Franja

Zadetki iskanja

  • tangle [tæŋgl]

    1. samostalnik
    zamotanost; zavozlanje, zaplet, zapletenost; zmešnjava, zmeda

    tangle of hair zamršeni lasje
    his business is in a tangle njegovo poslovanje je v največjem neredu

    2. prehodni glagol
    zaplesti, zamešati, zmešati, zavozlati, zamršiti, zamotati; komplicirati; preplesti (with z)

    a tangled business zamotana, komplicirana zadeva
    neprehodni glagol ((tudi tangle up)
    zamotati se, zaplesti se, z(a)mešati se, zavozlati se; komplicirati se; spustiti se (v boj)

    only a few planes dared to tangle with the allied fleets le malo letal se je upalo zaplesti (spustiti se) v boj z zavezniškimi zračnimi flotiljami
  • trāns-mittō (trā-mittō) -ere -mīsī -missum (trāns in mittere)

    I. trans.

    1. poslati (pošiljati), odpraviti (odpravljati) ali spraviti (spravljati) čez (skozi) kaj, preko česa, na drugo stran, prepeljati (prepeljevati, prepeljavati): Pl., Col. idr., legiones Vell., pecora in campum T. spraviti (sc. čez vodovje), prepeljati, equitatum celeriter (čez reko) C., cohortem Usipiorum in Britanniam T., classem in Euboeam ad urbem Oreum L., magna classis in Siciliam transmissa L., Ligures in naves impositos praeter oram Etrusci maris Neapolim L.; pren.: bellum in Italiam L. ali cum opibus suis vitia quoque Romam Iust. zanesti (zanašati), vim in me T. uporabiti (uporabljati), poseči (posegati) po …

    2. pustiti (puščati), spustiti (spuščati) čez ali skozi (kaj): equum per amnem L., exercitum per fines L. vojski dovoliti prehod čez ozemlje, ut vehem faeni large onustam transmitteret Plin., lucem Sen. ph. prepuščati, imbres Plin., Favonios Plin. iun., venenum transmisit alvo T. je dal od sebe, je vrgel iz sebe, je izbruhal; pren. prepustiti (prepuščati) = pozabiti (pozabljati): animo … transmittente quicquid acceperat Sen. ph. pozabljajoč, pozabljiv; occ.
    a) prebosti (prebadati), pretakniti (pretikati), predreti (predirati) kaj s čim, zabosti (zabadati) kaj v kaj ali skozi kaj, vtakniti (vtikati) kaj skozi kaj: pectus cuspide Sil., pectus transmittit cuspis Sil., facem per pectus Sen. tr., acum duplicem muliebrem capillum ducentem Cels.
    b) (po)čez (poprek) položiti (polagati): transmissum per viam tigillum L., super templum Augusti ponte transmisso Suet.

    3. mimo pustiti (puščati): agmina Val. Fl., hastam Stat.

    4. metaf.
    a) prepustiti (prepuščati), izročiti (izročati), zaupati, preda(ja)ti, poveriti (poverjati), dati (dajati) v roke komu kaj: poma servis T., huic hoc tantum bellum Ci.
    b) preda(ja)ti, preodda(ja)ti, odstopiti (odstopati), prepustiti (prepuščati): hereditatem filiae Plin. iun., munia imperii T., res matris alicui Ap.; z nakupom: ut illam transmittas sibi Pl.
    c) posvetiti (posvečati): suum tempus temporibus amicorum Ci., vigiles operi noctes Suet.
    d) „puščati mimo“ = prebi(ja)ti, preživeti (preživljati), presta(ja)ti: tempus Plin. iun., quattuor menses hiemis inediā Plin., steriles annos Stat., ille, cui multi anni transmissi sunt Sen. ph. so prešla, secessūs voluptates Plin. iun. uži(va)ti, okusiti (okušati), discrimen (nevarnost, odločilni trenutek pri bolniku) Plin. iun., febrium ardorem Plin. iun.
    e) ne (z)meniti se za kaj, ne ozreti (ozirati) se na kaj, vnemar pustiti (puščati), pri miru pustiti (puščati), zanemariti (zanemarjati), opustiti (opuščati): apud quos inania transmittuntur T., Hypaepeni transmissi ut minus validi T., leo … imbelles vitulos transmittit Stat. se … ne dotakne, transmittere Gangem Cu. opustiti zavojevanje Gangesa, Iunium mensem T. pustiti, da preteče; poseb. v govoru izpustiti (izpuščati), ne omeniti (omenjati), ne vzeti (jemati) v misel (obravnavo, pretres, o(b)zir, poštev), ne meniti se za kaj, ne ozirati se na kaj, zamolč(ev)ati, (molče) preskočiti (preskakovati): Scaurum (sc. Vespasiani nomen) silentio T., sententiam silentio T., haud fas, Bacche, tuos tacitum transmittere honores Sil., qui in praeturā omnibus edictis sine honore ac mentione ullā eum transmiserat Suet.

    II.

    1. intr. prepeljati (prepeljevati, prepeljavati) se, voziti se, peljati se, prevažati se čez, preko česa kam: Suet. idr., sin ante transmisisset Ci. ep., ab eo loco conscendi (sem se vkrcal), ut transmitterem Ci. ep., Cyprum Cu., inde transmittebam Ci., Uticam a Lilybaeo, ex Sardiniā in Africam L.; pass. impers.: in insulam transmissum est L.; metaf. (k drugi stranki, na drugo stran) prestopiti (prestopati): ad Caesarem Vell.

