona O.; pesn.: vivi vultus de marmore V.; pri spremembi: carcer de templo fit Ci., in deum de bove verti O. δ) (o imetju, od katerega se plačujejo stroški) iz, od: de meo, de tuo, de vestro, de alieno Ci., L. idr. iz mojega, tvojega, vašega, iz tujega žepa, de publico Ci. iz državne blagajne, na državne stroške, de praeda, manubiis spoliisque honorem habetote L. ε) z neutr. adj., opisujoč adv.: de integro Ci. znova, zopet, dēnuō (= de novo) Ci. znova, de improviso Ci., C. iznenada, nenadoma.
2. časovno
a) takoj po, takoj za: non bonus est somnus de prandio Pl., statim de auctione venire Ci.; pogosto diem de die pravzaprav „dan za dnem“, od dne do dne: Iust., rem diem de die differre L.
b) (o dobi, ki še ni vsa potekla) še (že) v času, še (že) ob, še (že) za, še (že) po: de die Pl. še za dne = ko je bil še dan, ko še ni minil dan, de medio potare die H. še opoldne, media de luce H., surgunt de nocte latrones H., multa de nocte Ci. še za trde noči, media de nocte C., de tertia vigilia C. ob tretji nočni straži.
3. vzročno = zaradi, iz, od: gravi de causa Ci., qua de re (causā) Ci., N. zaradi česar (tega), notior est factus Capaneus de fulminis ictu O., de ira, de industria Cu., capere infamiam de detrimento Hirt.; pesn.: mater erat Ilia de me O. od mene = po meni.
4. occ. (o merilu, pravilu) po, za: de mea sententia Pl., Aedui de consilio legatorum copias mittunt C., de consilii sententia Ci., matrum de more V.
5. (o predmetu, ki se ga dejanje tiče) o, glede na, z ozirom na, za kaj, kar se tiče, zaradi: de aliqua re accipere, audire, dicere, loqui, scribere, iudicare ipd. Ci. idr., contendere, dimicare, timere de aliqua re N. boriti se, bojevati se, bati se za kaj, quidnam facerent de rebus suis N. glede na svoj položaj, de fratre confido Ci., spes de expugnando oppido C., provisum est de frumento C., victoria, triumphus de (nad) hostibus Ci., Cu., legatos mittere de (zaradi) pace C., mittor de magnis rebus H. moje poslanstvo se tiče važnih reči, de ceteris (de cetero Cu.) senatui curae fore S. kar se tiče drugega, consilium summis de rebus habebant V., de me divûm pater viderit V. kar se mene tiče, si quid de te merui V. za tebe. — Pomni: dē se včasih zapostavlja: quo de agitur Ci., speculā de montis V., nomine de Nymphae O.; pogosto pa se postavlja v sredo (med atrib. in subst.): qua de re Varr., Ci., N., gravi de causa, multa de nocte Ci., media de nocte C.
  -  
débours [debur] masculin (večinoma pluriel) izdatek, strošek, potrošena vsota
rentrer dans ses débours priti na svoj račun, kriti svoje stroške
débours de voyage potni stroški