    2. prekoračiti (prekoračevati), prečiti, prečkati, iti čez (preko) česa, preiti (prehajati) čez ali skozi kaj, prehoditi, prehite(va)ti, preleteti (preletati, preletavati), preteči (pretekati), (pre)pluti, preplavati, plavati čez kaj, preko česa (z acc. kraja, ki pa je zgolj odvisen od praep. trans): Alpes L., Hiberum L., Euphratem ponte T., fluvium nando Stat., lacum nando Sil., mare Plin. preplavati, tot maria Ci. (o osebah) prepluti, grues maria transmittunt Ci., cervi campum cursu transmittunt V., transmittere cursum (pot) V., murales fossas saltu Stat. preskočiti; pass.: quos (sc. sinūs) transmitti oporteret Ci. ep., flumen ponte transmittitur Plin. iun., transmisso amne Tigri T., clementi transmisso clivulo Ap.

    3. čez kaj, skozi kaj, prek(o) česa vreči, metati, zagnati (zaganjati), pognati (poganjati): tectum lapide vel missili Plin., flumina disco Stat.; pesn. metaf.: quantum Balearica torto funda potest plumbo medii transmittere caeli O. premeriti.
  • trip2 [trip] neprehodni glagol (tudi trip it)
    stopicati, drobneti, iti z z lahkimi koraki, skakljati; spotakniti se (over ob, nad)
    spodrsniti (tudi figurativno)
    pojecljavati, zapletati se z jezikom
    figurativno (pre)varati se; pogrešiti, (z)motiti se, napraviti napako; (redko) iti na kratek izlet ali potovanje
    prehodni glagol
    plesati po; spotakniti, podreti (koga)
    navtika dvigniti sidro
    biologija oprašiti, oploditi (rastlino)
    tehnično nenadoma spustiti (ročico itd.), sprožiti, zagnati (stroj)
    figurativno zasačiti, zalotiti (pri napaki); prekrižati, pokvariti (komu) načrte, namere
    figurativno uničiti

    I tripped with my tongue, my tongue tripped zareklo se mi je
    to trip over a stone spotakniti se ob kamen
    to catch s.o. tripping ujeti, zalotiti koga pri pregrešku
    I caught him tripping ujel sem ga, ko ni znal
  • tune up prehodni glagol
    glasba uravnati, uglasiti (instrumente); zapeti, intonirati
    figurativno zvišati storitev (motorja); pripraviti (avto) za vožnjo
    aeronavtika pripraviti (letalo) za vzlet
    neprehodni glagol
    pogovorno (o otroku) zajokati, spustiti se v jok; začeti peti
  • ubròžditi ùbroždīm dial. zabresti, spustiti se v nečastno dejanje: pijanac će se u svašta ubrožditi
  • unchain [ʌnčéin] prehodni glagol
    spustiti z verige; sneti okove, osvoboditi
    figurativno sprostiti (svoja čustva itd.)
  • uncouple [ʌnkʌ́pl] prehodni glagol
    razdvojiti; spustiti s povodca (pse)
    tehnično odklopiti, odvezati
  • varar nasesti (ladja); zasta(ja)ti (posli); spustiti (čoln) v vodo
  • verpassen zamuditi; spustiti mimo; eine Medaille: zgrešiti; jemandem etwas (na silo/proti volji) dati; eine Ohrfeige: prisoliti (eno)
  • vorüberlassen* spustiti mimo
  • wage2 [wéidž] prehodni glagol
    spustiti se v (voditi, podvzeti) (vojno) (on proti)
    zastarelo zastaviti; tvegati; najeti, vzeti v službo, namestiti
    neprehodni glagol
    boriti se, vojskovati se

    to wage war against vojskovati se proti
    to wage peace boriti se za mir, čuvati mir
    to wage effective war on s.th. figurativno resno se lotiti česa
  • záći zȃđēm oni zâđu, záđi, zàđoh záđe, zàšao zàšla
    1. zaiti: sunce je zašlo
    2. priti (za): zaći komu za leđa; zaći u ćorsokak zaiti, priti v slepo ulico
    3. oditi: zaći daleko prekoračiti vsako mejo
    4. oditi za: zaći za kuću
    5. obhoditi po vrsti: zaći iz kuće u kuću, od kuće do kuće, od jednoga do drugoga
    6. spustiti se: zaći duboko u šumu
    7. prodreti: zaći bliže u stvar
    8. priti: zaći u godine
    9. vstopiti: zaći u pedesetu godinu
    10. zaiti, zabloditi: vozi ravno, ne možeš zaći
  • zàkotviti -īm (se) zasidrati (se), spustiti mačka
  • zlésti zlezem
    1. popeti se, uspuzati: zlesti na drevo; v službi visoko zlesti
    2. puzeći spustiti se: zlesti z drevesa na tla
    3. zavući se: zlesti v posteljo
    4. provući se: zlesti skozi ograjo
    5. izmiljeti (-le-): zlesti iz luknje; zlesti na kup od groze
    oronuti od užasa
  • znočíti se -i se spustiti se (noć), smrknuti se, snoćati se: po osmi uri se bo znočilo
  • zusammenlassen* pustiti skupaj, spustiti skupaj
  • впусти́ти (упусти́ти) впущу́ док., spustíti nóter -ím - dov.
  • доглядеть do konca gledati; paziti na kaj, ne spustiti iz. oči;
    не д. prezreti, ne opaziti
  • з’ї́хати з’ї́ду док., spustíti se dôl -ím se - dov., odselíti se -sélim se dov.
  • зни́зитися зни́жуся док., spustíti se -ím se dov.